diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 89b934ab4..5ce6896e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.5.51\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-17 16:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-31 00:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-01 03:29+1\n"
 "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
 "Language-Team: Marco Ciampa <it@li.org>\n"
@@ -18,25 +18,25 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: edit/edit_key_translator.c:126
+#: edit/edit_key_translator.c:127
 msgid " Emacs key: "
 msgstr " Tasti emacs: "
 
-#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163
+#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
 msgid " Execute Macro "
 msgstr " Esegui macro "
 
 #. Input line for a single key press follows the ':'
-#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163
-#: gtkedit/editcmd.c:765 gtkedit/editcmd.c:774
+#: edit/edit_key_translator.c:139 edit/edit_key_translator.c:164
+#: gtkedit/editcmd.c:784 gtkedit/editcmd.c:793
 msgid " Press macro hotkey: "
 msgstr " Premi tasto veloce macro: "
 
-#: edit/edit_key_translator.c:159
+#: edit/edit_key_translator.c:160
 msgid " Insert Literal "
 msgstr " Ins. letteralmente "
 
-#: edit/edit_key_translator.c:159
+#: edit/edit_key_translator.c:160
 msgid " Press any key: "
 msgstr " Premi un tasto: "
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Ignora maiuscole/minuscole."
 msgid "Sort files by "
 msgstr "Ordina file per "
 
-#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:140 src/screen.c:413
+#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:139 src/screen.c:407
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr "Nome"
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo di file"
 
-#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
-#: src/screen.c:415
+#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:408
+#: src/screen.c:409
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Inserisci etichetta per il comando:"
 msgid "Find all core files"
 msgstr "Mostra tutti i file core"
 
-#: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:350
+#: gnome/gcmd.c:487 src/panelize.c:349
 msgid "Find rejects after patching"
 msgstr "Trova respinti dopo il patching"
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Set Filter"
 msgstr "Imposta Filtro "
 
 #: gnome/gcmd.c:699 gnome/gcmd.c:740 gnome/gcmd.c:745 gnome/gcmd.c:749
-#: gnome/gscreen.c:2445
+#: gnome/gscreen.c:2484
 msgid "Show all files"
 msgstr "Mostra tutti i file"
 
@@ -268,15 +268,15 @@ msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
 msgstr ""
 "Immetti un'espressione regolare per selezionare alcuni file nel pannello."
 
-#: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
+#: gnome/gcmd.c:937 src/cmd.c:549 src/cmd.c:602
 msgid "  Malformed regular expression  "
 msgstr " Espressione regolare malformata "
 
-#: gnome/gcmd.c:978
+#: gnome/gcmd.c:979
 msgid "Creating a desktop link"
 msgstr "Creazione di un collegamento alla scrivania"
 
-#: gnome/gcmd.c:979
+#: gnome/gcmd.c:980
 msgid "Enter the URL:"
 msgstr "Immetti l'URL:"
 
@@ -289,8 +289,8 @@ msgid "Creation Time"
 msgstr "Data creazione"
 
 #. Group
-#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 src/screen.c:427
+#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:949 src/screen.c:421
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ID del gruppo"
 msgid "Inode Number"
 msgstr "Numero Inode"
 
-#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:365
+#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:361
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -315,12 +315,12 @@ msgid "Number of Hard Links"
 msgstr "Numero di collegamenti fisici"
 
 #. Owner
-#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
-#: src/screen.c:426
+#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:934
+#: src/screen.c:420
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
+#: gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:414
 msgid "Permission"
 msgstr "Permessi"
 
@@ -358,28 +358,28 @@ msgid "Trash"
 msgstr "Cestino"
 
 #. Icon position
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:242
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:240
 msgid "Icon position"
 msgstr "Posizione icone"
 
 #. Snap and placement
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:258
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:256
 msgid "Automatic icon placement"
 msgstr "Disposizione automatica icone"
 
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:262
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:260
 msgid "Snap icons to grid"
 msgstr "Icone in griglia"
 
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:277
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:275
 msgid "Use shaped icons"
 msgstr "Usa icone contornate"
 
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:281
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:279
 msgid "Use shaped text"
 msgstr "Usa testo contornato"
 
-#: gnome/gdesktop-prefs.c:335
+#: gnome/gdesktop-prefs.c:333
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scrivania"
 
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Sta eseguendo il comando eject"
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2918
+#: gnome/gdesktop.c:2930
 msgid ""
 "Unable to locate the file:\n"
 "background-properties-capplet\n"
@@ -418,92 +418,92 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non � stato possibile impostare lo sfondo."
 
-#: gnome/gdesktop.c:2947 gnome/glayout.c:361
+#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:361
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminale"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2947 gnome/glayout.c:362
+#: gnome/gdesktop.c:2959 gnome/glayout.c:362
 msgid "Launch a new terminal in the current directory"
 msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente"
 
 #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
-#: gnome/gdesktop.c:2949 gnome/glayout.c:364
+#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:364
 msgid "_Directory..."
 msgstr "_Directory..."
 
-#: gnome/gdesktop.c:2949 gnome/glayout.c:365
+#: gnome/gdesktop.c:2961 gnome/glayout.c:365
 msgid "Creates a new directory"
 msgstr "Crea una nuova directory"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2950
+#: gnome/gdesktop.c:2962
 msgid "URL L_ink..."
 msgstr "Collegamento URL..."
 
-#: gnome/gdesktop.c:2950
+#: gnome/gdesktop.c:2962
 msgid "Creates a new URL link"
 msgstr "Crea un nuovo collegamento URL"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2951
+#: gnome/gdesktop.c:2963
 msgid "_Launcher..."
 msgstr "_Esegui..."
 
-#: gnome/gdesktop.c:2951
+#: gnome/gdesktop.c:2963
 msgid "Creates a new launcher"
 msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2957
+#: gnome/gdesktop.c:2969
 msgid "By _Name"
 msgstr "per _Nome"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2958
+#: gnome/gdesktop.c:2970
 msgid "By File _Type"
 msgstr "per _Tipo file"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2959
+#: gnome/gdesktop.c:2971
 msgid "By _Size"
 msgstr "per Dimen_sione "
 
-#: gnome/gdesktop.c:2960
+#: gnome/gdesktop.c:2972
 msgid "By Time Last _Accessed"
 msgstr "per ora Ultimo _Accesso"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2961
+#: gnome/gdesktop.c:2973
 msgid "By Time Last _Modified"
 msgstr "per ora Ultima _Modifica"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2962
+#: gnome/gdesktop.c:2974
 msgid "By Time Last _Changed"
 msgstr "per ora Ultimo _Cambiamento"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2970 gnome/glayout.c:461
+#: gnome/gdesktop.c:2982 gnome/glayout.c:461
 msgid "_Arrange Icons"
 msgstr "Ordina icone"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2971
+#: gnome/gdesktop.c:2983
 msgid "_Tidy Icons"
 msgstr "Icone grandi"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2972
+#: gnome/gdesktop.c:2984
 msgid "Create _New Window"
 msgstr "Crea _Nuova finestra"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:463
+#: gnome/gdesktop.c:2986 gnome/glayout.c:463
 msgid "Rescan _Desktop Directory"
 msgstr "Aggiorna Directory _Desktop"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:464
+#: gnome/gdesktop.c:2987 gnome/glayout.c:464
 msgid "Rescan De_vices"
 msgstr "Aggiorna Dispositi_vi"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2976 gnome/glayout.c:465
+#: gnome/gdesktop.c:2988 gnome/glayout.c:465
 msgid "Recreate Default _Icons"
 msgstr "Ricrea _Icone Predefinite"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2978
+#: gnome/gdesktop.c:2990
 msgid "Configure _Background Image"
 msgstr "Configura immagine di sfondo"
 
-#: gnome/gdesktop.c:2979
+#: gnome/gdesktop.c:2991
 msgid "Des_ktop Properties"
 msgstr "Propriet� Des_ktop"
 
@@ -568,40 +568,40 @@ msgstr " Il file destinazione `%s' esiste gi
 msgid "Replace it?"
 msgstr "Sostituisci?"
 
-#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1252
-#: src/file.c:802 src/screen.c:2413 src/tree.c:1023
+#: gnome/gdialogs.c:569 gtkedit/editwidget.c:1143 gtkedit/gtkedit.c:1254
+#: src/file.c:802 src/screen.c:2418 src/tree.c:1023
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1254
+#: gnome/gdialogs.c:573 gtkedit/editwidget.c:1144 gtkedit/gtkedit.c:1256
 msgid "Move"
 msgstr "Sposta"
 
-#: gnome/gdialogs.c:583
+#: gnome/gdialogs.c:590
 msgid "Destination"
 msgstr "Destinazione"
 
-#: gnome/gdialogs.c:597
+#: gnome/gdialogs.c:604
 msgid "Find Destination Folder"
 msgstr "Cerca la dir di destinazione"
 
-#: gnome/gdialogs.c:611
+#: gnome/gdialogs.c:618
 msgid "Copy as a background process"
 msgstr "Copia in background"
 
-#: gnome/gdialogs.c:629
+#: gnome/gdialogs.c:636
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opzioni Avanzate"
 
-#: gnome/gdialogs.c:633
+#: gnome/gdialogs.c:640
 msgid "Preserve symlinks"
 msgstr "Mantieni coll. simbolici"
 
-#: gnome/gdialogs.c:643
+#: gnome/gdialogs.c:650
 msgid "Follow links."
 msgstr "Segui i collegamenti."
 
-#: gnome/gdialogs.c:649
+#: gnome/gdialogs.c:656
 msgid ""
 "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just "
 "copying the link."
@@ -609,23 +609,23 @@ msgstr ""
 "Impostando questo copier� i file puntati dai collegamenti simbolici "
 "inveceche semplicemente copiare il collegamento."
 
-#: gnome/gdialogs.c:654
+#: gnome/gdialogs.c:661
 msgid "Preserve file attributes."
 msgstr "Preserva attributi dei file."
 
-#: gnome/gdialogs.c:660
+#: gnome/gdialogs.c:667
 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
 msgstr "Preserva i permessi e i flag UID/GID se possibile"
 
-#: gnome/gdialogs.c:666
+#: gnome/gdialogs.c:673
 msgid "Recursively copy subdirectories."
 msgstr "Copia subdir ricorsivamente."
 
-#: gnome/gdialogs.c:673
+#: gnome/gdialogs.c:680
 msgid "If set, this will copy the directories recursively"
 msgstr "Se impostato, questo copier� le dir ricorsivamente"
 
-#: gnome/gdialogs.c:780
+#: gnome/gdialogs.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -636,61 +636,78 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Directori non vuota. Cancellare ricorsivamente?"
 
-#: gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2248
+#: gnome/gdialogs.c:797 src/file.c:2247
 msgid " Delete: "
 msgstr " Cancella: "
 
-#: gnome/gdialogs.c:794
+#: gnome/gdialogs.c:801
 msgid "Do the same for the rest"
 msgstr "Fai lo stesso per il resto"
 
-#: gnome/gdialogs.c:878
+#: gnome/gdialogs.c:885
 msgid "Move Progress"
 msgstr "Stato Spostamento"
 
-#: gnome/gdialogs.c:881
+#: gnome/gdialogs.c:888
 msgid "Copy Progress"
 msgstr "Stato Copia"
 
-#: gnome/gdialogs.c:884
+#: gnome/gdialogs.c:891
 msgid "Delete Progress"
 msgstr "Stato Cancellazione"
 
-#: gnome/gdialogs.c:940
+#: gnome/gdialogs.c:947
 msgid "File "
 msgstr "File "
 
-#: gnome/gdialogs.c:944
+#: gnome/gdialogs.c:951
 msgid "is "
 msgstr "� "
 
-#: gnome/gdialogs.c:947
+#: gnome/gdialogs.c:954
 msgid "done."
 msgstr "fatto."
 
 #. Translators should take care as "Password" or its translations
 #. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
-#: gnome/gdialogs.c:1008 src/wtools.c:575 vfs/vfs.c:1823
+#: gnome/gdialogs.c:1015 src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1821
 msgid "Password:"
 msgstr "Password"
 
-#: gnome/gdialogs.c:1008
+#: gnome/gdialogs.c:1015
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
 #. Create the dialog
-#: gnome/gdialogs.c:1040
+#: gnome/gdialogs.c:1047
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Collegamento simbolico"
 
-#: gnome/gdialogs.c:1056 src/boxes.c:888
+#: gnome/gdialogs.c:1063 src/boxes.c:892
 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
 msgstr "Nome file esistente (sul quale punta il coll. simbolico):"
 
-#: gnome/gdialogs.c:1070 src/boxes.c:886
+#: gnome/gdialogs.c:1077 src/boxes.c:890
 msgid "Symbolic link filename:"
 msgstr "Nome del collegamento simbolico:"
 
+#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
+msgid "Domain:"
+msgstr "Dominio:"
+
+#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: gnome/gdialogs.c:1115 src/boxes.c:1055
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
+
+#: gnome/gdialogs.c:1122 src/boxes.c:1110
+#, c-format
+msgid "Password for \\\\%s\\%s"
+msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
+
 #: gnome/gdnd.c:54
 msgid "_Move here"
 msgstr "_Sposta qui"
@@ -717,6 +734,90 @@ msgstr ""
 "Non riesco a verificare lo stato del file %s\n"
 "%s"
 
+#: gnome/gfind.c:115
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Verifica maiuscole/minuscole"
+
+#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
+msgid "Start at:"
+msgstr "Inizia a:"
+
+#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nome file:"
+
+#: gnome/gfind.c:121 src/find.c:148
+msgid "Content: "
+msgstr "Contenuto: "
+
+#. Create dialog
+#: gnome/gfind.c:131 src/find.c:203
+msgid "Find File"
+msgstr "Trova file"
+
+#: gnome/gfind.c:335 src/find.c:398
+#, c-format
+msgid "Grepping in %s"
+msgstr "Cercando in %s"
+
+#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
+msgid " Find/read "
+msgstr " Trova/leggi "
+
+#: gnome/gfind.c:372 src/find.c:435
+msgid " Problem reading from child "
+msgstr " Problema leggendo dal processo figlio "
+
+#: gnome/gfind.c:409 src/find.c:476
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminato"
+
+#: gnome/gfind.c:430 src/find.c:500 src/view.c:1527
+#, c-format
+msgid "Searching %s"
+msgstr "Cercando %s"
+
+#: gnome/gfind.c:552 gnome/gfind.c:589
+msgid "Suspend"
+msgstr "Sospende"
+
+#: gnome/gfind.c:552
+msgid "Restart"
+msgstr "Riavvia"
+
+#: gnome/gfind.c:554 src/boxes.c:922 src/find.c:674
+msgid "Stopped"
+msgstr "Sospeso "
+
+#: gnome/gfind.c:554 gnome/gfind.c:654 src/find.c:674 src/find.c:770
+msgid "Searching"
+msgstr "Cercando"
+
+#: gnome/gfind.c:583 src/find.c:745
+msgid "Find file"
+msgstr "Trova file"
+
+#. The buttons
+#: gnome/gfind.c:587
+msgid "Change to this directory"
+msgstr "Cambia a questa directory"
+
+#: gnome/gfind.c:588
+msgid "Search again"
+msgstr "Cerca ancora"
+
+#: gnome/gfind.c:594
+msgid "View this file"
+msgstr "Mostra questo file"
+
+#: gnome/gfind.c:595
+msgid "Edit this file"
+msgstr "Modifica questo file"
+
+#: gnome/gfind.c:596
+msgid "Send the results to a Panel"
+msgstr "Mando il risultato su un pannello"
+
 #: gnome/gicon.c:282
 msgid "Default set of icons not found, check your installation"
 msgstr ""
@@ -770,11 +871,11 @@ msgstr "Completa"
 msgid "Custom"
 msgstr "Personale"
 
-#: gnome/glayout.c:296
+#: gnome/glayout.c:294
 msgid "Enter command to run"
 msgstr "Immetti comando da eseguire "
 
-#: gnome/glayout.c:314
+#: gnome/glayout.c:312
 msgid ""
 "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
 "also terminate the GNOME desktop handler.\n"
@@ -786,7 +887,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sei sicuro di voler uscire?"
 
-#: gnome/glayout.c:326
+#: gnome/glayout.c:325
 msgid ""
 "The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
 "\n"
@@ -811,7 +912,7 @@ msgid "Creates a new file in this directory"
 msgstr "Crea un nuovo file in questa directory"
 
 #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"),  N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
-#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2111
+#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2115
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copia..."
 
@@ -819,7 +920,7 @@ msgstr "_Copia..."
 msgid "Copy files"
 msgstr "Copia file"
 
-#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2112
+#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2116
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_Elimina..."
 
@@ -827,7 +928,7 @@ msgstr "_Elimina..."
 msgid "Delete files"
 msgstr "Cancella file"
 
-#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2113
+#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2117
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Sposta..."
 
@@ -875,7 +976,7 @@ msgstr "_Inverti selezione file"
 msgid "Reverses the list of tagged files"
 msgstr "Inverti la selezione file"
 
-#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2097
+#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1145 src/view.c:2089
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
@@ -883,7 +984,7 @@ msgstr "Cerca"
 msgid "Search for a file in the current Panel"
 msgstr "Cerca un file nel pannello corrente"
 
-#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437
+#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
 msgid "_Rescan Directory"
 msgstr "_Aggiorna contenuto directory"
 
@@ -976,15 +1077,11 @@ msgstr "_Scrivania"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Aiuto"
 
-#: gnome/glayout.c:625
-msgid "File/New/Directory..."
-msgstr "directory"
-
-#: gnome/gmain.c:554
+#: gnome/gmain.c:551
 msgid "Don't show this window again"
 msgstr "Non mostrare pi� questa finestra"
 
-#: gnome/gmain.c:556
+#: gnome/gmain.c:553
 msgid ""
 "You are running the GNOME File Manager as root.\n"
 "\n"
@@ -1128,266 +1225,269 @@ msgstr "Nome completo: "
 msgid "File Name"
 msgstr "Nome file"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:202
 msgid "File Type: "
 msgstr "Tipo file: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:209
 msgid "File Type: Symbolic Link"
 msgstr "Tipo file: collegamento simbolico"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:214
 msgid "Target Name: INVALID LINK"
 msgstr "Nome obbiettivo: COLLEGAMENTO NON VALIDO"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
 msgid "Target Name: "
 msgstr "Nome obbiettivo: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
 msgid "File Type: Directory"
 msgstr "Tipo file: directory"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224
 msgid "File Type: Character Device"
 msgstr "Tipo file: dispositivo a caratteri"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226
 msgid "File Type: Block Device"
 msgstr "Tipo file: dispositivo a blocchi"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228
 msgid "File Type: Socket"
 msgstr "Tipo file: Socket"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
 msgid "File Type: FIFO"
 msgstr "Tipo file: FIFO"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
 msgid "File Size: "
 msgstr "Dimensione file: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:240
 msgid " bytes"
 msgstr " byte"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:244
 msgid " KBytes  ("
 msgstr " KByte ("
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:245
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:251
 msgid " bytes)"
 msgstr " byte)"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:250
 msgid " MBytes  ("
 msgstr " MByte ("
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
 msgid "File Size: N/A"
 msgstr "Dimensione file: N/A"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:269
 msgid "File Created on: "
 msgstr "File creato il: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:273
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:282
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:291
 msgid "%a, %b %d %Y,  %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %d %Y,  %I:%M:%S %p"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:278
 msgid "Last Modified on: "
 msgstr "Ultima modifica il: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:287
 msgid "Last Accessed on: "
 msgstr "Ultimo accesso il: "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:305
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:312
 msgid "Caption:"
 msgstr "Intestazione:"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:389
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491
 msgid "Drop Action"
 msgstr "Operazione di Deselezione"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:390
 msgid "Use default Drop Action options"
 msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:286
-#: src/screen.c:2411
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:405
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:493 gnome/gpopup2.c:286
+#: src/screen.c:2416
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:406
 msgid "Use default View options"
 msgstr "Usa operazione di Vista predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:441
 msgid "Select an Icon"
 msgstr "Scegli icona"
 
 #. we do open first
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:277
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:471 gnome/gpopup2.c:277
 msgid "Open"
 msgstr "Apri"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:481
 msgid "Use default Open action"
 msgstr "Usa operazione di Apertura predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504
 msgid "Use default Drop action"
 msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:506
 msgid "Use default View action"
 msgstr "Usa operazione di Vista predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:288
-#: src/screen.c:2412 src/view.c:2093
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:515 gnome/gpopup2.c:288
+#: src/screen.c:2417 src/view.c:2085
 msgid "Edit"
 msgstr "Cambia"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:525
 msgid "Use default Edit action"
 msgstr "Usa operazione di Modifica predefinita"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:579
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
 #. We must be a file or a link to a file.
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:613
 msgid "File Actions"
 msgstr "Operazioni file "
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:618
 msgid "Open action"
 msgstr "Operazioni apertura"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:619
 msgid "Needs terminal to run"
 msgstr "Necessita di un terminale per essere eseguito"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:745
 msgid "File Permissions"
 msgstr "Permessi sul file"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:756
 msgid "Current mode: "
 msgstr "Modo corrente: "
 
 #. Headings
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:772
 msgid "Read"
 msgstr "Lettura"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:773
 msgid "Write"
 msgstr "Scrittura"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:774
 msgid "Exec"
 msgstr "Esecuzione"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775
 msgid "Special"
 msgstr "Speciale"
 
 #. Permissions
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:779
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
 msgid "Other"
 msgstr "Altri"
 
 #. Special
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:785
 msgid "Set UID"
 msgstr "Imposta UID"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:786
 msgid "Set GID"
 msgstr "Imposta GID"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
 msgid "Sticky"
 msgstr "Sticky"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:909
 #, c-format
 msgid "<Unknown> (%d)"
 msgstr "<Sconosciuto> (%d)"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:923
 msgid "File ownership"
 msgstr "Proprietario file"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1092
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1098
 msgid "Options"
 msgstr "Opzioni"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1101
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1104
 msgid " Properties"
 msgstr "Propriet�"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1156
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1167
 msgid "You entered an invalid username"
 msgstr "Hai inserito un nome utente errato"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1187
+msgid "You entered an invalid group name"
+msgstr "Hai inserito un nome gruppo errato"
+
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1210
 msgid "You must rename your file to something"
 msgstr "Devi rinominare il tuo file"
 
-#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
+#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1216
 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
 msgstr "Non puoi rinominare il file usando il carattere '/'"
 
-#: gnome/gnome-open-dialog.c:385
+#: gnome/gnome-open-dialog.c:383
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\" with."
 msgstr "Seleziona un'applicazione per aprire \"%s\""
 
-#: gnome/gnome-open-dialog.c:395
+#: gnome/gnome-open-dialog.c:393
 msgid "Select a file to run with"
 msgstr "Seleziona un file da eseguire con"
 
 #. the file tree
-#: gnome/gnome-open-dialog.c:406
+#: gnome/gnome-open-dialog.c:404
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: gnome/gnome-open-dialog.c:422
+#: gnome/gnome-open-dialog.c:420
 msgid "Program to run"
 msgstr "Programma da eseguire"
 
@@ -1423,8 +1523,8 @@ msgstr "Copia..."
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Sposta nel Cestino"
 
-#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256
-#: src/screen.c:2416
+#: gnome/gpopup2.c:292 gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258
+#: src/screen.c:2421
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
@@ -1536,108 +1636,108 @@ msgstr "In cache"
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437
+#: gnome/gscreen.c:1412 gnome/gscreen.c:1423
 msgid "Reloads the current directory"
 msgstr "Ricarica la directory corrente"
 
-#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
+#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
 msgid "New _Directory..."
 msgstr "Nuova _Directory..."
 
-#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
+#: gnome/gscreen.c:1414 gnome/gscreen.c:1425
 msgid "Creates a new directory here"
 msgstr "Crea una nuova directory"
 
-#: gnome/gscreen.c:1435
+#: gnome/gscreen.c:1421
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Vuota Cestino"
 
-#: gnome/gscreen.c:1435
+#: gnome/gscreen.c:1421
 msgid "Empties the Trash"
 msgstr "Svuota il Cestino"
 
-#: gnome/gscreen.c:1651
+#: gnome/gscreen.c:1654
 #, c-format
 msgid "Search: %s"
 msgstr "Cerca: %s"
 
-#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:664
+#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
 #, c-format
 msgid "%s bytes in %d file"
 msgstr " %s byte in %d file"
 
-#: gnome/gscreen.c:1661 src/screen.c:664
+#: gnome/gscreen.c:1664 src/screen.c:658
 #, c-format
 msgid "%s bytes in %d files"
 msgstr "%s byte in %d file"
 
-#: gnome/gscreen.c:1687 src/screen.c:690
+#: gnome/gscreen.c:1690 src/screen.c:684
 msgid "<readlink failed>"
 msgstr "<readlink fallito>"
 
-#: gnome/gscreen.c:2111
+#: gnome/gscreen.c:2115
 msgid "Copy directory"
 msgstr "Directory home"
 
-#: gnome/gscreen.c:2112
+#: gnome/gscreen.c:2116
 msgid "Delete directory"
 msgstr "Directory home"
 
-#: gnome/gscreen.c:2113
+#: gnome/gscreen.c:2117
 msgid "Rename or move directory"
 msgstr "Rinomina o sposta file"
 
-#: gnome/gscreen.c:2271
+#: gnome/gscreen.c:2310
 msgid "Back"
 msgstr "Indietro"
 
-#: gnome/gscreen.c:2271
+#: gnome/gscreen.c:2310
 msgid "Go to the previously visited directory"
 msgstr "Vai all'ultima directory visitata"
 
-#: gnome/gscreen.c:2273
+#: gnome/gscreen.c:2312
 msgid "Up"
 msgstr "Su"
 
-#: gnome/gscreen.c:2273
+#: gnome/gscreen.c:2312
 msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
 msgstr "Sali un livello nella gerarchia delle directory"
 
-#: gnome/gscreen.c:2275
+#: gnome/gscreen.c:2314
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: gnome/gscreen.c:2275
+#: gnome/gscreen.c:2314
 msgid "Go to the next directory"
 msgstr "Vai alla prossima directory"
 
-#: gnome/gscreen.c:2278 src/tree.c:1019
+#: gnome/gscreen.c:2317 src/tree.c:1019
 msgid "Rescan"
 msgstr "Aggiorna"
 
-#: gnome/gscreen.c:2278
+#: gnome/gscreen.c:2317
 msgid "Rescan the current directory"
 msgstr "Rilegge la directory corrente"
 
-#: gnome/gscreen.c:2281
+#: gnome/gscreen.c:2320
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gnome/gscreen.c:2281
+#: gnome/gscreen.c:2320
 msgid "Go to your home directory"
 msgstr "Va alla tua home directory"
 
-#: gnome/gscreen.c:2424
+#: gnome/gscreen.c:2463
 msgid "Location:"
 msgstr "Posizione:"
 
 #. 1
-#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:395 gtkedit/editcmd.c:1254
-#: gtkedit/editcmd.c:1339 gtkedit/editcmd.c:3064 gtkedit/editoptions.c:69
-#: src/boxes.c:141 src/boxes.c:275 src/boxes.c:375 src/boxes.c:466
-#: src/boxes.c:613 src/boxes.c:749 src/boxes.c:982 src/filegui.c:805
-#: src/find.c:176 src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:284
-#: src/wtools.c:551 vfs/smbfs.c:112
+#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:396 gtkedit/editcmd.c:1273
+#: gtkedit/editcmd.c:1358 gtkedit/editcmd.c:3083 gtkedit/editoptions.c:69
+#: src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:379 src/boxes.c:470
+#: src/boxes.c:617 src/boxes.c:753 src/boxes.c:986 src/boxes.c:1056
+#: src/filegui.c:805 src/find.c:149 src/layout.c:369 src/option.c:135
+#: src/wtools.c:284 src/wtools.c:546
 msgid "&Ok"
 msgstr "&Ok"
 
@@ -1646,62 +1746,62 @@ msgstr "&Ok"
 msgid "Offset 0x%08lx"
 msgstr "Offset: 0x%08lx"
 
-#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732
+#: gnome/gview.c:138 src/view.c:733
 #, c-format
 msgid "Col %d"
 msgstr "Col %d"
 
-#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736
+#: gnome/gview.c:142 src/view.c:737
 #, c-format
 msgid "%s bytes"
 msgstr "%s byte"
 
-#: gnome/gview.c:306
+#: gnome/gview.c:308
 msgid "_Goto line"
 msgstr "_Vai alla linea"
 
-#: gnome/gview.c:307
+#: gnome/gview.c:309
 msgid "Jump to a specified line number"
 msgstr "Vai alla linea specificata"
 
-#: gnome/gview.c:309
+#: gnome/gview.c:311
 msgid "_Monitor file"
 msgstr "_Controlla file"
 
-#: gnome/gview.c:309
+#: gnome/gview.c:311
 msgid "Monitor file growing"
 msgstr "Controlla dimensione file"
 
-#: gnome/gview.c:316
+#: gnome/gview.c:318
 msgid "Regexp search"
 msgstr "Cerca espr. regolare"
 
-#: gnome/gview.c:317
+#: gnome/gview.c:319
 msgid "Regular expression search"
 msgstr "Cerca un'espressione regolare"
 
-#: gnome/gview.c:326
+#: gnome/gview.c:328
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_A capo"
 
-#: gnome/gview.c:327
+#: gnome/gview.c:329
 msgid "Wrap the text"
 msgstr "A capo automatico"
 
 #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
-#: gnome/gview.c:330
+#: gnome/gview.c:332
 msgid "_Parsed view"
 msgstr "Vista _Analizzata"
 
-#: gnome/gview.c:333
+#: gnome/gview.c:335
 msgid "_Formatted"
 msgstr "_Formattato"
 
-#: gnome/gview.c:335
+#: gnome/gview.c:337
 msgid "_Hex"
 msgstr "_Hex"
 
-#: gnome/gview.c:341
+#: gnome/gview.c:343
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cerca"
 
@@ -1717,11 +1817,11 @@ msgstr "annulla"
 msgid "help"
 msgstr "aiuto"
 
-#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2272
+#: gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2271
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2270
+#: gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2269
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
@@ -1736,8 +1836,8 @@ msgstr "annulla"
 #. The file-name is printed after the ':'
 #: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344
 #: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393
-#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:307
-#: gtkedit/editcmd.c:313 gtkedit/editcmd.c:2052 gtkedit/editwidget.c:1024
+#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:308
+#: gtkedit/editcmd.c:314 gtkedit/editcmd.c:2071 gtkedit/editwidget.c:1024
 #: src/dir.c:396 src/wtools.c:216
 msgid " Error "
 msgstr " Errore "
@@ -1782,146 +1882,146 @@ msgstr ""
 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
 msgstr "Menu utente disponibile solo in mcedit se chiamato da mc"
 
-#: gtkedit/edit.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2982
+#: gtkedit/edit.c:2801 gtkedit/editcmd.c:3001
 msgid "Error trying to stat file:"
 msgstr "Errore nel provare lo stat del file:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:307
+#: gtkedit/editcmd.c:308
 msgid " Error writing to pipe: "
 msgstr " Errore nello scrivere sulla pipe: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:313
+#: gtkedit/editcmd.c:314
 msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
 msgstr " Impossibile aprire la pipe in scrittura: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:388
+#: gtkedit/editcmd.c:389
 msgid "Quick save "
 msgstr "Salva veloce"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:389
+#: gtkedit/editcmd.c:390
 msgid "Safe save "
 msgstr "Salva sicuro"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:390
+#: gtkedit/editcmd.c:391
 msgid "Do backups -->"
 msgstr "Fai i backup -->"
 
 #. 0
-#: gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1252
-#: gtkedit/editcmd.c:1337 gtkedit/editcmd.c:3062 gtkedit/editoptions.c:66
-#: src/achown.c:71 src/boxes.c:142 src/boxes.c:276 src/boxes.c:373
-#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:610 src/boxes.c:747 src/chmod.c:110
-#: src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:788 src/find.c:176
-#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:505 src/hotlist.c:781 src/hotlist.c:878
-#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136 src/panelize.c:87
-#: src/view.c:407 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374 src/wtools.c:549
-#: vfs/smbfs.c:112
+#: gtkedit/editcmd.c:394 gtkedit/editcmd.c:1212 gtkedit/editcmd.c:1271
+#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:3081 gtkedit/editoptions.c:66
+#: src/achown.c:73 src/boxes.c:146 src/boxes.c:280 src/boxes.c:377
+#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:614 src/boxes.c:751 src/boxes.c:1056
+#: src/chmod.c:109 src/chown.c:80 src/cmd.c:868 src/filegui.c:788
+#: src/find.c:149 src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:504 src/hotlist.c:792
+#: src/hotlist.c:889 src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:136
+#: src/panelize.c:83 src/view.c:408 src/wtools.c:107 src/wtools.c:374
+#: src/wtools.c:544
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancella"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:399
+#: gtkedit/editcmd.c:400
 msgid "Extension:"
 msgstr "Estensione:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:405
+#: gtkedit/editcmd.c:406
 msgid " Edit Save Mode "
 msgstr " Modifica modo salvataggio"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:529
+#: gtkedit/editcmd.c:548
 msgid " Save As "
 msgstr " Salva con nome "
 
 #. Warning message with a query to continue or cancel the operation
-#: gtkedit/editcmd.c:543 gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892
-#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141 src/ext.c:310 src/file.c:619
-#: src/help.c:314 src/main.c:713 src/screen.c:1442 src/screen.c:2115
-#: src/screen.c:2165 src/selcodepage.c:73 src/selcodepage.c:90
-#: src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386
-#: src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167
+#: gtkedit/editcmd.c:562 gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911
+#: gtkedit/editcmd.c:1062 gtkedit/editcmd.c:1160 src/file.c:619 src/help.c:314
+#: src/main.c:718 src/screen.c:1436 src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
+#: src/selcodepage.c:73 src/selcodepage.c:90 src/subshell.c:744
+#: src/subshell.c:770 src/utilunix.c:370 src/utilunix.c:374 src/utilunix.c:394
+#: src/utilunix.c:445 vfs/mcfs.c:167
 msgid " Warning "
 msgstr " Attenzione "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:544
+#: gtkedit/editcmd.c:563
 msgid " A file already exists with this name. "
 msgstr " Un file con lo stesso nome esiste gi�. "
 
 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
-#: gtkedit/editcmd.c:546
+#: gtkedit/editcmd.c:565
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sovrascrivi"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:546 gtkedit/editcmd.c:613 gtkedit/editcmd.c:841
-#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043
-#: gtkedit/editcmd.c:1692
+#: gtkedit/editcmd.c:565 gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:860
+#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 gtkedit/editcmd.c:1062
+#: gtkedit/editcmd.c:1711
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:565
+#: gtkedit/editcmd.c:584
 msgid " Save as "
 msgstr " Salva come..."
 
-#: gtkedit/editcmd.c:565 gtkedit/editcmd.c:2824
+#: gtkedit/editcmd.c:584 gtkedit/editcmd.c:2843
 msgid " Error trying to save file. "
 msgstr " Errore nel salvataggio del file. "
 
 #. This heads the delete macro error dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:683 gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:716
+#: gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:710 gtkedit/editcmd.c:735
 msgid " Delete macro "
 msgstr " Elimina macro "
 
 #. 'Open' = load temp file
-#: gtkedit/editcmd.c:685
+#: gtkedit/editcmd.c:704
 msgid " Error trying to open temp file "
 msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo "
 
 #. 'Open' = load temp file
-#: gtkedit/editcmd.c:693 gtkedit/editcmd.c:754 gtkedit/editcmd.c:823
+#: gtkedit/editcmd.c:712 gtkedit/editcmd.c:773 gtkedit/editcmd.c:842
 msgid " Error trying to open macro file "
 msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:717
+#: gtkedit/editcmd.c:736
 msgid " Error trying to overwrite macro file "
 msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro "
 
 #. This heads the 'Macro' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:733
+#: gtkedit/editcmd.c:752
 msgid " Macro "
 msgstr " Macro "
 
 #. Input line for a single key press follows the ':'
-#: gtkedit/editcmd.c:735
+#: gtkedit/editcmd.c:754
 msgid " Press the macro's new hotkey: "
 msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: "
 
 #. This heads the 'Save Macro' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:754
+#: gtkedit/editcmd.c:773
 msgid " Save macro "
 msgstr " Salva macro "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:764 gtkedit/editcmd.c:772
+#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:791
 msgid " Delete Macro "
 msgstr " Elimina Macro "
 
 #. This heads the 'Load Macro' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:822
+#: gtkedit/editcmd.c:841
 msgid " Load macro "
 msgstr " Esegui macro "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:838
+#: gtkedit/editcmd.c:855 gtkedit/editcmd.c:857
 msgid " Confirm save file? : "
 msgstr " Conferma:  salvo il file?: "
 
 #. Buttons to 'Confirm save file' query
-#: gtkedit/editcmd.c:841
+#: gtkedit/editcmd.c:860
 msgid " Save file "
 msgstr " Salva il file "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:841 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1249
-#: src/view.c:2089
+#: gtkedit/editcmd.c:860 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1251
+#: src/view.c:2081
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892
+#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911
 msgid ""
 " Current text was modified without a file save. \n"
 " Continue discards these changes. "
@@ -1929,113 +2029,114 @@ msgstr ""
 " Il testo corrente � stato modificato senza salvare \n"
 " Continuando si perdono tutte le modifiche. "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:867 gtkedit/editcmd.c:892 gtkedit/editcmd.c:1043
+#: gtkedit/editcmd.c:886 gtkedit/editcmd.c:911 gtkedit/editcmd.c:1062
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:898
+#: gtkedit/editcmd.c:917
 msgid " Load "
 msgstr " Carica "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1043 gtkedit/editcmd.c:1141
+#: gtkedit/editcmd.c:1062 gtkedit/editcmd.c:1160
 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
 msgstr " Il blocco � grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1141
+#: gtkedit/editcmd.c:1160
 msgid " Continue "
 msgstr " Continua "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1141
+#: gtkedit/editcmd.c:1160
 msgid " Cancel "
 msgstr " Annulla "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1195
+#: gtkedit/editcmd.c:1214
 msgid "o&Ne"
 msgstr "&Nome"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/filegui.c:565
+#: gtkedit/editcmd.c:1216 src/filegui.c:565
 msgid "al&L"
 msgstr "&Tutti"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1199 src/file.c:2194 src/filegui.c:260
+#: gtkedit/editcmd.c:1218 src/file.c:2193 src/filegui.c:260
 msgid "&Skip"
 msgstr "&Ignora"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1201
+#: gtkedit/editcmd.c:1220
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Sostituisci"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1208 gtkedit/editcmd.c:1212 gtkedit/editcmd.c:1692
+#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1711
 msgid " Replace with: "
 msgstr " Sostituisci con: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1220
+#: gtkedit/editcmd.c:1239
 msgid " Confirm replace "
 msgstr " Conferma sostituzione"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1341
+#: gtkedit/editcmd.c:1275 gtkedit/editcmd.c:1360
 msgid "scanf &Expression"
 msgstr "&Espressione scanf"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1258
+#: gtkedit/editcmd.c:1277
 msgid "replace &All"
 msgstr "sostituisci &Tutto"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1260
+#: gtkedit/editcmd.c:1279
 msgid "pr&Ompt on replace"
 msgstr "&Chiedi sempre"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1262 gtkedit/editcmd.c:1343
+#: gtkedit/editcmd.c:1281 gtkedit/editcmd.c:1362
 msgid "&Backwards"
 msgstr "&Indietro"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1345
+#: gtkedit/editcmd.c:1283 gtkedit/editcmd.c:1364
 msgid "&Regular expression"
 msgstr "espressione &Regolare"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1266 gtkedit/editcmd.c:1347
+#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1366
 msgid "&Whole words only"
 msgstr "solo &Parole intere"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1349
+#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1368
 msgid "case &Sensitive"
 msgstr "controllare &Maiuscole/minuscole"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1272
+#: gtkedit/editcmd.c:1291
 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
 msgstr " Ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1276
+#: gtkedit/editcmd.c:1295
 msgid " Enter replacement string:"
 msgstr " Inserire stringa di sostituzione:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1280 gtkedit/editcmd.c:1353 src/view.c:2004
+#: gtkedit/editcmd.c:1299 gtkedit/editcmd.c:1372 src/view.c:1996
 msgid " Enter search string:"
 msgstr " Inserire stringa di ricerca"
 
 #. Heads the 'Replace' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:1299 gtkedit/editcmd.c:1603 gtkedit/editcmd.c:1692
-#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2282 gtkedit/editcmd.c:2284
+#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:1622 gtkedit/editcmd.c:1711
+#: gtkedit/editcmd.c:2270 gtkedit/editcmd.c:2301 gtkedit/editcmd.c:2303
 msgid " Replace "
 msgstr " Sostituisci "
 
 #. Heads the 'Search' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:1367 gtkedit/editcmd.c:1597 gtkedit/editcmd.c:2362
-#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392 src/view.c:1526
-#: src/view.c:1623 src/view.c:1746 src/view.c:1962 src/view.c:2004
+#: gtkedit/editcmd.c:1386 gtkedit/editcmd.c:1616 gtkedit/editcmd.c:2381
+#: gtkedit/editcmd.c:2383 gtkedit/editcmd.c:2411 src/view.c:1527
+#: src/view.c:1624 src/view.c:1726 src/view.c:1738 src/view.c:1954
+#: src/view.c:1996
 msgid " Search "
 msgstr " Cerca "
 
 #. An input line comes after the ':'
-#: gtkedit/editcmd.c:1421
+#: gtkedit/editcmd.c:1440
 msgid " Enter search text : "
 msgstr " Scrivi il testo da cercare: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1428
+#: gtkedit/editcmd.c:1447
 msgid " Enter replace text : "
 msgstr " Scrivi il testo da sostituire: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1431 gtkedit/editcmd.c:1432
+#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451
 #, c-format
 msgid ""
 "You can enter regexp substrings with %s\n"
@@ -2044,12 +2145,12 @@ msgstr ""
 "Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) e  "
 "poi usare \"Ordine...inserimento\""
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1434
+#: gtkedit/editcmd.c:1453
 msgid " Enter argument (or substring) order : "
 msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439
+#: gtkedit/editcmd.c:1457 gtkedit/editcmd.c:1458
 msgid ""
 "Enter the order of replacement of your scanf\n"
 "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
@@ -2058,19 +2159,19 @@ msgstr ""
 "scanf o sottostringhe di esp. reg., per es. 3,1,2"
 
 #. The following are check boxes
-#: gtkedit/editcmd.c:1444
+#: gtkedit/editcmd.c:1463
 msgid " Whole words only "
 msgstr " Solo parole intere "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1446
+#: gtkedit/editcmd.c:1465
 msgid " Case sensitive "
 msgstr " Verifica maiuscole/minuscole "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1449
+#: gtkedit/editcmd.c:1468
 msgid " Regular expression "
 msgstr " Espressione regolare "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451
+#: gtkedit/editcmd.c:1469 gtkedit/editcmd.c:1470
 msgid ""
 "See the regex man page for how\n"
 "to compose a regular expression"
@@ -2078,48 +2179,48 @@ msgstr ""
 "Controlla la man page di regex\n"
 "per comporre un'espressione regolare"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1459
+#: gtkedit/editcmd.c:1478
 msgid " Backwards "
 msgstr " Indietro "
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:1462
+#: gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1481
 msgid "Warning: Searching backward can be slow"
 msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1483
+#: gtkedit/editcmd.c:1502
 msgid " Prompt on replace "
 msgstr " Conferma prima di sostituire "
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1485
+#: gtkedit/editcmd.c:1504
 msgid "Ask before making each replacement"
 msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1487
+#: gtkedit/editcmd.c:1506
 msgid " Replace all "
 msgstr " Sostituisci tutto "
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1489
+#: gtkedit/editcmd.c:1508
 msgid "Replace repeatedly"
 msgstr "Sostituisci tutto"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1493
+#: gtkedit/editcmd.c:1512
 msgid " Bookmarks "
 msgstr " Segnalibri"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1495 gtkedit/editcmd.c:1496
+#: gtkedit/editcmd.c:1514 gtkedit/editcmd.c:1515
 msgid "Create bookmarks at all lines found"
 msgstr "Crea segnalibri per tutte le linee trovate"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1499
+#: gtkedit/editcmd.c:1518
 msgid " Scanf expression "
 msgstr " Espressione scanf "
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1501
+#: gtkedit/editcmd.c:1520
 msgid ""
 "Allows entering of a C format string,\n"
 "see the scanf man page"
@@ -2128,31 +2229,31 @@ msgstr ""
 " vedi manuale di scanf"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editcmd.c:1526
+#: gtkedit/editcmd.c:1545
 msgid "Begin search, Enter"
 msgstr "Inizia ricerca, Invio"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1527
+#: gtkedit/editcmd.c:1546
 msgid "Abort this dialog, Esc"
 msgstr "Esci da questa maschera, Esc"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1692 gtkedit/gtkedit.c:1251
+#: gtkedit/editcmd.c:1711 gtkedit/gtkedit.c:1253
 msgid "Replace"
 msgstr "Sostituisci"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1692
+#: gtkedit/editcmd.c:1711
 msgid "Skip"
 msgstr "Ignora"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1692
+#: gtkedit/editcmd.c:1711
 msgid "Replace all"
 msgstr "Sostituisci tutto"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:1692
+#: gtkedit/editcmd.c:1711
 msgid "Replace one"
 msgstr " Sostituisci "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2052
+#: gtkedit/editcmd.c:2071
 msgid ""
 " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
 msgstr ""
@@ -2160,31 +2261,31 @@ msgstr ""
 "conversioni "
 
 #. "Invalid regexp string or scanf string"
-#: gtkedit/editcmd.c:2253
+#: gtkedit/editcmd.c:2272
 msgid " Error in replacement format string. "
 msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2281
+#: gtkedit/editcmd.c:2300
 #, c-format
 msgid " %ld replacements made. "
 msgstr " eseguite %ld sostituzioni. "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2284 gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2392
+#: gtkedit/editcmd.c:2303 gtkedit/editcmd.c:2383 gtkedit/editcmd.c:2411
 msgid " Search string not found. "
 msgstr " Testo non trovato "
 
 #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
-#: gtkedit/editcmd.c:2361
+#: gtkedit/editcmd.c:2380
 #, c-format
 msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
 msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
 
 #. Confirm 'Quit' dialog box
-#: gtkedit/editcmd.c:2417 gtkedit/editcmd.c:2432 gtkedit/editcmd.c:2435
+#: gtkedit/editcmd.c:2436 gtkedit/editcmd.c:2451 gtkedit/editcmd.c:2454
 msgid " Quit "
 msgstr " Esci "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2418 gtkedit/editcmd.c:2436
+#: gtkedit/editcmd.c:2437 gtkedit/editcmd.c:2455
 msgid ""
 " Current text was modified without a file save. \n"
 " Save with exit? "
@@ -2192,158 +2293,158 @@ msgstr ""
 " Il testo � stato modificato senza salvarlo. \n"
 " Lo salvo in uscita?"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2432
+#: gtkedit/editcmd.c:2451
 msgid " File was modified, Save with exit? "
 msgstr " Il file � stato modificato. Lo salvo uscendo? "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2432
+#: gtkedit/editcmd.c:2451
 msgid "Cancel quit"
 msgstr "Annulla uscita"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253
-#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1002 src/main.c:868 src/screen.c:2152
-#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:754 src/view.c:407
+#: gtkedit/editcmd.c:2451 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
+#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
+#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:408
 msgid "&Yes"
 msgstr " &S�"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2432 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253
-#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1002 src/main.c:868 src/screen.c:2152
-#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:754 src/view.c:407
+#: gtkedit/editcmd.c:2451 src/cmd.c:245 src/file.c:1881 src/file.c:2252
+#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1013 src/main.c:875 src/screen.c:2150
+#: src/subshell.c:745 src/subshell.c:771 src/tree.c:754 src/view.c:408
 msgid "&No"
 msgstr "&No"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2436
+#: gtkedit/editcmd.c:2455
 msgid " &Cancel quit "
 msgstr "&Annulla uscita "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2436
+#: gtkedit/editcmd.c:2455
 msgid " &Yes "
 msgstr " &Si "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2436
+#: gtkedit/editcmd.c:2455
 msgid " &No "
 msgstr " &No "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2743
+#: gtkedit/editcmd.c:2687 gtkedit/editcmd.c:2762
 msgid " Copy to clipboard "
 msgstr " Copia nella clipboard "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2668 gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2743
-#: gtkedit/editcmd.c:2756
+#: gtkedit/editcmd.c:2687 gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2762
+#: gtkedit/editcmd.c:2775
 msgid " Unable to save to file. "
 msgstr " impossibile salvare il file. "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2690 gtkedit/editcmd.c:2756
+#: gtkedit/editcmd.c:2709 gtkedit/editcmd.c:2775
 msgid " Cut to clipboard "
 msgstr " Taglia nella clipboard "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787
-#: gtkedit/editcmd.c:2790 src/view.c:1909
+#: gtkedit/editcmd.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2806
+#: gtkedit/editcmd.c:2809 src/view.c:1901
 msgid " Goto line "
 msgstr " Vai alla linea "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2778 gtkedit/editcmd.c:2782 gtkedit/editcmd.c:2787
-#: gtkedit/editcmd.c:2790
+#: gtkedit/editcmd.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2801 gtkedit/editcmd.c:2806
+#: gtkedit/editcmd.c:2809
 msgid " Enter line: "
 msgstr " Linea: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2811 gtkedit/editcmd.c:2824
+#: gtkedit/editcmd.c:2830 gtkedit/editcmd.c:2843
 msgid " Save Block "
 msgstr " Salva blocco evidenziato "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2836
+#: gtkedit/editcmd.c:2855
 msgid " Insert File "
 msgstr " Inserisci file "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2849
+#: gtkedit/editcmd.c:2868
 msgid " Insert file "
 msgstr "Inserisci file "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2849
+#: gtkedit/editcmd.c:2868
 msgid " Error trying to insert file. "
 msgstr " Errore nell'inserimento del file "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2868
+#: gtkedit/editcmd.c:2887
 msgid " Sort block "
 msgstr " Ordina "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editcmd.c:2952
+#: gtkedit/editcmd.c:2887 gtkedit/editcmd.c:2971
 msgid " You must first highlight a block of text. "
 msgstr " Seleziona prima una parte di testo "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2875
+#: gtkedit/editcmd.c:2894
 msgid " Run Sort "
 msgstr " Ordina il testo "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2876
+#: gtkedit/editcmd.c:2895
 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
 msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2887 gtkedit/editcmd.c:2892
+#: gtkedit/editcmd.c:2906 gtkedit/editcmd.c:2911
 msgid " Sort "
 msgstr " Ordina "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2888
+#: gtkedit/editcmd.c:2907
 msgid " Error trying to execute sort command "
 msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2893
+#: gtkedit/editcmd.c:2912
 msgid " Sort returned non-zero: "
 msgstr " Il `sort' � uscito con valore non-zero "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2926
+#: gtkedit/editcmd.c:2945
 msgid "Error create script:"
 msgstr "Errore creazione script:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2932
+#: gtkedit/editcmd.c:2951
 msgid "Error read script:"
 msgstr "Errore lettura script:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2939
+#: gtkedit/editcmd.c:2958
 msgid "Error close script:"
 msgstr "Errore chiusura script:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2944
+#: gtkedit/editcmd.c:2963
 msgid "Script created:"
 msgstr "Script creato:"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:2951
+#: gtkedit/editcmd.c:2970
 msgid "Process block"
 msgstr "Elabora blocco"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:3057
+#: gtkedit/editcmd.c:3076
 msgid " Mail "
 msgstr " Posta "
 
-#: gtkedit/editcmd.c:3068
+#: gtkedit/editcmd.c:3087
 msgid " Copies to"
 msgstr " Copie a"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:3072
+#: gtkedit/editcmd.c:3091
 msgid " Subject"
 msgstr " Soggetto"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:3076
+#: gtkedit/editcmd.c:3095
 msgid " To"
 msgstr " A"
 
-#: gtkedit/editcmd.c:3078
+#: gtkedit/editcmd.c:3097
 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
 msgstr " mail -s <soggetto> -c <cc> <a>"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:64
+#: gtkedit/editmenu.c:63
 msgid " Word wrap "
 msgstr " Formatta "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:65
+#: gtkedit/editmenu.c:64
 msgid " Enter line length, 0 for off: "
 msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disabilitare: "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:76
+#: gtkedit/editmenu.c:75
 msgid " About "
 msgstr " Informazioni"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:77
+#: gtkedit/editmenu.c:76
 msgid ""
 "\n"
 "                Cooledit  v3.11.5\n"
@@ -2361,353 +2462,353 @@ msgstr ""
 "      Un editor semplice da usare scritto per\n"
 "              il Midnight Commander.\n"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:148
+#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
 msgid "&Open/load...     C-o"
 msgstr "&Apri/carica...    C-o"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:130
+#: gtkedit/editmenu.c:129
 msgid "&New              C-n"
 msgstr "&Nuovo             C-n"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
+#: gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
 msgid "&Save              F2"
 msgstr "&Salva              F2"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:152
+#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
 msgid "save &As...       F12"
 msgstr "Sa&Lva con nome... F12"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:154
+#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
 msgid "&Insert file...   F15"
 msgstr "Inserisci &File..  F15"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:136
+#: gtkedit/editmenu.c:135
 msgid "copy to &File...  C-f"
 msgstr "&Copia su File...  C-f"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:138 gtkedit/editmenu.c:157
+#: gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
 msgid "&User menu...     F11"
 msgstr "Menu &Utente       F11"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:141 gtkedit/editmenu.c:160
+#: gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
 msgid "a&Bout...            "
 msgstr "&Informazioni"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:143 gtkedit/editmenu.c:162
+#: gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
 msgid "&Quit             F10"
 msgstr "Esci              F10"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:149
+#: gtkedit/editmenu.c:148
 msgid "&New            C-x k"
 msgstr "&Nuovo          C-x k"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:155
+#: gtkedit/editmenu.c:154
 msgid "copy to &File...     "
 msgstr "copia su &File...    "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
+#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
 msgid "&Toggle Mark       F3"
 msgstr "Se&Leziona/deselez.  F3"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185
+#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
 msgid "&Mark Columns    S-F3"
 msgstr "Seleziona c&Olonne S-F3"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:170 gtkedit/editmenu.c:187
+#: gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
 msgid "toggle &Ins/overw Ins"
 msgstr "&Attiva/disattiva Ins"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
+#: gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
 msgid "&Copy              F5"
 msgstr "&Copia               F5"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
+#: gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
 msgid "&Move              F6"
 msgstr "&Sposta              F6"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:174 gtkedit/editmenu.c:191
+#: gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
 msgid "&Delete            F8"
 msgstr "&Elimina             F8"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:176 gtkedit/editmenu.c:193
+#: gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
 msgid "&Undo             C-u"
 msgstr "&Annulla            C-u"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
+#: gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
 msgid "&Beginning     C-PgUp"
 msgstr "&Inizio          C-PgSu"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:179 gtkedit/editmenu.c:196
+#: gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
 msgid "&End           C-PgDn"
 msgstr "&Fine           C-PgGiu"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
+#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
 msgid "&Search...         F7"
 msgstr "&Cerca...          F7"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
+#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
 msgid "search &Again     F17"
 msgstr "&Ripete Cerca     F17"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:210
+#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
 msgid "&Replace...        F4"
 msgstr "&Sostituisci...    F4"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
+#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
 msgid "&Goto line...            M-l"
 msgstr "Vai alla &Linea...              M-l"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239
+#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
 msgid "goto matching &Bracket   M-b"
 msgstr "&Vai alla parentesi relativa    M-b"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241
+#: gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
 msgid "insert &Literal...       C-q"
 msgstr "&Inserisci letteralmente        C-q"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243
+#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
 msgid "&Refresh screen          C-l"
 msgstr "&Aggiorna lo schermo            C-l"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
+#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
 msgid "&Start record macro      C-r"
 msgstr "Registra &Nuova macro           C-r"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:223 gtkedit/editmenu.c:246
+#: gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
 msgid "&Finish record macro...  C-r"
 msgstr "&Blocca registrazione macro...  C-r"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:224
+#: gtkedit/editmenu.c:223
 msgid "&Execute macro...   C-a, KEY"
 msgstr "&Esegui macro...         C-a, TASTO"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:225 gtkedit/editmenu.c:248
+#: gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
 msgid "delete macr&O...            "
 msgstr "Cancella &Macro"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:227 gtkedit/editmenu.c:250
+#: gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
 msgid "insert &Date/time           "
 msgstr "Inserisci &Data/ora"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:229 gtkedit/editmenu.c:252
+#: gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
 msgid "format p&Aragraph        M-p"
 msgstr "&Formatta paragrafo             M-p"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:230
+#: gtkedit/editmenu.c:229
 msgid "'ispell' s&Pell check    C-p"
 msgstr "&Controllo ortografico          C-p"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
+#: gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
 msgid "sor&T...                 M-t"
 msgstr "&Ordina...                      M-t"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:232 gtkedit/editmenu.c:255
+#: gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
 msgid "E&xternal Formatter      F19"
 msgstr "Forma&Ttatore Esterno           F19"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:233
+#: gtkedit/editmenu.c:232
 msgid "&Mail...                    "
 msgstr "&Posta..."
 
-#: gtkedit/editmenu.c:247
+#: gtkedit/editmenu.c:246
 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
 msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:253
+#: gtkedit/editmenu.c:252
 msgid "'ispell' s&Pell check    M-$"
 msgstr "controllo ortografico    M-$"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
+#: gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
 msgid "&General...  "
 msgstr "&Generale...  "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:263 gtkedit/editmenu.c:272
+#: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
 msgid "&Save mode..."
 msgstr "Modalit� &Salvataggio..."
 
-#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 src/main.c:1364
+#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1374
 msgid "&Layout..."
 msgstr "&Aspetto..."
 
 #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
-#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:410
-#: src/chmod.c:154 src/chown.c:130
+#: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
+#: src/chmod.c:153 src/chown.c:131
 msgid " File "
 msgstr " File "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294 gtkedit/editmenu.c:426
+#: gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
 msgid " Edit "
 msgstr " Modifica "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295
+#: gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
 msgid " Sear/Repl "
 msgstr " Cerca/Sostit. "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296 gtkedit/editmenu.c:466
+#: gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
 msgid " Command "
 msgstr " Comando "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:288 gtkedit/editmenu.c:297
+#: gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
 msgid " Options "
 msgstr " Opzioni "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:411
+#: gtkedit/editmenu.c:410
 msgid "Open...\tC-o"
 msgstr "Apri...\tC-o"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:412
+#: gtkedit/editmenu.c:411
 msgid "New\tC-n"
 msgstr "Nuovo\tC-n"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:414
+#: gtkedit/editmenu.c:413
 msgid "Save\tF2"
 msgstr "Salva\tF2"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:415
+#: gtkedit/editmenu.c:414
 msgid "Save as...\tF12"
 msgstr "Salva come...\tF12"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:417
+#: gtkedit/editmenu.c:416
 msgid "Insert file...\tF15"
 msgstr "Inserisci file...\tF15"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:418
+#: gtkedit/editmenu.c:417
 msgid "Copy to file...\tC-f"
 msgstr "Copia su file...\tC-f"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editmenu.c:421
+#: gtkedit/editmenu.c:420
 msgid "Disk operations and file indexing/searching"
 msgstr "Operazioni su disco e elenco/ricerca di file"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:427
+#: gtkedit/editmenu.c:426
 msgid "Toggle mark\tF3"
 msgstr "Selezione\tF3"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:428
+#: gtkedit/editmenu.c:427
 msgid "Toggle mark columns\tC-b"
 msgstr "Seleziona colonne\tC-b"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:430
+#: gtkedit/editmenu.c:429
 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
 msgstr "Segnalibro\tC-M-Ins"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:431
+#: gtkedit/editmenu.c:430
 msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
 msgstr "Segnalibro precedente\tC-M-Su"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:432
+#: gtkedit/editmenu.c:431
 msgid "Next book mark\tC-M-Down"
 msgstr "Nuovo segnalibro \tC-M-Giu"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:433
+#: gtkedit/editmenu.c:432
 msgid "Flush book marks"
 msgstr "Elimina segnalibri"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:435
+#: gtkedit/editmenu.c:434
 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
 msgstr "Abilita/disabilita\tIns"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:437
+#: gtkedit/editmenu.c:436
 msgid "Copy block to cursor\tF5"
 msgstr "Copia blocco al cursore\tF5"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:438
+#: gtkedit/editmenu.c:437
 msgid "Move block to cursor\tF6"
 msgstr "Sposta blocco al cursore \tF6"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:439
+#: gtkedit/editmenu.c:438
 msgid "Delete block\tF8/C-Del"
 msgstr "Cancella blocco\tF8/C-Canc"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:441
+#: gtkedit/editmenu.c:440
 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
 msgstr "Copia blocco sugli appunti\tC-Ins"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:442
+#: gtkedit/editmenu.c:441
 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
 msgstr "Taglia blocco sugli appunti\tS-Canc"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:443
+#: gtkedit/editmenu.c:442
 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
 msgstr "Incolla blocco dagli appunti\tS-Ins"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:444
+#: gtkedit/editmenu.c:443
 msgid "Selection history\tM-Ins"
 msgstr "Seleziona dalla storia\tM-Ins"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:446
+#: gtkedit/editmenu.c:445
 msgid "Undo\tC-BackSpace"
 msgstr "Annulla\tC-Backspace"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editmenu.c:449
+#: gtkedit/editmenu.c:448
 msgid "Manipulating blocks of text"
 msgstr "Elaborando blocco di testo"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:454
+#: gtkedit/editmenu.c:453
 msgid " Srch/Replce "
 msgstr " Cerca/Sost "
 
-#: gtkedit/editmenu.c:455
+#: gtkedit/editmenu.c:454
 msgid "Search...\tF7"
 msgstr "Cerca...\tF7"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:456
+#: gtkedit/editmenu.c:455
 msgid "Search again\tF17"
 msgstr "Cerca ancora\tF17"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:457
+#: gtkedit/editmenu.c:456
 msgid "Replace...\tF4"
 msgstr "Sostituisci...\tF4"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:458
+#: gtkedit/editmenu.c:457
 msgid "Replace again\tF14"
 msgstr "Sostituisci ancora\tF14"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editmenu.c:461
+#: gtkedit/editmenu.c:460
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Cerca e sostituisci testo"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:467
+#: gtkedit/editmenu.c:466
 msgid "Goto line...\tM-l"
 msgstr "Vai alla linea...\tM-l"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:468
+#: gtkedit/editmenu.c:467
 msgid "Goto matching bracket\tM-b"
 msgstr "Vai alla parentesi relativa\tM-b"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:470
+#: gtkedit/editmenu.c:469
 msgid "Start record macro\tC-r"
 msgstr "Inizio registrazione macro \tC-r"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:471
+#: gtkedit/editmenu.c:470
 msgid "Finish record macro...\tC-r"
 msgstr "Fine registrazione macro...\tC-r"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:472
+#: gtkedit/editmenu.c:471
 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
 msgstr "Esegui macro...\tC-a, TASTO"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:473
+#: gtkedit/editmenu.c:472
 msgid "Delete macro...\t"
 msgstr "Cancella macro...\t"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:475
+#: gtkedit/editmenu.c:474
 msgid "Insert date/time\tC-d"
 msgstr "Inserisci data/ora\tC-d"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:476
+#: gtkedit/editmenu.c:475
 msgid "Format paragraph\tM-p"
 msgstr "Formatta paragrafo\tM-p"
 
-#: gtkedit/editmenu.c:478
+#: gtkedit/editmenu.c:477
 msgid "Refresh display\tC-l"
 msgstr "Aggiorna display\tC-l"
 
 #. Tool hint
-#: gtkedit/editmenu.c:481
+#: gtkedit/editmenu.c:480
 msgid "Macros and internal commands"
 msgstr "Macro e comandi interni"
 
@@ -2789,12 +2890,12 @@ msgstr " Opzioni editor"
 msgid "Error initialising editor.\n"
 msgstr "Errore nell'inizializzazione editor.\n"
 
-#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:811
-#: src/main.c:1721 src/screen.c:2409 src/tree.c:1017 src/view.c:2082
+#: gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250 src/help.c:811
+#: src/main.c:1723 src/screen.c:2414 src/tree.c:1017 src/view.c:2074
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1250
+#: gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
@@ -2802,112 +2903,112 @@ msgstr "Marca"
 msgid "Replac"
 msgstr "Sostit"
 
-#: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1723
+#: gtkedit/editwidget.c:1148 src/main.c:1725
 msgid "PullDn"
 msgstr "Menu"
 
-#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1260 src/help.c:823
-#: src/main.c:1724 src/view.c:2084 src/view.c:2106
+#: gtkedit/editwidget.c:1149 gtkedit/gtkedit.c:1262 src/help.c:823
+#: src/main.c:1726 src/view.c:2076 src/view.c:2098
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:67
+#: gtkedit/gtkedit.c:66
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Chiudi"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:68
+#: gtkedit/gtkedit.c:67
 msgid " Enter file name: "
 msgstr " Inserisci nome file: "
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:113
+#: gtkedit/gtkedit.c:112
 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
 msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:804
+#: gtkedit/gtkedit.c:801
 msgid ""
 "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
 msgstr ""
 "gtkedit.c: la variabile HOME non � impostata e non c'� nessuna password - "
 "uscita\n"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1248
+#: gtkedit/gtkedit.c:1250
 msgid "Interactive help browser"
 msgstr "Guida in linea interattiva"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1249
+#: gtkedit/gtkedit.c:1251
 msgid "Save to current file name"
 msgstr "Salva con nome corrente"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1250
+#: gtkedit/gtkedit.c:1252
 msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
 msgstr "Abilita/disabilita selezione invisibile del testo"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1251
+#: gtkedit/gtkedit.c:1253
 msgid "Find and replace strings/regular expressions"
 msgstr "Trova e sostituisci stringhe/espressioni regolari"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1252
+#: gtkedit/gtkedit.c:1254
 msgid "Copy highlighted block to cursor position"
 msgstr "Copia blocco selezionato dov'� il cursore"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1254
+#: gtkedit/gtkedit.c:1256
 msgid "Move highlighted block to cursor position"
 msgstr "Sposta blocco selezionato dov'� il cursore "
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1255
+#: gtkedit/gtkedit.c:1257
 msgid "Find"
 msgstr "Cerca"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1255
+#: gtkedit/gtkedit.c:1257
 msgid "Find strings/regular expressions"
 msgstr "Trova stringhe/espressioni regolari "
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1256
+#: gtkedit/gtkedit.c:1258
 msgid "Delete highlighted text"
 msgstr "Cancella testo selezionato"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1258 src/main.c:1722 src/screen.c:2410
+#: gtkedit/gtkedit.c:1260 src/main.c:1724 src/screen.c:2415
 msgid "Menu"
 msgstr "MenuUt"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1258
+#: gtkedit/gtkedit.c:1260
 msgid "Pull down menu"
 msgstr "menu a &Cascata"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1260
+#: gtkedit/gtkedit.c:1262
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Esci dall'editor"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1294
+#: gtkedit/gtkedit.c:1296
 msgid "Clear the edit buffer"
 msgstr "Cancella il buffer di editing"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1299
+#: gtkedit/gtkedit.c:1301
 msgid "Insert File"
 msgstr "Inserisci file"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1299
+#: gtkedit/gtkedit.c:1301
 msgid "Insert text from a file"
 msgstr "Inserisci testo da un file"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1301
+#: gtkedit/gtkedit.c:1303
 msgid "Copy to file"
 msgstr "Copia in file"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1301
+#: gtkedit/gtkedit.c:1303
 msgid "copy a block to a file"
 msgstr "copia un blocco in un file"
 
-#: gtkedit/gtkedit.c:1341
+#: gtkedit/gtkedit.c:1343
 msgid "Search/Replace"
 msgstr "Cerca/Sostituisci"
 
-#: gtkedit/syntax.c:1079 gtkedit/syntax.c:1088 gtkedit/syntax.c:1097
-#: gtkedit/syntax.c:1106
+#: gtkedit/syntax.c:1081 gtkedit/syntax.c:1090 gtkedit/syntax.c:1099
+#: gtkedit/syntax.c:1108
 msgid " Spelling Message "
 msgstr " Messaggio ispell "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1079
+#: gtkedit/syntax.c:1081
 msgid ""
 " Fail trying to open ispell program. \n"
 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
@@ -2917,7 +3018,7 @@ msgstr ""
 " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n"
 " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1088
+#: gtkedit/syntax.c:1090
 msgid ""
 " Fail trying to open ispell pipes. \n"
 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
@@ -2927,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n"
 " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1097
+#: gtkedit/syntax.c:1099
 msgid ""
 " Fail trying to read ispell pipes. \n"
 " Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
@@ -2937,7 +3038,7 @@ msgstr ""
 " Controlla che sia nel PATH e che funzioni con l'opzione -a. \n"
 " Oppure, disabilita il controllo ortografico nel menu Opzioni. "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1106
+#: gtkedit/syntax.c:1108
 msgid ""
 " Error reading from ispell. \n"
 " Ispell is being restarted. "
@@ -2945,11 +3046,11 @@ msgstr ""
 " Errore leggendo da ispell. \n"
 " Ispell � stato rilanciato. "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383
+#: gtkedit/syntax.c:1386 gtkedit/syntax.c:1388
 msgid " Load Syntax Rules "
 msgstr " Carica file sintassi "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383
+#: gtkedit/syntax.c:1386 gtkedit/syntax.c:1388
 msgid ""
 " Your syntax rule file is outdated \n"
 " A new rule file is being installed. \n"
@@ -2959,62 +3060,62 @@ msgstr ""
 " E' stato installato un nuovo file sintassi. \n"
 " Il vostro vecchio file sintassi � stato salvato con estensione .OLD . "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1526 gtkedit/syntax.c:1533
+#: gtkedit/syntax.c:1534 gtkedit/syntax.c:1541
 msgid " Load syntax file "
 msgstr " Carica file sintassi "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1526
+#: gtkedit/syntax.c:1534
 msgid " File access error "
 msgstr " Errore di accesso al file "
 
-#: gtkedit/syntax.c:1532
+#: gtkedit/syntax.c:1540
 #, c-format
 msgid " Error in file %s on line %d "
 msgstr " Errore nel file %s alla linea %d "
 
-#: src/achown.c:72 src/chmod.c:111 src/chown.c:80
+#: src/achown.c:74 src/chmod.c:110 src/chown.c:81
 msgid "&Set"
 msgstr "&Imposta"
 
-#: src/achown.c:73
+#: src/achown.c:75
 msgid "S&kip"
 msgstr "&Salta"
 
-#: src/achown.c:74 src/chmod.c:115 src/chown.c:83
+#: src/achown.c:76 src/chmod.c:114 src/chown.c:84
 msgid "Set &all"
 msgstr "I. &Tutti"
 
-#: src/achown.c:349 src/achown.c:356
+#: src/achown.c:345 src/achown.c:352
 msgid "owner"
 msgstr "propr."
 
-#: src/achown.c:351 src/achown.c:358
+#: src/achown.c:347 src/achown.c:354
 msgid "group"
 msgstr "gruppo"
 
-#: src/achown.c:353
+#: src/achown.c:349
 msgid "other"
 msgstr "altri"
 
-#: src/achown.c:361
+#: src/achown.c:357
 msgid "On"
 msgstr "Su"
 
-#: src/achown.c:363
+#: src/achown.c:359
 msgid "Flag"
 msgstr "Flag"
 
-#: src/achown.c:370
+#: src/achown.c:366
 #, c-format
 msgid "%6d of %d"
 msgstr "%6d di %d"
 
-#: src/achown.c:378
+#: src/achown.c:374
 msgid " Chown advanced command "
 msgstr " Comandi avanzati di chown "
 
-#: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chmod.c:270
-#: src/chmod.c:355
+#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:686 src/chmod.c:269
+#: src/chmod.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 " Couldn't chmod \"%s\" \n"
@@ -3023,8 +3124,8 @@ msgstr ""
 " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
 " %s "
 
-#: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:694 src/chown.c:223
-#: src/chown.c:345
+#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chown.c:224
+#: src/chown.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 " Couldn't chown \"%s\" \n"
@@ -3033,40 +3134,40 @@ msgstr ""
 " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n"
 " %s "
 
-#: src/achown.c:650 src/achown.c:654 src/chmod.c:305 src/chmod.c:309
-#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:664
+#: src/achown.c:646 src/achown.c:650 src/chmod.c:304 src/chmod.c:308
+#: src/chown.c:261 src/chown.c:265 src/panelize.c:298 src/user.c:671
 msgid " Oops... "
 msgstr " Oops... "
 
-#: src/achown.c:651
+#: src/achown.c:647
 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
 msgstr " Impossibile usare modalit� avanzata di chown su un extfs "
 
-#: src/achown.c:655
+#: src/achown.c:651
 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
 msgstr " Impossibile usare modalit� avanzata di chown su un tarfs "
 
-#: src/background.c:182
+#: src/background.c:184
 msgid "Background process:"
 msgstr "Processo in background"
 
-#: src/background.c:280 src/file.c:2193
+#: src/background.c:282 src/file.c:2192
 msgid " Background process error "
 msgstr " Errore del processo in background"
 
-#: src/background.c:283
+#: src/background.c:285
 msgid " Child died unexpectedly "
 msgstr " Il processo figlio � uscito prematuramente"
 
-#: src/background.c:285
+#: src/background.c:287
 msgid " Unknown error in child "
 msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio "
 
-#: src/background.c:300
+#: src/background.c:302
 msgid " Background protocol error "
 msgstr " Errore del protocollo in background "
 
-#: src/background.c:301
+#: src/background.c:303
 msgid ""
 " Background process sent us a request for more arguments \n"
 " than we can handle. \n"
@@ -3074,160 +3175,156 @@ msgstr ""
 " Il processo in background ha richiesto pi� argomenti di \n"
 " quelli che si possono gestire. \n"
 
-#: src/boxes.c:68
+#: src/boxes.c:72
 msgid " Listing mode "
 msgstr " Modalit� visualizzazione "
 
-#: src/boxes.c:73
+#: src/boxes.c:77
 msgid "&Full file list"
 msgstr "Lista &Completa"
 
-#: src/boxes.c:74
+#: src/boxes.c:78
 msgid "&Brief file list"
 msgstr "Lista &Breve"
 
-#: src/boxes.c:75
+#: src/boxes.c:79
 msgid "&Long file list"
 msgstr "Lista &Lunga"
 
-#: src/boxes.c:76
+#: src/boxes.c:80
 msgid "&User defined:"
 msgstr "&Definita dall'utente:"
 
-#: src/boxes.c:77
+#: src/boxes.c:81
 msgid "&Icon view"
 msgstr "Vista &Icone"
 
-#: src/boxes.c:140
+#: src/boxes.c:144
 msgid "user &Mini status"
 msgstr "&Mini stato utente"
 
-#: src/boxes.c:189
+#: src/boxes.c:193
 msgid "Listing mode"
 msgstr "Modalit� visualizzazione"
 
-#: src/boxes.c:277
+#: src/boxes.c:281
 msgid "&Reverse"
 msgstr "inve&Rti"
 
-#: src/boxes.c:278 src/find.c:169
+#: src/boxes.c:282 src/find.c:142
 msgid "case sensi&tive"
 msgstr "controlla maiuscole/minuscole"
 
-#: src/boxes.c:279
+#: src/boxes.c:283
 msgid "Sort order"
 msgstr "Modalit� Ordinamento"
 
-#: src/boxes.c:378
+#: src/boxes.c:382
 msgid " confirm &Exit "
 msgstr "&Uscita"
 
-#: src/boxes.c:380
+#: src/boxes.c:384
 msgid " confirm e&Xecute "
 msgstr "&Esecuzione "
 
-#: src/boxes.c:382
+#: src/boxes.c:386
 msgid " confirm o&Verwrite "
 msgstr "&Sovrascrittura "
 
-#: src/boxes.c:384
+#: src/boxes.c:388
 msgid " confirm &Delete "
 msgstr "&Cancellazione "
 
-#: src/boxes.c:390
+#: src/boxes.c:394
 msgid " Confirmation "
 msgstr " Conferme "
 
-#: src/boxes.c:461
+#: src/boxes.c:465
 msgid "Full 8 bits output"
 msgstr "Uscita completa 8 bit"
 
-#: src/boxes.c:461
+#: src/boxes.c:465
 msgid "ISO 8859-1"
 msgstr "ISO 8859-1"
 
-#: src/boxes.c:461
+#: src/boxes.c:465
 msgid "7 bits"
 msgstr "7 bit"
 
-#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:616
+#: src/boxes.c:472 src/boxes.c:620
 msgid "F&ull 8 bits input"
 msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bit"
 
-#: src/boxes.c:476 src/boxes.c:597
+#: src/boxes.c:480 src/boxes.c:601
 msgid " Display bits "
 msgstr " Mostra bit "
 
-#: src/boxes.c:581 src/selcodepage.c:47
+#: src/boxes.c:585 src/selcodepage.c:47
 msgid "Other 8 bit"
 msgstr "Altri 8 bit"
 
-#: src/boxes.c:600
+#: src/boxes.c:604
 msgid "Input / display codepage:"
 msgstr "Ingresso / mostra codepage:"
 
-#: src/boxes.c:619
+#: src/boxes.c:623
 msgid "&Select"
 msgstr "&Seleziona"
 
-#: src/boxes.c:754
+#: src/boxes.c:758
 msgid "&Always use ftp proxy"
 msgstr "Us&A sempre ftp proxy"
 
-#: src/boxes.c:756
+#: src/boxes.c:760
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: src/boxes.c:760
+#: src/boxes.c:764
 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
 msgstr "Timeout cache directory ftpfs:"
 
-#: src/boxes.c:764
+#: src/boxes.c:768
 msgid "ftp anonymous password:"
 msgstr "password ftp anonimo:"
 
-#: src/boxes.c:771
+#: src/boxes.c:775
 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
 msgstr "Timeout per aggiornamento VFS:"
 
-#: src/boxes.c:777
+#: src/boxes.c:781
 msgid " Virtual File System Setting "
 msgstr " Configurazione Virtual File System (VFS)"
 
-#: src/boxes.c:836
+#: src/boxes.c:840
 msgid "Quick cd"
 msgstr "Cambia dir Rapido "
 
 #. want cd like completion
-#: src/boxes.c:841
+#: src/boxes.c:845
 msgid "cd"
 msgstr "cd"
 
-#: src/boxes.c:881
+#: src/boxes.c:885
 msgid "Symbolic link"
 msgstr "Coll. simbolico"
 
-#: src/boxes.c:917
+#: src/boxes.c:921
 msgid "Running "
 msgstr "Attivo "
 
-#: src/boxes.c:918 src/find.c:725 src/find.c:966
-msgid "Stopped"
-msgstr "Sospeso "
-
-#: src/boxes.c:979
+#: src/boxes.c:983
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Pausa"
 
-#: src/boxes.c:980
+#: src/boxes.c:984
 msgid "&Resume"
 msgstr "&Continua"
 
-#: src/boxes.c:981
+#: src/boxes.c:985
 msgid "&Kill"
 msgstr "&Ferma"
 
-#: src/boxes.c:1020
+#: src/boxes.c:1024
 msgid "Background Jobs"
 msgstr "Processi in background"
 
@@ -3236,160 +3333,160 @@ msgstr "Processi in background"
 msgid "Can't translate from %s to %s"
 msgstr "Impossibile tradurre da %s a %s"
 
-#: src/chmod.c:91
+#: src/chmod.c:90
 msgid "execute/search by others"
 msgstr "esegui/cerca (altri)"
 
-#: src/chmod.c:92
+#: src/chmod.c:91
 msgid "write by others"
 msgstr "scrittura (altri)"
 
-#: src/chmod.c:93
+#: src/chmod.c:92
 msgid "read by others"
 msgstr "lettura (altri)"
 
-#: src/chmod.c:94
+#: src/chmod.c:93
 msgid "execute/search by group"
 msgstr "esegui/cerca (gruppo)"
 
-#: src/chmod.c:95
+#: src/chmod.c:94
 msgid "write by group"
 msgstr "scrittura (gruppo)"
 
-#: src/chmod.c:96
+#: src/chmod.c:95
 msgid "read by group"
 msgstr "lettura (gruppo)"
 
-#: src/chmod.c:97
+#: src/chmod.c:96
 msgid "execute/search by owner"
 msgstr "esegui/cerca (propriet.)"
 
-#: src/chmod.c:98
+#: src/chmod.c:97
 msgid "write by owner"
 msgstr "scrittura (propriet.)"
 
-#: src/chmod.c:99
+#: src/chmod.c:98
 msgid "read by owner"
 msgstr "lettura (propriet.)"
 
-#: src/chmod.c:100
+#: src/chmod.c:99
 msgid "sticky bit"
 msgstr "bit sticky"
 
-#: src/chmod.c:101
+#: src/chmod.c:100
 msgid "set group ID on execution"
 msgstr "imposta GID"
 
-#: src/chmod.c:102
+#: src/chmod.c:101
 msgid "set user ID on execution"
 msgstr "imposta UID"
 
-#: src/chmod.c:112
+#: src/chmod.c:111
 msgid "C&lear marked"
 msgstr "&Canc. marc."
 
-#: src/chmod.c:113
+#: src/chmod.c:112
 msgid "S&et marked"
 msgstr "&Imp. marc."
 
-#: src/chmod.c:114
+#: src/chmod.c:113
 msgid "&Marked all"
 msgstr "M&od. marc."
 
-#: src/chmod.c:142
+#: src/chmod.c:141
 msgid "Permissions (Octal)"
 msgstr "Permessi (Ottale)"
 
-#: src/chmod.c:144
+#: src/chmod.c:143
 msgid "Owner name"
 msgstr "Nome proprietario"
 
-#: src/chmod.c:146
+#: src/chmod.c:145
 msgid "Group name"
 msgstr "Nome gruppo"
 
-#: src/chmod.c:150
+#: src/chmod.c:149
 msgid " Chmod command "
 msgstr " Comando Chmod "
 
-#: src/chmod.c:152 src/chown.c:120
+#: src/chmod.c:151 src/chown.c:121
 msgid " Permission "
 msgstr " Permessi "
 
-#: src/chmod.c:159
+#: src/chmod.c:158
 msgid "Use SPACE to change"
 msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare"
 
-#: src/chmod.c:161
+#: src/chmod.c:160
 msgid "an option, ARROW KEYS"
 msgstr "un opzione, FRECCE"
 
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:162
 msgid "to move between options"
 msgstr "per scegliere le opzioni"
 
-#: src/chmod.c:165
+#: src/chmod.c:164
 msgid "and T or INS to mark"
 msgstr "T o INS per marcare"
 
-#: src/chmod.c:221
+#: src/chmod.c:220
 msgid "Chmod command"
 msgstr "Comando Chmod"
 
-#: src/chmod.c:306
+#: src/chmod.c:305
 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
 msgstr " Non si posso eseguire chmod su un extfs "
 
-#: src/chmod.c:310
+#: src/chmod.c:309
 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
 msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs "
 
-#: src/chown.c:81
+#: src/chown.c:82
 msgid "Set &users"
 msgstr "Imposta &utenti"
 
-#: src/chown.c:82
+#: src/chown.c:83
 msgid "Set &groups"
 msgstr "Setta &gruppi"
 
-#: src/chown.c:112
+#: src/chown.c:113
 msgid " Name "
 msgstr " Nome file "
 
-#: src/chown.c:114
+#: src/chown.c:115
 msgid " Owner name "
 msgstr " Nome propriet. "
 
-#: src/chown.c:116 src/chown.c:128
+#: src/chown.c:117 src/chown.c:129
 msgid " Group name "
 msgstr " Nome gruppo "
 
-#: src/chown.c:118
+#: src/chown.c:119
 msgid " Size "
 msgstr " Dimensione "
 
-#: src/chown.c:124
+#: src/chown.c:125
 msgid " Chown command "
 msgstr " Comando Chown "
 
-#: src/chown.c:126
+#: src/chown.c:127
 msgid " User name "
 msgstr " Nome utente "
 
-#: src/chown.c:192
+#: src/chown.c:193
 msgid "<Unknown user>"
 msgstr "<Utente ignoto>"
 
 #. add fields for unknown names (numbers)
-#: src/chown.c:193
+#: src/chown.c:194
 msgid "<Unknown group>"
 msgstr "<Gruppo ignoto>"
 
-#: src/chown.c:261
+#: src/chown.c:262
 msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
 msgstr " Non posso eseguire chmod su un extfs "
 
-#: src/chown.c:265
+#: src/chown.c:266
 msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
 msgstr " Non si puo' eseguire chown su un tarfs "
 
@@ -3406,7 +3503,7 @@ msgstr " CD "
 msgid "Files tagged, want to cd?"
 msgstr " File selezionati, cambio directory?"
 
-#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:714 src/cmd.c:733
+#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:722 src/cmd.c:741
 msgid "Could not change directory"
 msgstr " Non posso aprire la directory `%s' "
 
@@ -3434,89 +3531,89 @@ msgstr "Crea nuova directory"
 msgid " Enter directory name:"
 msgstr " Inserisci nome directory: "
 
-#: src/cmd.c:449
+#: src/cmd.c:452
 msgid " Filter "
 msgstr " Filtro "
 
-#: src/cmd.c:449
+#: src/cmd.c:452
 msgid " Set expression for filtering filenames"
 msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome "
 
-#: src/cmd.c:515
+#: src/cmd.c:521
 msgid " Select "
 msgstr " Seleziona "
 
-#: src/cmd.c:567
+#: src/cmd.c:575
 msgid " Unselect "
 msgstr " De-seleziona "
 
-#: src/cmd.c:641
+#: src/cmd.c:649
 msgid "Extension file edit"
 msgstr "Modifica file delle estensioni"
 
-#: src/cmd.c:642
+#: src/cmd.c:650
 msgid " Which extension file you want to edit? "
 msgstr " Quale file delle estensioni vuoi editare? "
 
-#: src/cmd.c:643
+#: src/cmd.c:651
 msgid "&User"
 msgstr "&Utente"
 
-#: src/cmd.c:643 src/cmd.c:671
+#: src/cmd.c:651 src/cmd.c:679
 msgid "&System Wide"
 msgstr "&Sistema"
 
-#: src/cmd.c:668
+#: src/cmd.c:676
 msgid " Menu edit "
 msgstr "Modifica menu"
 
-#: src/cmd.c:669
+#: src/cmd.c:677
 msgid " Which menu file will you edit ? "
 msgstr " Quale file menu vuoi modificare?"
 
-#: src/cmd.c:671
+#: src/cmd.c:679
 msgid "&Local"
 msgstr "&Locale"
 
-#: src/cmd.c:671
+#: src/cmd.c:679
 msgid "&Home"
 msgstr "&Home"
 
-#: src/cmd.c:860
+#: src/cmd.c:867
 msgid " Compare directories "
 msgstr " Confronta directory"
 
-#: src/cmd.c:860
+#: src/cmd.c:867
 msgid " Select compare method: "
 msgstr " Seleziona metodo di confronto: "
 
-#: src/cmd.c:861
+#: src/cmd.c:868
 msgid "&Quick"
 msgstr "&Rapido "
 
-#: src/cmd.c:861
+#: src/cmd.c:868
 msgid "&Size only"
 msgstr "&Solo dimensione"
 
-#: src/cmd.c:861
+#: src/cmd.c:868
 msgid "&Thorough"
 msgstr "&Completo"
 
-#: src/cmd.c:871
+#: src/cmd.c:878
 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
 msgstr ""
 " Entrambi i pannelli devono essere in modalit� lista per usare questo "
 "comando "
 
-#: src/cmd.c:886
+#: src/cmd.c:892
 msgid " The command history is empty "
 msgstr " Lo storico comandi � vuoto"
 
-#: src/cmd.c:892
+#: src/cmd.c:898
 msgid " Command history "
 msgstr " Storico comandi "
 
-#: src/cmd.c:932
+#: src/cmd.c:938
 msgid ""
 " Not an xterm or Linux console; \n"
 " the panels cannot be toggled. "
@@ -3524,125 +3621,116 @@ msgstr ""
 " Non � n� un xterm n� una console; \n"
 " i pannelli non possono essere nascosti. "
 
-#: src/cmd.c:967
+#: src/cmd.c:973
 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
 msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander"
 
-#: src/cmd.c:1019
-#, c-format
-msgid ""
-" Couldn't stat %s \n"
-" %s "
-msgstr ""
-" Non riesco a verificare il file %s \n"
-" %s "
-
-#: src/cmd.c:1028 src/cmd.c:1030
+#: src/cmd.c:1021 src/cmd.c:1023
 msgid " Link "
 msgstr " Collegamento "
 
-#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1174 src/file.c:1708
+#: src/cmd.c:1022 src/cmd.c:1159 src/file.c:1707
 msgid " to:"
 msgstr " a: "
 
-#: src/cmd.c:1040
+#: src/cmd.c:1033
 #, c-format
 msgid " link: %s "
 msgstr " collegamento: %s"
 
-#: src/cmd.c:1073
+#: src/cmd.c:1060
 #, c-format
 msgid " symlink: %s "
 msgstr " coll. simbolico: %s "
 
-#: src/cmd.c:1130
+#: src/cmd.c:1115
 #, c-format
 msgid " Symlink `%s' points to: "
 msgstr " Il collegamento simbolico `%s' punta a: "
 
-#: src/cmd.c:1135
+#: src/cmd.c:1120
 msgid " Edit symlink "
 msgstr " Modifica coll. simbolico "
 
-#: src/cmd.c:1140
+#: src/cmd.c:1125
 #, c-format
 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
 msgstr " modifica collegamento simbolico, non riesco a rimuovere %s: %s "
 
-#: src/cmd.c:1144
+#: src/cmd.c:1129
 #, c-format
 msgid " edit symlink: %s "
 msgstr " Modifica il coll. simbolico: %s "
 
-#: src/cmd.c:1156
+#: src/cmd.c:1141
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a symbolic link"
 msgstr "`%s' non � un coll. simbolico"
 
-#: src/cmd.c:1174
+#: src/cmd.c:1159
 msgid " Link symbolically "
 msgstr " Collega simbolicamente "
 
-#: src/cmd.c:1175
+#: src/cmd.c:1160
 msgid " Relative symlink "
 msgstr " Coll. simbolici relativi "
 
-#: src/cmd.c:1186
+#: src/cmd.c:1171
 #, c-format
 msgid " relative symlink: %s "
 msgstr " coll. simbolico relativo: %s "
 
-#: src/cmd.c:1259
+#: src/cmd.c:1244
 msgid "Using default locale"
 msgstr "Uso locale predefinita"
 
-#: src/cmd.c:1261
+#: src/cmd.c:1246
 #, c-format
 msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
 msgstr "Uso locale \"%s\" (dalla variabile d'ambiente %s)"
 
-#: src/cmd.c:1322
+#: src/cmd.c:1308
 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
 msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): "
 
-#: src/cmd.c:1349
+#: src/cmd.c:1335
 #, c-format
 msgid " Could not chdir to %s "
 msgstr " Impossibile eseguire chdir su %s "
 
-#: src/cmd.c:1356 src/widget.c:1151
+#: src/cmd.c:1342 src/widget.c:1151
 msgid " Link to a remote machine "
 msgstr " Connessione remota "
 
-#: src/cmd.c:1362 src/widget.c:1152
+#: src/cmd.c:1348 src/widget.c:1152
 msgid " FTP to machine "
 msgstr " Connessione FTP "
 
-#: src/cmd.c:1368 src/widget.c:1153
+#: src/cmd.c:1354 src/widget.c:1153
 msgid " SMB link to machine "
 msgstr " Connessione SMB "
 
-#: src/cmd.c:1378
+#: src/cmd.c:1364
 msgid " Socket source routing setup "
 msgstr " Configurazione del routing "
 
-#: src/cmd.c:1379
+#: src/cmd.c:1365
 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
 msgstr " Inserire nome host da usare come routing hop: "
 
-#: src/cmd.c:1387
+#: src/cmd.c:1373
 msgid " Host name "
 msgstr " Nome dell'host "
 
-#: src/cmd.c:1387
+#: src/cmd.c:1373
 msgid " Error while looking up IP address "
 msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address "
 
-#: src/cmd.c:1398
+#: src/cmd.c:1384
 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
 msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 "
 
-#: src/cmd.c:1399
+#: src/cmd.c:1385
 msgid ""
 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
 "   files on: (F1 for details)"
@@ -3650,11 +3738,11 @@ msgstr ""
 " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n"
 "  eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) "
 
-#: src/cmd.c:1451
+#: src/cmd.c:1437
 msgid " Setup saved to ~/"
 msgstr " Configurazione salvata su ~/"
 
-#: src/cmd.c:1456
+#: src/cmd.c:1439
 msgid " Setup "
 msgstr " Configurazione "
 
@@ -3753,7 +3841,7 @@ msgstr "Il file '%s' esiste ma non pu
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: src/ext.c:146 src/user.c:550
+#: src/ext.c:151 src/user.c:558
 #, c-format
 msgid ""
 " Can't create temporary command file \n"
@@ -3762,23 +3850,19 @@ msgstr ""
 "Non posso creare file comandi temporaneo \n"
 " %s "
 
-#: src/ext.c:160 src/user.c:571
+#: src/ext.c:164 src/user.c:579
 msgid " Parameter "
 msgstr " Parametro "
 
-#: src/ext.c:310
-msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
-msgstr " Non � possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) "
-
-#: src/ext.c:410
+#: src/ext.c:416
 msgid " file error"
 msgstr " errore nel file"
 
-#: src/ext.c:411
+#: src/ext.c:417
 msgid "Format of the "
 msgstr "Formato del "
 
-#: src/ext.c:413
+#: src/ext.c:419
 msgid ""
 "mc.ext file has changed\n"
 "with version 3.0. It seems that installation\n"
@@ -3790,15 +3874,15 @@ msgstr ""
 "sia fallita. Prego procurarsi una versione aggiornata\n"
 "del pacchetto Midnight Commander."
 
-#: src/ext.c:427
+#: src/ext.c:433
 msgid " file error "
 msgstr " errore nel file "
 
-#: src/ext.c:428
+#: src/ext.c:434
 msgid "Format of the ~/"
 msgstr "Formato di ~/"
 
-#: src/ext.c:428
+#: src/ext.c:434
 msgid ""
 " file has changed\n"
 "with version 3.0. You may want either to\n"
@@ -3808,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "con la versione 3.0.  Puoi anche copiarlo\n"
 "da "
 
-#: src/ext.c:430
+#: src/ext.c:436
 msgid ""
 "mc.ext or use that\n"
 "file as an example of how to write it.\n"
@@ -3816,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 "mc.ext o usare\n"
 "il file come spunto.\n"
 
-#: src/ext.c:432
+#: src/ext.c:438
 msgid "mc.ext will be used for this moment."
 msgstr "mc.ext verr� usato momentaneamente."
 
@@ -4006,7 +4090,7 @@ msgstr "Il file recuperato 
 msgid "&Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1410
+#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1421
 msgid "&Keep"
 msgstr "Mantenere"
 
@@ -4138,10 +4222,6 @@ msgstr ""
 " Non posso cancellae la directory `%s' \n"
 " %s "
 
-#: src/file.c:1559
-msgid " Internal error: get_file \n"
-msgstr " Errore interno: get_file \n"
-
 #.
 #. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
 #. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
@@ -4151,15 +4231,15 @@ msgstr " Errore interno: get_file \n"
 #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
 #. * dropped, when widgets get smarter)
 #.
-#: src/file.c:1680
+#: src/file.c:1679
 msgid "1Copy"
 msgstr "1Copia"
 
-#: src/file.c:1680
+#: src/file.c:1679
 msgid "1Move"
 msgstr "1Sposta"
 
-#: src/file.c:1680
+#: src/file.c:1679
 msgid "1Delete"
 msgstr "1Cancella"
 
@@ -4172,75 +4252,75 @@ msgstr "1Cancella"
 #. * %d - number of marked files
 #. * %e - "to:" or question mark for delete
 #. *
-#: src/file.c:1696
+#: src/file.c:1695
 #, no-c-format
 msgid "%o %f \"%s\"%m"
 msgstr "%o %f \"%s\"%m"
 
-#: src/file.c:1698
+#: src/file.c:1697
 #, no-c-format
 msgid "%o %d %f%m"
 msgstr "%o %d %f%m"
 
-#: src/file.c:1701
+#: src/file.c:1700
 #, no-c-format
 msgid "%o %f \"%s\"%e"
 msgstr "%o %f \"%s\"%e"
 
-#: src/file.c:1703
+#: src/file.c:1702
 #, no-c-format
 msgid "%o %d %f%e"
 msgstr "%o %d %f%e"
 
-#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:516
+#: src/file.c:1706 vfs/fish.c:518
 msgid "file"
 msgstr "file"
 
-#: src/file.c:1707
+#: src/file.c:1706
 msgid "files"
 msgstr "file"
 
-#: src/file.c:1707
+#: src/file.c:1706
 msgid "directory"
 msgstr "directory"
 
-#: src/file.c:1707
+#: src/file.c:1706
 msgid "directories"
 msgstr "directory"
 
-#: src/file.c:1708
+#: src/file.c:1707
 msgid "files/directories"
 msgstr "file/directory"
 
-#: src/file.c:1708
+#: src/file.c:1707
 msgid " with source mask:"
 msgstr " con maschera sorgente:"
 
-#: src/file.c:1860
+#: src/file.c:1859
 msgid " Can't operate on \"..\"! "
 msgstr " Non posso operare su \"..\"! "
 
-#: src/file.c:1879 src/screen.c:2105
+#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
 msgid "Yes"
 msgstr "S�"
 
-#: src/file.c:1879 src/screen.c:2105
+#: src/file.c:1878 src/screen.c:2103
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: src/file.c:1932
+#: src/file.c:1931
 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
 msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background "
 
-#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
+#: src/file.c:2017 src/file.c:2101
 msgid " Internal failure "
 msgstr " Errore interno "
 
-#: src/file.c:2018 src/file.c:2102
+#: src/file.c:2017 src/file.c:2101
 msgid " Unknown file operation "
 msgstr " Operazione su file sconosciuta "
 
-#: src/file.c:2033
+#: src/file.c:2032
 #, c-format
 msgid ""
 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
@@ -4249,15 +4329,15 @@ msgstr ""
 " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n"
 " %s "
 
-#: src/file.c:2194
+#: src/file.c:2193
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Riprova"
 
-#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
+#: src/file.c:2193 src/file.c:2254 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Esci"
 
-#: src/file.c:2246
+#: src/file.c:2245
 msgid ""
 "\n"
 "   Directory not empty.   \n"
@@ -4267,7 +4347,7 @@ msgstr ""
 " La directory non � vuota.\n"
 "Cancellarla ricorsivamente?"
 
-#: src/file.c:2247
+#: src/file.c:2246
 msgid ""
 "\n"
 "   Background process: Directory not empty \n"
@@ -4277,27 +4357,27 @@ msgstr ""
 " Processo in background: la directory non � vuota. \n"
 " Cancellarla ricorsivamente? "
 
-#: src/file.c:2254
+#: src/file.c:2253
 msgid "a&ll"
 msgstr "&Tutto"
 
-#: src/file.c:2254 src/filegui.c:563
+#: src/file.c:2253 src/filegui.c:563
 msgid "non&E"
 msgstr "non&E"
 
-#: src/file.c:2264
+#: src/file.c:2263
 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
 msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
 
-#: src/file.c:2266
+#: src/file.c:2265
 msgid "all the directories "
 msgstr "tutte le directory "
 
-#: src/file.c:2268
+#: src/file.c:2267
 msgid " Recursive Delete "
 msgstr " Cancella Ricorsivamente "
 
-#: src/file.c:2269
+#: src/file.c:2268
 msgid " Background process: Recursive Delete "
 msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
 
@@ -4413,117 +4493,42 @@ msgstr ""
 "Formato sorgente non valido `%s' \n"
 " %s "
 
-#: src/find.c:129
+#: src/find.c:105
 msgid "&Suspend"
 msgstr "&Sospende"
 
-#: src/find.c:130
+#: src/find.c:106
 msgid "Con&tinue"
 msgstr "Con&tinua"
 
-#: src/find.c:131
+#: src/find.c:107
 msgid "&Chdir"
 msgstr "&Chdir"
 
-#: src/find.c:132
+#: src/find.c:108
 msgid "&Again"
 msgstr "&Ripete"
 
-#: src/find.c:133
+#: src/find.c:109
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Uscita"
 
-#: src/find.c:134 src/panelize.c:90
+#: src/find.c:110 src/panelize.c:86
 msgid "Pane&lize"
 msgstr "&Pannellizza"
 
-#: src/find.c:135
+#: src/find.c:111
 msgid "&View - F3"
 msgstr "&Visualizza - F3"
 
-#: src/find.c:136
+#: src/find.c:112
 msgid "&Edit - F4"
 msgstr "&Modifica - F4"
 
-#: src/find.c:175
-msgid "Start at:"
-msgstr "Inizia a:"
-
-#: src/find.c:175
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nome file:"
-
-#: src/find.c:175
-msgid "Content: "
-msgstr "Contenuto: "
-
-#: src/find.c:176 src/main.c:1250 src/main.c:1274
+#: src/find.c:149 src/main.c:1260 src/main.c:1284
 msgid "&Tree"
 msgstr "&Albero"
 
-#: src/find.c:232
-msgid "Find File"
-msgstr "Trova file"
-
-#: src/find.c:459
-#, c-format
-msgid "Grepping in %s"
-msgstr "Cercando in %s"
-
-#: src/find.c:496
-msgid " Find/read "
-msgstr " Trova/leggi "
-
-#: src/find.c:496
-msgid " Problem reading from child "
-msgstr " Problema leggendo dal processo figlio "
-
-#: src/find.c:543
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminato"
-
-#: src/find.c:567 src/view.c:1526
-#, c-format
-msgid "Searching %s"
-msgstr "Cercando %s"
-
-#: src/find.c:723 src/find.c:763
-msgid "Suspend"
-msgstr "Sospende"
-
-#: src/find.c:723
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-#: src/find.c:725 src/find.c:827 src/find.c:966 src/find.c:1062
-msgid "Searching"
-msgstr "Cercando"
-
-#: src/find.c:756 src/find.c:1037
-msgid "Find file"
-msgstr "Trova file"
-
-#. The buttons
-#: src/find.c:761
-msgid "Change to this directory"
-msgstr "Cambia a questa directory"
-
-#: src/find.c:762
-msgid "Search again"
-msgstr "Cerca ancora"
-
-#: src/find.c:767
-msgid "View this file"
-msgstr "Mostra questo file"
-
-#: src/find.c:768
-msgid "Edit this file"
-msgstr "Modifica questo file"
-
-#: src/find.c:769
-msgid "Send the results to a Panel"
-msgstr "Mando il risultato su un pannello"
-
 #: src/help.c:275
 msgid ""
 " Help file format error\n"
@@ -4544,7 +4549,7 @@ msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto"
 msgid " Help "
 msgstr " Aiuto "
 
-#: src/help.c:768 src/user.c:682
+#: src/help.c:768 src/user.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 " Can't open file %s \n"
@@ -4570,15 +4575,15 @@ msgstr "Precedente"
 msgid "&Move"
 msgstr "&Sposta"
 
-#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:89 src/wtools.c:371
+#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1421 src/panelize.c:85 src/wtools.c:371
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Elimina"
 
-#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:785 src/hotlist.c:882
+#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:796 src/hotlist.c:893
 msgid "&Append"
 msgstr "Aggiungi in &Fondo"
 
-#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:783 src/hotlist.c:880
+#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:794 src/hotlist.c:891
 msgid "&Insert"
 msgstr "&Inserisci"
 
@@ -4602,66 +4607,66 @@ msgstr "Aggiungi &Corrente"
 msgid "Change &To"
 msgstr "&Vai a"
 
-#: src/hotlist.c:182
+#: src/hotlist.c:184
 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
 msgstr "Sottogruppo - premi INVIO per vedere la lista"
 
-#: src/hotlist.c:591
+#: src/hotlist.c:590
 msgid "Active VFS directories"
 msgstr "Directory virtuali attive"
 
-#: src/hotlist.c:591
+#: src/hotlist.c:590
 msgid "Directory hotlist"
 msgstr "Directory di uso frequente"
 
-#: src/hotlist.c:608
+#: src/hotlist.c:607
 msgid " Directory path "
 msgstr "Path della directory"
 
 #. This one holds the displayed pathname
-#: src/hotlist.c:611 src/hotlist.c:655
+#: src/hotlist.c:610 src/hotlist.c:654
 msgid " Directory label "
 msgstr " Etichetta directory "
 
-#: src/hotlist.c:631
+#: src/hotlist.c:630
 #, c-format
 msgid "Moving %s"
 msgstr "Sto spostando %s"
 
-#: src/hotlist.c:859
+#: src/hotlist.c:870
 msgid "New hotlist entry"
 msgstr "Nuova entry per la hotlist"
 
-#: src/hotlist.c:859
+#: src/hotlist.c:870
 msgid "Directory label"
 msgstr "Etichetta directory"
 
-#: src/hotlist.c:859
+#: src/hotlist.c:870
 msgid "Directory path"
 msgstr "Path della directory"
 
-#: src/hotlist.c:940
+#: src/hotlist.c:951
 msgid " New hotlist group "
 msgstr "Nuovo gruppo"
 
-#: src/hotlist.c:940
+#: src/hotlist.c:951
 msgid "Name of new group"
 msgstr "Nome del nuovo gruppo"
 
-#: src/hotlist.c:955
+#: src/hotlist.c:966
 #, c-format
 msgid "Label for \"%s\":"
 msgstr "Etichetta per `%s':"
 
-#: src/hotlist.c:959
+#: src/hotlist.c:970
 msgid " Add to hotlist "
 msgstr " Aggiungi ai favoriti "
 
-#: src/hotlist.c:996
+#: src/hotlist.c:1007
 msgid " Remove: "
 msgstr " Rimuovi: "
 
-#: src/hotlist.c:1000
+#: src/hotlist.c:1011
 msgid ""
 "\n"
 " Group not empty.\n"
@@ -4671,51 +4676,51 @@ msgstr ""
 "Il gruppo non � vuoto.\n"
 "Rimuovo comunque?"
 
-#: src/hotlist.c:1345
+#: src/hotlist.c:1356
 msgid " Top level group "
 msgstr " Gruppo principale "
 
-#: src/hotlist.c:1361
+#: src/hotlist.c:1372
 msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
 msgstr "La lista dei favoriti � mantenuta in ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1363
+#: src/hotlist.c:1374
 msgid "MC will load hotlist from ~/"
 msgstr "MC usa la lista favoriti in ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1365
+#: src/hotlist.c:1376
 msgid "and then delete [Hotlist] section there"
 msgstr "e poi rimuovi la sezione [Hotlist]"
 
-#: src/hotlist.c:1367 src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434
+#: src/hotlist.c:1378 src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1420 src/hotlist.c:1445
 msgid " Hotlist Load "
 msgstr " Mostra favoriti "
 
-#: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431
+#: src/hotlist.c:1394 src/hotlist.c:1442
 msgid "MC was unable to write ~/"
 msgstr " MC non pu� scrivere su ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1384
+#: src/hotlist.c:1395
 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
 msgstr " file, la vostra vecchia lista favoriti non � stata cancellata"
 
-#: src/hotlist.c:1398
+#: src/hotlist.c:1409
 msgid "You have ~/"
 msgstr "Avete ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1398
+#: src/hotlist.c:1409
 msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
 msgstr "e la sezione [Hotlist] in ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1399
+#: src/hotlist.c:1410
 msgid "Your ~/"
 msgstr "il vostro ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1399
+#: src/hotlist.c:1410
 msgid " most probably was created\n"
 msgstr " � stato creato probabilmente\n"
 
-#: src/hotlist.c:1400
+#: src/hotlist.c:1411
 msgid ""
 "by an earlier development version of MC\n"
 "and is more actual than ~/"
@@ -4723,13 +4728,13 @@ msgstr ""
 "con una versione di sviluppo di MC\n"
 "ed � pi� recente di ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1401
+#: src/hotlist.c:1412
 msgid ""
 " entries\n"
 "\n"
 msgstr "sezioni\n"
 
-#: src/hotlist.c:1402
+#: src/hotlist.c:1413
 msgid ""
 "You can choose between\n"
 "\n"
@@ -4739,7 +4744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Rimuovere - rimuovere le vecchie voci da ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1404
+#: src/hotlist.c:1415
 msgid ""
 "  Keep   - keep your old entries; you will be asked\n"
 "           the same question next time\n"
@@ -4750,112 +4755,112 @@ msgstr ""
 "  Unisci    - aggiunge le vecchie voci ai favoriti come gruppo \"Vecchi "
 "archivi ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1410
+#: src/hotlist.c:1421
 msgid "&Merge"
 msgstr "&Sincronizzare"
 
-#: src/hotlist.c:1422
+#: src/hotlist.c:1433
 msgid " Entries from ~/"
 msgstr "Vecchi archivi ~/"
 
-#: src/hotlist.c:1432
+#: src/hotlist.c:1443
 msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
 msgstr ".  file dei vostri vecchi archivi non � stato rimosso"
 
-#: src/info.c:75
+#: src/info.c:76
 #, c-format
 msgid "Midnight Commander %s"
 msgstr "Midnight Commander %s"
 
-#: src/info.c:99
+#: src/info.c:100
 #, c-format
 msgid "File:       %s"
 msgstr "File:       %s"
 
-#: src/info.c:112
+#: src/info.c:113
 msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
 msgstr "Nodi liberi: %d(%d%%) su %d"
 
-#: src/info.c:118
+#: src/info.c:119
 msgid "No node information"
 msgstr "Nessuna info sui nodi"
 
-#: src/info.c:123
+#: src/info.c:124
 msgid "Free space "
 msgstr "Spazio:"
 
-#: src/info.c:125
+#: src/info.c:126
 msgid " (%d%%) of "
 msgstr "(%d%%) di "
 
-#: src/info.c:129
+#: src/info.c:130
 msgid "No space information"
 msgstr "Nessuna info sullo spazio libero"
 
-#: src/info.c:133
+#: src/info.c:134
 #, c-format
 msgid "Type:      %s "
 msgstr "Tipo:       %s"
 
-#: src/info.c:133
+#: src/info.c:134
 msgid "non-local vfs"
 msgstr "vfs non-locale"
 
-#: src/info.c:139
+#: src/info.c:140
 #, c-format
 msgid "Device:    %s"
 msgstr "Periferica: %s"
 
-#: src/info.c:143
+#: src/info.c:144
 #, c-format
 msgid "Filesystem: %s"
 msgstr "Filesystem: %s"
 
-#: src/info.c:148
+#: src/info.c:149
 #, c-format
 msgid "Accessed:  %s"
 msgstr "Aperto:     %s"
 
-#: src/info.c:152
+#: src/info.c:153
 #, c-format
 msgid "Modified:  %s"
 msgstr "Modificato: %s"
 
-#: src/info.c:156
+#: src/info.c:157
 #, c-format
 msgid "Created:   %s"
 msgstr "Creato:     %s"
 
-#: src/info.c:169
+#: src/info.c:170
 msgid "Size:      "
 msgstr "Dimensione: "
 
-#: src/info.c:172
+#: src/info.c:173
 #, c-format
 msgid " (%d blocks)"
 msgstr " (%d blocchi)"
 
-#: src/info.c:178
+#: src/info.c:179
 #, c-format
 msgid "Owner:     %s/%s"
 msgstr "Propriet.:  %s/%s"
 
-#: src/info.c:183
+#: src/info.c:184
 #, c-format
 msgid "Links:     %d"
 msgstr "Links:      %d"
 
-#: src/info.c:187
+#: src/info.c:188
 #, c-format
 msgid "Mode:      %s (%04o)"
 msgstr "Permessi:   %s (%04o)"
 
-#: src/info.c:192
+#: src/info.c:193
 #, c-format
 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
 msgstr "Posizione:  %Xh:%Xh"
 
-#: src/info.c:202
+#: src/info.c:203
 msgid "File:       None"
 msgstr "File: nessuno"
 
@@ -5010,7 +5015,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti"
 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
 msgstr "mancanti, o usa il mouse per ridefinirli. Spostati con il Tab."
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:719
 msgid ""
 " The Commander can't change to the directory that \n"
 " the subshell claims you are in.  Perhaps you have \n"
@@ -5022,148 +5027,148 @@ msgstr ""
 " rimosso la directory in questione o vi siete entrati \n"
 " usando il comando \"su\"?"
 
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:794
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: src/main.c:839
+#: src/main.c:844
 msgid " The shell is already running a command "
 msgstr " La shell sta gi� eseguendo un comando "
 
-#: src/main.c:866 src/screen.c:2103 src/screen.c:2150
+#: src/main.c:873 src/screen.c:2101 src/screen.c:2148
 msgid " The Midnight Commander "
 msgstr " Midnight Commander "
 
-#: src/main.c:867
+#: src/main.c:874
 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
 msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? "
 
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1248
 msgid " Listing format edit "
 msgstr " Modifica formato lista "
 
-#: src/main.c:1235
+#: src/main.c:1248
 #, c-format
 msgid " New mode is \"%s\" "
 msgstr " Il nuovo modo � \"%s\" "
 
-#: src/main.c:1247 src/main.c:1271
+#: src/main.c:1257 src/main.c:1281
 msgid "&Listing mode..."
 msgstr "&Modalit� vista..."
 
-#: src/main.c:1248 src/main.c:1272
+#: src/main.c:1258 src/main.c:1282
 msgid "&Quick view     C-x q"
 msgstr "&Vista rapida    C-x q"
 
-#: src/main.c:1249 src/main.c:1273
+#: src/main.c:1259 src/main.c:1283
 msgid "&Info           C-x i"
 msgstr "&Informazioni    C-x i"
 
-#: src/main.c:1252 src/main.c:1276
+#: src/main.c:1262 src/main.c:1286
 msgid "&Sort order..."
 msgstr "&Ordina per..."
 
-#: src/main.c:1254 src/main.c:1278
+#: src/main.c:1264 src/main.c:1288
 msgid "&Filter..."
 msgstr "&Filtro"
 
-#: src/main.c:1257 src/main.c:1281
+#: src/main.c:1267 src/main.c:1291
 msgid "&Network link..."
 msgstr "&Connessione rete..."
 
-#: src/main.c:1258 src/main.c:1282
+#: src/main.c:1268 src/main.c:1292
 msgid "FT&P link..."
 msgstr "Connessione FT&P..."
 
-#: src/main.c:1260 src/main.c:1284
+#: src/main.c:1270 src/main.c:1294
 msgid "SM&B link..."
 msgstr "Connessione FT&P..."
 
-#: src/main.c:1265 src/main.c:1289
+#: src/main.c:1275 src/main.c:1299
 msgid "&Drive...       M-d"
 msgstr "&Disco...    M-d"
 
-#: src/main.c:1267 src/main.c:1291
+#: src/main.c:1277 src/main.c:1301
 msgid "&Rescan         C-r"
 msgstr "&Ri-leggi          C-r"
 
-#: src/main.c:1295
+#: src/main.c:1305
 msgid "&User menu          F2"
 msgstr "Menu &Utente             F2"
 
-#: src/main.c:1296
+#: src/main.c:1306
 msgid "&View               F3"
 msgstr "&Visualizza              F3"
 
-#: src/main.c:1297
+#: src/main.c:1307
 msgid "Vie&w file...         "
 msgstr "Visuali&Zza file...        "
 
-#: src/main.c:1298
+#: src/main.c:1308
 msgid "&Filtered view     M-!"
 msgstr "Vista &Filtrata         M-!"
 
-#: src/main.c:1299
+#: src/main.c:1309
 msgid "&Edit               F4"
 msgstr "&Modifica                F4"
 
-#: src/main.c:1300
+#: src/main.c:1310
 msgid "&Copy               F5"
 msgstr "&Copia                   F5"
 
-#: src/main.c:1301
+#: src/main.c:1311
 msgid "c&Hmod           C-x c"
 msgstr "&Permessi             C-x c"
 
-#: src/main.c:1303
+#: src/main.c:1313
 msgid "&Link            C-x l"
 msgstr "Co&Llegamento         C-x l"
 
-#: src/main.c:1304
+#: src/main.c:1314
 msgid "&SymLink         C-x s"
 msgstr "Colleg. &Simbolico    C-x s"
 
-#: src/main.c:1305
+#: src/main.c:1315
 msgid "edit s&Ymlink  C-x C-s"
 msgstr "Modifica C. Sim&B.  C-x C-s"
 
-#: src/main.c:1306
+#: src/main.c:1316
 msgid "ch&Own           C-x o"
 msgstr "Pr&Oprietario         C-x o"
 
-#: src/main.c:1307
+#: src/main.c:1317
 msgid "&Advanced chown       "
 msgstr "Proprietario &Avanzato"
 
-#: src/main.c:1309
+#: src/main.c:1319
 msgid "&Rename/Move        F6"
 msgstr "&Rinomina/Sposta         F6"
 
-#: src/main.c:1310
+#: src/main.c:1320
 msgid "&Mkdir              F7"
 msgstr "Crea director&Y          F7"
 
-#: src/main.c:1311
+#: src/main.c:1321
 msgid "&Delete             F8"
 msgstr "Ca&Ncella                F8"
 
-#: src/main.c:1312
+#: src/main.c:1322
 msgid "&Quick cd          M-c"
 msgstr "Cambia &Dir veloce      M-c"
 
-#: src/main.c:1314
+#: src/main.c:1324
 msgid "select &Group      M-+"
 msgstr "Seleziona &Gruppo       M-+"
 
-#: src/main.c:1315
+#: src/main.c:1325
 msgid "u&Nselect group    M-\\"
 msgstr "De-selezio&Na gruppo    M-\\"
 
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1326
 msgid "reverse selec&Tion M-*"
 msgstr "Inver&Ti selezione      M-*"
 
-#: src/main.c:1318
+#: src/main.c:1328
 msgid "e&Xit              F10"
 msgstr "&Esci                   F10"
 
@@ -5171,131 +5176,131 @@ msgstr "&Esci                   F10"
 #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
 #. * the WTree widget port, sorry.
 #.
-#: src/main.c:1327
+#: src/main.c:1337
 msgid "&Directory tree"
 msgstr "&Albero directory"
 
-#: src/main.c:1328
+#: src/main.c:1338
 msgid "&Find file            M-?"
 msgstr "&Trova file                   M-?"
 
-#: src/main.c:1329
+#: src/main.c:1339
 msgid "s&Wap panels          C-u"
 msgstr "Scambia &Pannelli             C-u"
 
-#: src/main.c:1330
+#: src/main.c:1340
 msgid "switch &Panels on/off C-o"
 msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli    C-o"
 
-#: src/main.c:1331
+#: src/main.c:1341
 msgid "&Compare directories  C-x d"
 msgstr "&Confronta directory        C-x d"
 
-#: src/main.c:1332
+#: src/main.c:1342
 msgid "e&Xternal panelize    C-x !"
 msgstr "Pannelli&Zza comando        C-x !"
 
-#: src/main.c:1333
+#: src/main.c:1343
 msgid "show directory s&Izes"
 msgstr "Mostra &Dimensione directory"
 
-#: src/main.c:1335
+#: src/main.c:1345
 msgid "command &History"
 msgstr "&Storico comandi"
 
-#: src/main.c:1336
+#: src/main.c:1346
 msgid "di&Rectory hotlist    C-\\"
 msgstr "Directory &Favorite           C-\\"
 
-#: src/main.c:1338
+#: src/main.c:1348
 msgid "&Active VFS list      C-x a"
 msgstr "&Lista VFS attivi           C-x a "
 
-#: src/main.c:1339
+#: src/main.c:1349
 msgid "Fr&ee VFSs now"
 msgstr "&VFS liberi"
 
-#: src/main.c:1342
+#: src/main.c:1352
 msgid "&Background jobs      C-x j"
 msgstr "Processsi in &Background    C-x j"
 
-#: src/main.c:1346
+#: src/main.c:1356
 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
 msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)"
 
-#: src/main.c:1349
+#: src/main.c:1359
 msgid "&Listing format edit"
 msgstr "Modifica formato &Lista"
 
-#: src/main.c:1354
+#: src/main.c:1364
 msgid "&Extension file edit"
 msgstr "Modifica file &Estensioni"
 
-#: src/main.c:1355
+#: src/main.c:1365
 msgid "&Menu file edit"
 msgstr "Modifica il file &Menu"
 
-#: src/main.c:1357
+#: src/main.c:1367
 msgid "Menu edi&Tor edit"
 msgstr "Modifica edi&Tor menu"
 
-#: src/main.c:1363
+#: src/main.c:1373
 msgid "&Configuration..."
 msgstr "&Configurazione..."
 
-#: src/main.c:1365
+#: src/main.c:1375
 msgid "c&Onfirmation..."
 msgstr "C&Onferme..."
 
-#: src/main.c:1366
+#: src/main.c:1376
 msgid "&Display bits..."
 msgstr "&Mostra bit..."
 
-#: src/main.c:1368
+#: src/main.c:1378
 msgid "learn &Keys..."
 msgstr "Memorizza &Tasti..."
 
-#: src/main.c:1371
+#: src/main.c:1381
 msgid "&Virtual FS..."
 msgstr "Opzioni &VFS..."
 
-#: src/main.c:1374
+#: src/main.c:1384
 msgid "&Save setup"
 msgstr "&Salva configurazione"
 
-#: src/main.c:1387
+#: src/main.c:1394
 msgid " &Above "
 msgstr " &Sopra "
 
-#: src/main.c:1387
+#: src/main.c:1394
 msgid " &Left "
 msgstr " &Sinistra "
 
-#: src/main.c:1389
+#: src/main.c:1396
 msgid " &File "
 msgstr " &File "
 
-#: src/main.c:1390
+#: src/main.c:1397
 msgid " &Command "
 msgstr " &Comando "
 
-#: src/main.c:1391
+#: src/main.c:1398
 msgid " &Options "
 msgstr " &Opzioni "
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1399
 msgid " &Below "
 msgstr " Sot&to "
 
-#: src/main.c:1392
+#: src/main.c:1399
 msgid " &Right "
 msgstr " &Destra "
 
-#: src/main.c:1444
+#: src/main.c:1448
 msgid " Information "
 msgstr " Informazioni "
 
-#: src/main.c:1445
+#: src/main.c:1449
 msgid ""
 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
 " directory contents. In this cases you'll need to do a  \n"
@@ -5308,15 +5313,15 @@ msgstr ""
 " forzare l'aggiornamento della visualizzazione.          \n"
 " Vedere le pagine del manuale per i dettagli.            "
 
-#: src/main.c:1937
+#: src/main.c:1929
 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
 msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander"
 
-#: src/main.c:2373
+#: src/main.c:2372
 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
 msgstr "La variabile TERM non � definita!\n"
 
-#: src/main.c:2478
+#: src/main.c:2477
 msgid ""
 "Usage is:\n"
 "\n"
@@ -5328,19 +5333,19 @@ msgstr ""
 "mc [flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:2481
+#: src/main.c:2480
 msgid "-a, --stickchars   Force use of +, -, | for line drawing.\n"
 msgstr "-a, --stickchars   Forza l'uso di +, -, | per il disegno linee.\n"
 
-#: src/main.c:2483
+#: src/main.c:2482
 msgid "-b, --nocolor      Force black and white display.\n"
 msgstr "-b, --nocolor      Forza visualizzazione bianco e nero.\n"
 
-#: src/main.c:2485
+#: src/main.c:2484
 msgid "-B, --background   [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
 msgstr "-B, --background   [SOLO-SVILUPPO: Debug codice in background]\n"
 
-#: src/main.c:2487
+#: src/main.c:2486
 msgid ""
 "-c, --color        Force color mode.\n"
 "-C, --colors       Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
@@ -5350,11 +5355,11 @@ msgstr ""
 "-C, --colors       Specifica colori (usare --help-colors per l'elenco).\n"
 "-d, --nomouse      Disabilita supporto mouse.\n"
 
-#: src/main.c:2491
+#: src/main.c:2490
 msgid "-e, --edit         Startup the internal editor.\n"
 msgstr "-e, --edit         Esecuzione editor interno.\n"
 
-#: src/main.c:2493
+#: src/main.c:2492
 msgid ""
 "-f, --libdir       Print configured paths.\n"
 "-h, --help         Shows this help message.\n"
@@ -5367,15 +5372,15 @@ msgstr ""
 "-k, --resetsoft    Reimposta softkeys (solo terminali HP) ai loro\n"
 "                   terminfo/termcap predefiniti.\n"
 
-#: src/main.c:2498
+#: src/main.c:2497
 msgid "-l, --ftplog file  Log ftpfs commands to the file.\n"
 msgstr "-l, --ftplog file  Registra comandi ftpfs nel file.\n"
 
-#: src/main.c:2501
+#: src/main.c:2500
 msgid "-M, --memory file  [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
 msgstr "-M, --memory file  [SOLO-SVILUPPO: Registra messaggi MAD nel file.]\n"
 
-#: src/main.c:2503
+#: src/main.c:2502
 msgid ""
 "-P, --printwd      At exit, print the last working directory.\n"
 "-s, --slow         Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
@@ -5383,17 +5388,17 @@ msgstr ""
 "-P, --printwd      In uscita, stampa l'ultima directory di lavoro.\n"
 "-s, --slow         Disabilita operazioni verbose (per terminali lenti).\n"
 
-#: src/main.c:2506
+#: src/main.c:2505
 msgid "-t, --termcap      Activate support for the TERMCAP variable.\n"
 msgstr "-t, --termcap      Attiva supporto per la variabile TERMCAP.\n"
 
-#: src/main.c:2509
+#: src/main.c:2508
 msgid ""
 "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
 msgstr ""
 "-S, --createcmdile Crea file comandi per impostare directory in uscita.\n"
 
-#: src/main.c:2512
+#: src/main.c:2511
 msgid ""
 "-u, --nosubshell   Disable the concurrent subshell mode.\n"
 "-U, --subshell     Force the concurrent subshell mode.\n"
@@ -5403,7 +5408,7 @@ msgstr ""
 "-U, --subshell     Forza modalit� subshell concorrente.\n"
 "-r, --forceexec    Forza esecuzione subshell.\n"
 
-#: src/main.c:2516
+#: src/main.c:2515
 msgid ""
 "-v, --view fname   Start up into the viewer mode.\n"
 "-V, --version      Report version and configuration options.\n"
@@ -5417,11 +5422,11 @@ msgstr ""
 "+numero            numero � il numero di riga di partenza del file per "
 "`mcedit'.\n"
 
-#: src/main.c:2521
+#: src/main.c:2520
 msgid "-X, --dbgsubshell  [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
 msgstr "-X, --dbgsubshell  [SOLO-SVILUPPO: Debug subshell].\n"
 
-#: src/main.c:2523
+#: src/main.c:2522
 msgid ""
 "\n"
 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@@ -5431,7 +5436,7 @@ msgstr ""
 "Prego spedire rapporti su bug (inclusa l'uscita di `mc -V')\n"
 "a mc-devel@gnome.org\n"
 
-#: src/main.c:2539
+#: src/main.c:2537
 msgid ""
 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
 "\n"
@@ -5469,121 +5474,121 @@ msgstr ""
 "   brightcyan, lightgray e white\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:2591
+#: src/main.c:2589
 #, c-format
 msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
 msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n"
 
-#: src/main.c:2605
+#: src/main.c:2603
 msgid ""
 "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
 msgstr "L'opzione -m � obsoleta.  Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n"
 
-#: src/main.c:2676
+#: src/main.c:2662
 msgid "Use to debug the background code"
 msgstr "Usare per correggere il codice in background"
 
-#: src/main.c:2682
+#: src/main.c:2668
 msgid "Request to run in color mode"
 msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
 
-#: src/main.c:2684
+#: src/main.c:2670
 msgid "Specifies a color configuration"
 msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
 
-#: src/main.c:2689
+#: src/main.c:2675
 msgid "Edits one file"
 msgstr "Modifica un file"
 
-#: src/main.c:2693
+#: src/main.c:2679
 msgid "Displays this help message"
 msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
 
-#: src/main.c:2696
+#: src/main.c:2682
 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
 msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
 
-#: src/main.c:2699
+#: src/main.c:2685
 msgid "Log ftp dialog to specified file"
 msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
 
-#: src/main.c:2706
+#: src/main.c:2692
 msgid "Obsolete"
 msgstr "Obsoleto"
 
-#: src/main.c:2708
+#: src/main.c:2694
 msgid "Requests to run in black and white"
 msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
 
-#: src/main.c:2710
+#: src/main.c:2696
 msgid "Disable mouse support in text version"
 msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalit� testo"
 
-#: src/main.c:2713
+#: src/main.c:2699
 msgid "Disables subshell support"
 msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell"
 
-#: src/main.c:2717
+#: src/main.c:2703
 msgid "Prints working directory at program exit"
 msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita"
 
-#: src/main.c:2719
+#: src/main.c:2705
 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
 msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
 
-#: src/main.c:2721
+#: src/main.c:2707
 msgid "To run on slow terminals"
 msgstr "Per farlo andare su terminali lenti"
 
-#: src/main.c:2724
+#: src/main.c:2710
 msgid "Use stickchars to draw"
 msgstr "Usa caratteri semigrafici"
 
-#: src/main.c:2728
+#: src/main.c:2714
 msgid "Enables subshell support (default)"
 msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)"
 
-#: src/main.c:2733
+#: src/main.c:2719
 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
 msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
 
-#: src/main.c:2737
+#: src/main.c:2723
 msgid "Displays the current version"
 msgstr "Visualizza la versione corrente"
 
-#: src/main.c:2739
+#: src/main.c:2725
 msgid "Launches the file viewer on a file"
 msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
 
-#: src/main.c:2741
+#: src/main.c:2727
 msgid "Forces xterm features"
 msgstr "Forza il comportamento xterm"
 
-#: src/main.c:2743
+#: src/main.c:2729
 msgid "Geometry for the window"
 msgstr "Geometria della finestra"
 
-#: src/main.c:2743
+#: src/main.c:2729
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: src/main.c:2744
+#: src/main.c:2730
 msgid "No windows opened at startup"
 msgstr "Nessuna finestra aperta all'esecuzione"
 
-#: src/main.c:2745
+#: src/main.c:2731
 msgid "No desktop icons"
 msgstr "Nessuna icona sulla scrivania"
 
-#: src/main.c:2746
+#: src/main.c:2732
 msgid "Look more like traditional gmc"
 msgstr "Vedi pi� tradizionale gmc"
 
-#: src/main.c:2748
+#: src/main.c:2734
 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
 msgstr "Mostra la directory che contiene il file di partenza .links e esce"
 
-#: src/main.c:3069
+#: src/main.c:3057
 msgid ""
 "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
 "On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@@ -5591,11 +5596,11 @@ msgstr ""
 "Non posso aprire il terminale.  Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n"
 "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
 
-#: src/main.c:3156
+#: src/main.c:3144
 msgid " Notice "
 msgstr " Avviso "
 
-#: src/main.c:3157
+#: src/main.c:3145
 msgid ""
 " The Midnight Commander configuration files \n"
 " are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@@ -5710,7 +5715,7 @@ msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..."
 msgid "Configure options"
 msgstr "Configura opzioni"
 
-#: src/panelize.c:88
+#: src/panelize.c:84
 msgid "&Add new"
 msgstr "Aggiungi &Nuovo"
 
@@ -5718,43 +5723,43 @@ msgstr "Aggiungi &Nuovo"
 msgid " External panelize "
 msgstr " Pannellizza comando "
 
-#: src/panelize.c:195 src/panelize.c:458
+#: src/panelize.c:191 src/panelize.c:457
 msgid "External panelize"
 msgstr "Pannellizza comando"
 
-#: src/panelize.c:205
+#: src/panelize.c:201
 msgid "Command"
 msgstr "Comando"
 
-#: src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
+#: src/panelize.c:215 src/panelize.c:274 src/panelize.c:346 src/panelize.c:367
 msgid "Other command"
 msgstr "Altro comando"
 
-#: src/panelize.c:260
+#: src/panelize.c:258
 msgid " Add to external panelize "
 msgstr " Aggiungi al visual. esterno..."
 
-#: src/panelize.c:261
+#: src/panelize.c:259
 msgid " Enter command label: "
 msgstr " Etichetta per il comando: "
 
-#: src/panelize.c:301
+#: src/panelize.c:299
 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
 msgstr " Posso eseguire il visualizzatore esterno solo su una directory locale"
 
-#: src/panelize.c:351
+#: src/panelize.c:350
 msgid "Find *.orig after patching"
 msgstr "Trova *.orig dopo il patching"
 
-#: src/panelize.c:352
+#: src/panelize.c:351
 msgid "Find SUID and SGID programs"
 msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID"
 
-#: src/panelize.c:403
+#: src/panelize.c:402
 msgid "Cannot invoke command."
 msgstr "Impossibile eseguire comando."
 
-#: src/panelize.c:458
+#: src/panelize.c:457
 msgid "Pipe close failed"
 msgstr "Chiusura pipe fallita"
 
@@ -5766,63 +5771,63 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help."
 msgid "Display brief usage message"
 msgstr "Mostra breve messaggio di utilizzo"
 
-#: src/screen.c:227
+#: src/screen.c:221
 msgid "SUB-DIR"
 msgstr "SUB-DIR"
 
-#: src/screen.c:227
+#: src/screen.c:221
 msgid "UP--DIR"
 msgstr "UP--DIR"
 
-#: src/screen.c:417
+#: src/screen.c:411
 msgid "MTime"
 msgstr "MTime"
 
-#: src/screen.c:418
+#: src/screen.c:412
 msgid "ATime"
 msgstr "ATime"
 
-#: src/screen.c:419
+#: src/screen.c:413
 msgid "CTime"
 msgstr "CTime"
 
-#: src/screen.c:421
+#: src/screen.c:415
 msgid "Perm"
 msgstr "Perm"
 
-#: src/screen.c:422
+#: src/screen.c:416
 msgid "Nl"
 msgstr "Nl"
 
-#: src/screen.c:423
+#: src/screen.c:417
 msgid "Inode"
 msgstr "Nodo-I"
 
-#: src/screen.c:424
+#: src/screen.c:418
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: src/screen.c:425
+#: src/screen.c:419
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: src/screen.c:1316
+#: src/screen.c:1310
 msgid "Unknow tag on display format: "
 msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: "
 
-#: src/screen.c:1442
+#: src/screen.c:1436
 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
 msgstr "Il formato utente fornito � errato, uso il default."
 
-#: src/screen.c:2104 src/screen.c:2151
+#: src/screen.c:2102 src/screen.c:2149
 msgid " Do you really want to execute? "
 msgstr " Vuoi veramente eseguirlo?"
 
-#: src/screen.c:2115 src/screen.c:2165
+#: src/screen.c:2113 src/screen.c:2163
 msgid " No action taken "
 msgstr " Nessuna azione intrapresa "
 
-#: src/screen.c:2401 src/tree.c:875
+#: src/screen.c:2406 src/tree.c:875
 #, c-format
 msgid ""
 " Can't chdir to \"%s\" \n"
@@ -5831,11 +5836,11 @@ msgstr ""
 " Non posso entrare in `%s' \n"
 " %s "
 
-#: src/screen.c:2414 src/tree.c:1025
+#: src/screen.c:2419 src/tree.c:1025
 msgid "RenMov"
 msgstr "RinSpo"
 
-#: src/screen.c:2415 src/tree.c:1029
+#: src/screen.c:2420 src/tree.c:1029
 msgid "Mkdir"
 msgstr "CreDir"
 
@@ -5865,29 +5870,38 @@ msgstr ""
 "codepage nella finestra Mostra bit!\n"
 "Dopo non dimenticare di salvare la configurazione."
 
-#: src/setup.c:642
+#: src/setup.c:654
 #, c-format
 msgid "Can't load %s/%s"
 msgstr "Non posso caricare %s/%s"
 
+#: src/slint.c:199
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen size %dx%d is not supported.\n"
+"Check the TERM environment variable.\n"
+msgstr ""
+"Schermo di dimensione %dx%d non supportato.\n"
+"Controllare la variabile ambiente TERM.\n"
+
 #: src/subshell.c:451
 #, c-format
 msgid "Couldn't open named pipe %s\n"
 msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n"
 
-#: src/subshell.c:741
+#: src/subshell.c:744
 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
 msgstr " La shell � ancora attiva. Esco comunque?"
 
-#: src/subshell.c:767
+#: src/subshell.c:770
 msgid " There are stopped jobs."
 msgstr " Esistono processi latenti."
 
-#: src/subshell.c:768
+#: src/subshell.c:771
 msgid " Quit anyway? "
 msgstr " Esco comunque?? "
 
-#: src/subshell.c:833
+#: src/subshell.c:884
 #, c-format
 msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n"
 msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n"
@@ -6055,44 +6069,44 @@ msgstr ""
 "Non posso scrivere sul file `%s':\n"
 "%s\n"
 
-#: src/user.c:140
+#: src/user.c:139
 msgid " Format error on file Extensions File "
 msgstr " Errore formato nel File Estensioni "
 
-#: src/user.c:141
+#: src/user.c:140
 msgid " The %%var macro has no default "
 msgstr " La macro %%var non ha un valore predefinito "
 
-#: src/user.c:142
+#: src/user.c:141
 msgid " The %%var macro has no variable "
 msgstr " Le macro %%var non hanno una variabile "
 
-#: src/user.c:277
+#: src/user.c:285
 #, c-format
 msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
 msgstr " Definizione inesatta dei pattern della shell \"%c\". "
 
-#: src/user.c:430
+#: src/user.c:438
 msgid " Debug "
 msgstr " Debug "
 
-#: src/user.c:439
+#: src/user.c:447
 msgid " ERROR: "
 msgstr " ERRORE: "
 
-#: src/user.c:443
+#: src/user.c:451
 msgid " True:  "
 msgstr " Vero: "
 
-#: src/user.c:445
+#: src/user.c:453
 msgid " False: "
 msgstr " Falso: "
 
-#: src/user.c:640
+#: src/user.c:648
 msgid " Warning -- ignoring file "
 msgstr " Attenzione -- ignoro il file "
 
-#: src/user.c:641
+#: src/user.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
@@ -6101,43 +6115,43 @@ msgstr ""
 " Il file `%s' non appartiene a root o � scrivibile a tutti\n"
 " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema."
 
-#: src/user.c:665
+#: src/user.c:672
 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
 msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale"
 
-#: src/user.c:763
+#: src/user.c:770
 #, c-format
 msgid " No appropriative entries found in %s "
 msgstr " Non trovo voci appropriate in %s "
 
 #. Create listbox
-#: src/user.c:769
+#: src/user.c:776
 msgid " User menu "
 msgstr " Menu utente "
 
-#: src/util.c:253
+#: src/util.c:250
 msgid "name_trunc: too big"
 msgstr "name_trunc: troppo grande"
 
 #. strftime() format string for recent dates
-#: src/util.c:658 src/util.c:683
+#: src/util.c:687 src/util.c:712
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e %H:%M"
 
 #. strftime() format string for old dates
-#: src/util.c:659 src/util.c:681
+#: src/util.c:688 src/util.c:710
 msgid "%b %e  %Y"
 msgstr "%b %e  %Y"
 
-#: src/utilunix.c:382
+#: src/utilunix.c:370
 msgid " Pipe failed "
 msgstr " Pipe fallita "
 
-#: src/utilunix.c:386
+#: src/utilunix.c:374
 msgid " Dup failed "
 msgstr " Dup fallita "
 
-#: src/view.c:404
+#: src/view.c:405
 msgid ""
 "File: \n"
 "\n"
@@ -6147,7 +6161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    "
 
-#: src/view.c:405
+#: src/view.c:406
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -6157,37 +6171,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "� stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n"
 
-#: src/view.c:407
+#: src/view.c:408
 msgid " Save changes "
 msgstr " Salva modifiche "
 
-#: src/view.c:449
+#: src/view.c:450
 msgid " Can't spawn child program "
 msgstr " Non posso eseguire il processo figlio "
 
-#: src/view.c:458
+#: src/view.c:459
 msgid " Empty output from child filter "
 msgstr " Output nullo dal filtro figlio "
 
-#: src/view.c:463
+#: src/view.c:464
 msgid " Could not open file "
 msgstr " Non posso aprire il file "
 
-#: src/view.c:478
+#: src/view.c:479
 msgid " Can't open file \""
 msgstr " Non posso aprire il file \""
 
-#: src/view.c:485
+#: src/view.c:486
 msgid ""
 " Can't stat file \n"
 " "
 msgstr "Non posso avere informazioni sul file "
 
-#: src/view.c:491
+#: src/view.c:492
 msgid " Can't view: not a regular file "
 msgstr " Non posso vederlo: non � un file regolare "
 
-#: src/view.c:572
+#: src/view.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 " Can't open \"%s\"\n"
@@ -6196,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 " Non posso aprire il file %s \n"
 " %s "
 
-#: src/view.c:581
+#: src/view.c:582
 #, c-format
 msgid ""
 " Can't stat \"%s\"\n"
@@ -6205,34 +6219,38 @@ msgstr ""
 " Non riesco a verificare il file %s \n"
 " %s "
 
-#: src/view.c:716
+#: src/view.c:717
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "File: %s"
 
-#: src/view.c:730
+#: src/view.c:731
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%08x"
 msgstr "Offset: 0x%08x"
 
-#: src/view.c:741
+#: src/view.c:742
 msgid "  [grow]"
 msgstr "  [grow]"
 
-#: src/view.c:1516
+#: src/view.c:1517
 #, c-format
 msgid "Searching for `%s'"
 msgstr "Sto cercando `%s'"
 
-#: src/view.c:1623 src/view.c:1746
+#: src/view.c:1624 src/view.c:1738
 msgid " Search string not found "
 msgstr " La stringa cercata non � disponibile "
 
-#: src/view.c:1785
+#: src/view.c:1726
+msgid "Invalid hex search expression"
+msgstr "Espressione ricerca esadecimale errata"
+
+#: src/view.c:1777
 msgid " Invalid regular expression "
 msgstr " Espressione regolare errata "
 
-#: src/view.c:1907
+#: src/view.c:1899
 #, c-format
 msgid ""
 " The current line number is %d.\n"
@@ -6241,7 +6259,7 @@ msgstr ""
 " La linea corrente � %d.\n"
 " Inserisci nuovo numero di linea:"
 
-#: src/view.c:1929
+#: src/view.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 " The current address is 0x%lx.\n"
@@ -6250,67 +6268,67 @@ msgstr ""
 " L'indirizzo corrente � 0x%lx.\n"
 " Inserisci il nuovo indirizzo:"
 
-#: src/view.c:1931
+#: src/view.c:1923
 msgid " Goto Address "
 msgstr " Vai all'indirizzo "
 
-#: src/view.c:1962
+#: src/view.c:1954
 msgid " Enter regexp:"
 msgstr " Inserisci espressione regolare:"
 
-#: src/view.c:2085
+#: src/view.c:2077
 msgid "Ascii"
 msgstr "Ascii"
 
-#: src/view.c:2085
+#: src/view.c:2077
 msgid "Hex"
 msgstr "Hex"
 
-#: src/view.c:2086
+#: src/view.c:2078
 msgid "Goto"
 msgstr "Vai a"
 
-#: src/view.c:2086
+#: src/view.c:2078
 msgid "Line"
 msgstr "Linea"
 
-#: src/view.c:2089
+#: src/view.c:2081
 msgid "RxSrch"
 msgstr "CercaRx"
 
-#: src/view.c:2092
+#: src/view.c:2084
 msgid "EdText"
 msgstr "EdText"
 
-#: src/view.c:2092
+#: src/view.c:2084
 msgid "EdHex"
 msgstr "EdHex"
 
-#: src/view.c:2094
+#: src/view.c:2086
 msgid "UnWrap"
 msgstr "DesEnv"
 
-#: src/view.c:2094
+#: src/view.c:2086
 msgid "Wrap"
 msgstr "Envolver"
 
-#: src/view.c:2097
+#: src/view.c:2089
 msgid "HxSrch"
 msgstr "CercaHx"
 
-#: src/view.c:2100
+#: src/view.c:2092
 msgid "Raw"
 msgstr "Raw"
 
-#: src/view.c:2100
+#: src/view.c:2092
 msgid "Parse"
 msgstr "Processa"
 
-#: src/view.c:2104
+#: src/view.c:2096
 msgid "Unform"
 msgstr "Unformat"
 
-#: src/view.c:2104
+#: src/view.c:2096
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
@@ -6513,7 +6531,7 @@ msgstr "/ sul tastierino"
 msgid "NumLock on keypad"
 msgstr "NumLock sul tastierino"
 
-#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
+#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open cpio archive\n"
@@ -6522,7 +6540,7 @@ msgstr ""
 "Non posso aprire l'archivio cpio\n"
 "%s"
 
-#: vfs/cpio.c:224
+#: vfs/cpio.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Premature end of cpio archive\n"
@@ -6531,7 +6549,7 @@ msgstr ""
 "Fine prematura di un archivio cpio\n"
 "%s"
 
-#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
+#: vfs/cpio.c:310 vfs/cpio.c:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt cpio header encountered in\n"
@@ -6540,7 +6558,7 @@ msgstr ""
 "Trovata intestazione cpio rovinata in\n"
 "%s"
 
-#: vfs/cpio.c:427
+#: vfs/cpio.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "Inconsistent hardlinks of\n"
@@ -6558,12 +6576,12 @@ msgstr ""
 #. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
 #. 'No such file or directory' is such case)
 #. This can be considered archive inconsistency
-#: vfs/cpio.c:450
+#: vfs/cpio.c:451
 #, c-format
 msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
 msgstr "%s contiene voci duplicate! Saltato!"
 
-#: vfs/cpio.c:517
+#: vfs/cpio.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected end of file\n"
@@ -6572,29 +6590,29 @@ msgstr ""
 "Inattesa fine del file\n"
 "%s"
 
-#: vfs/direntry.c:301
+#: vfs/direntry.c:303
 #, c-format
 msgid "Dir cache expired for %s"
 msgstr "Cache dir scaduta per %s"
 
-#: vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434
+#: vfs/direntry.c:433 vfs/direntry.c:436
 msgid " Direntry warning "
 msgstr " Avvertimento direntry "
 
-#: vfs/direntry.c:431
+#: vfs/direntry.c:433
 #, c-format
 msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
 msgstr "Super ino_usage � %d, perdita di memoria"
 
-#: vfs/direntry.c:434
+#: vfs/direntry.c:436
 msgid "Super has want_stale set"
 msgstr "Super ha want_stale impostato"
 
-#: vfs/direntry.c:816
+#: vfs/direntry.c:818
 msgid "Starting linear transfer..."
 msgstr "Inizio trasferimento lineare..."
 
-#: vfs/direntry.c:960
+#: vfs/direntry.c:962
 msgid "Getting file"
 msgstr "Ottenuto file "
 
@@ -6611,219 +6629,219 @@ msgstr ""
 msgid "Inconsistent extfs archive"
 msgstr "Archivio extfs inconsistente"
 
-#: vfs/fish.c:140
+#: vfs/fish.c:142
 #, c-format
 msgid "fish: Disconnecting from %s"
 msgstr "fish: Disconnessione da %s"
 
-#: vfs/fish.c:219
+#: vfs/fish.c:221
 msgid "fish: Waiting for initial line..."
 msgstr "fish: Attesa linea iniziale..."
 
-#: vfs/fish.c:229
+#: vfs/fish.c:231
 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
 msgstr "Spiacente, non posso fare connessioni autenticate per adesso."
 
-#: vfs/fish.c:234
+#: vfs/fish.c:236
 msgid " fish: Password required for "
 msgstr " fish: Password richiesta per "
 
-#: vfs/fish.c:243
+#: vfs/fish.c:245
 msgid "fish: Sending password..."
 msgstr "fish: Spedizione password..."
 
-#: vfs/fish.c:249
+#: vfs/fish.c:251
 msgid "fish: Sending initial line..."
 msgstr "fish: Spedizione linea iniziale..."
 
-#: vfs/fish.c:259
+#: vfs/fish.c:261
 msgid "fish: Handshaking version..."
 msgstr "fish: Versione Handshaking..."
 
-#: vfs/fish.c:263
+#: vfs/fish.c:265
 msgid "fish: Setting up current directory..."
 msgstr "fish: Impostazione directory corrente..."
 
-#: vfs/fish.c:265
+#: vfs/fish.c:267
 #, c-format
 msgid "fish: Connected, home %s."
 msgstr "fish: Connesso a %s"
 
-#: vfs/fish.c:354
+#: vfs/fish.c:356
 #, c-format
 msgid "fish: Reading directory %s..."
 msgstr "fish: Lettura directory FTP %s..."
 
-#: vfs/fish.c:458
+#: vfs/fish.c:460
 msgid "fish: failed"
 msgstr "fish: fallito"
 
 #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
-#: vfs/fish.c:478
+#: vfs/fish.c:480
 #, c-format
 msgid "fish: store %s: sending command..."
 msgstr "fish: memorizza %s: spedizione comando..."
 
-#: vfs/fish.c:503
+#: vfs/fish.c:505
 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
 msgstr "fish: Lettura locale fallita, spedizione zeri"
 
-#: vfs/fish.c:515
+#: vfs/fish.c:517
 #, c-format
 msgid "fish: storing %s %d (%d)"
 msgstr "fish: memorizzazione %s %d (%d)"
 
-#: vfs/fish.c:516
+#: vfs/fish.c:518
 msgid "zeros"
 msgstr "zeri"
 
-#: vfs/fish.c:563
+#: vfs/fish.c:565
 msgid "Aborting transfer..."
 msgstr "Interruzione trasferimento..."
 
-#: vfs/fish.c:572
+#: vfs/fish.c:574
 msgid "Error reported after abort."
 msgstr "Errori dopo l'interruzione."
 
-#: vfs/fish.c:574
+#: vfs/fish.c:576
 msgid "Aborted transfer would be successful."
 msgstr "L'interruzione trasferimento sarebbe riuscita."
 
-#: vfs/ftpfs.c:312
+#: vfs/ftpfs.c:313
 #, c-format
 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
 msgstr "ftpfs: Disconnessione da %s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:370
+#: vfs/ftpfs.c:371
 msgid " FTP: Password required for "
 msgstr " FTP: Password richiesta per "
 
-#: vfs/ftpfs.c:399
+#: vfs/ftpfs.c:400
 msgid " Proxy: Password required for "
 msgstr " Proxy: Password richiesta per "
 
-#: vfs/ftpfs.c:425
+#: vfs/ftpfs.c:426
 msgid "ftpfs: sending proxy login name"
 msgstr "ftpfs: spedizione al proxy nome utente"
 
-#: vfs/ftpfs.c:429
+#: vfs/ftpfs.c:430
 msgid "ftpfs: sending proxy user password"
 msgstr "ftpfs: spedizione al proxy password utente"
 
-#: vfs/ftpfs.c:433
+#: vfs/ftpfs.c:434
 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
 msgstr "ftpfs: autentificazione proxy avvenuta"
 
-#: vfs/ftpfs.c:437
+#: vfs/ftpfs.c:438
 #, c-format
 msgid "ftpfs: connected to %s"
 msgstr "ftpfs: connesso a %s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:454
+#: vfs/ftpfs.c:455
 msgid "ftpfs: sending login name"
 msgstr "ftpfs: spedizione nome utente"
 
-#: vfs/ftpfs.c:459
+#: vfs/ftpfs.c:460
 msgid "ftpfs: sending user password"
 msgstr "ftpfs: spedizione password utente"
 
-#: vfs/ftpfs.c:464
+#: vfs/ftpfs.c:465
 msgid "ftpfs: logged in"
 msgstr "ftpfs: collegamento effettuato"
 
-#: vfs/ftpfs.c:479
+#: vfs/ftpfs.c:480
 #, c-format
 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
 msgstr "ftpfs: login errato per utente %s "
 
-#: vfs/ftpfs.c:511
+#: vfs/ftpfs.c:512
 #, c-format
 msgid " Could not set source routing (%s)"
 msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)"
 
-#: vfs/ftpfs.c:636
+#: vfs/ftpfs.c:637
 msgid "ftpfs: Invalid host name."
 msgstr "ftpfs: Nome host non valido."
 
-#: vfs/ftpfs.c:656
+#: vfs/ftpfs.c:657
 msgid "ftpfs: Invalid host address."
 msgstr "ftpfs: Indirizzo host non valido."
 
-#: vfs/ftpfs.c:679
+#: vfs/ftpfs.c:680
 #, c-format
 msgid "ftpfs: making connection to %s"
 msgstr "ftpfs: mi sto collegando a %s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:689
+#: vfs/ftpfs.c:690
 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
 msgstr "ftpfs: collegamento interrotto dall'utente"
 
-#: vfs/ftpfs.c:691
+#: vfs/ftpfs.c:692
 #, c-format
 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
 msgstr "ftpfs: connessione al server fallita: %s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:732
+#: vfs/ftpfs.c:733
 #, c-format
 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
 msgstr "Pausa per riprovare...%d (Control-C per annullare)"
 
-#: vfs/ftpfs.c:918
+#: vfs/ftpfs.c:919
 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
 msgstr "ftpfs: non � possibile impostare la modalit� passiva"
 
-#: vfs/ftpfs.c:994
+#: vfs/ftpfs.c:995
 msgid "ftpfs: aborting transfer."
 msgstr "ftpfs: interruzione del trasferimento."
 
-#: vfs/ftpfs.c:996
+#: vfs/ftpfs.c:997
 #, c-format
 msgid "ftpfs: abort error: %s"
 msgstr "ftpfs: errore di interruzione: %s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1001
+#: vfs/ftpfs.c:1002
 msgid "ftpfs: abort failed"
 msgstr "ftpfs: interruzione fallita"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1090 vfs/ftpfs.c:1192
+#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1193
 msgid "ftpfs: CWD failed."
 msgstr "ftpfs: CWD fallito."
 
-#: vfs/ftpfs.c:1100 vfs/ftpfs.c:1107
+#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
 msgstr "ftpfs: non posso risolvere i collegamenti simbolici"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1158
+#: vfs/ftpfs.c:1159
 msgid "Resolving symlink..."
 msgstr "Sto risolvendo il collegamenti simbolici..."
 
-#: vfs/ftpfs.c:1180
+#: vfs/ftpfs.c:1181
 #, c-format
 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
 msgstr "ftpfs: Lettura directory FTP %s... %s%s"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1181
+#: vfs/ftpfs.c:1182
 msgid "(strict rfc959)"
 msgstr "(strettamente rfc959)"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1182
+#: vfs/ftpfs.c:1183
 msgid "(chdir first)"
 msgstr "(antepone chdir)"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1306
+#: vfs/ftpfs.c:1307
 msgid "ftpfs: failed"
 msgstr "ftpfs: fallito"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1316
+#: vfs/ftpfs.c:1317
 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
 msgstr "ftpfs: fallito; non so dove rileggere"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1379
+#: vfs/ftpfs.c:1380
 #, c-format
 msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
 msgstr "ftpfs: memorizzazione file %d (%d)"
 
-#: vfs/ftpfs.c:1797
+#: vfs/ftpfs.c:1798
 msgid ""
 "~/.netrc file has not correct mode.\n"
 "Remove password or correct mode."
@@ -6911,24 +6929,7 @@ msgstr ""
 "Attenzione: flag %c non valida in sfs.ini:\n"
 "%s\n"
 
-#: vfs/smbfs.c:111
-msgid "Domain:"
-msgstr "Dominio:"
-
-#: vfs/smbfs.c:111
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-#: vfs/smbfs.c:111
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
-
-#: vfs/smbfs.c:166
-#, c-format
-msgid "Password for \\\\%s\\%s"
-msgstr "Password per \\\\%s\\%s"
-
-#: vfs/smbfs.c:659
+#: vfs/smbfs.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 " reconnect to %s failed\n"
@@ -6937,36 +6938,31 @@ msgstr ""
 " riconnessione a %s fallita\n"
 " "
 
-#: vfs/smbfs.c:1243
+#: vfs/smbfs.c:1123
 msgid " Authentication failed "
 msgstr " Autenticazione fallita "
 
-#: vfs/smbfs.c:1738
+#: vfs/smbfs.c:1622
 #, c-format
 msgid " %s mkdir'ing %s "
 msgstr " %s creazione dir %s "
 
-#: vfs/smbfs.c:1759
+#: vfs/smbfs.c:1643
 #, c-format
 msgid " %s rmdir'ing %s "
 msgstr " %s rimozione dir %s "
 
-#: vfs/smbfs.c:1864 vfs/smbfs.c:1884 vfs/smbfs.c:1945
+#: vfs/smbfs.c:1748 vfs/smbfs.c:1768 vfs/smbfs.c:1829
 #, c-format
 msgid " %s opening remote file %s "
 msgstr " %s apertura file remoto %s "
 
-#: vfs/smbfs.c:1968
+#: vfs/smbfs.c:1852
 #, c-format
 msgid " %s renaming files\n"
 msgstr " %s rinomina file\n"
 
-#. This is place of next pointer
-#: vfs/smbfs.c:1994
-msgid "netbios over tcp/ip"
-msgstr "netbios su tcp/ip"
-
-#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97
+#: vfs/tar.c:81 vfs/tar.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't open tar archive\n"
@@ -6975,15 +6971,15 @@ msgstr ""
 "Non posso aprire l'archivio tar\n"
 "%s"
 
-#: vfs/tar.c:280
+#: vfs/tar.c:281
 msgid "Unexpected EOF on archive file"
 msgstr "Inatteso EOF in file archivio"
 
-#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339
+#: vfs/tar.c:333 vfs/tar.c:340
 msgid "Inconsistent tar archive"
 msgstr "Archivio tar inconsistente"
 
-#: vfs/tar.c:409
+#: vfs/tar.c:410
 #, c-format
 msgid ""
 "Hmm,...\n"
@@ -7095,55 +7091,31 @@ msgstr " durante l'iterazione sui blocchi "
 msgid " Could not open file: %s "
 msgstr " Non posso aprire il file: %s "
 
-#: vfs/vfs.c:1148
+#: vfs/vfs.c:1146
 msgid "Changes to file lost"
 msgstr "Cambiamenti al file persi"
 
-#: vfs/vfs.c:1784
+#: vfs/vfs.c:1782
 msgid "Could not parse:"
 msgstr "Non riesco ad analizzare:"
 
-#: vfs/vfs.c:1786
+#: vfs/vfs.c:1784
 msgid "More parsing errors will be ignored."
 msgstr "Pi� errori di analisi saranno ignorati."
 
-#: vfs/vfs.c:1786
+#: vfs/vfs.c:1784
 msgid "(sorry)"
 msgstr "(spiacente)"
 
-#: vfs/vfs.c:1797
+#: vfs/vfs.c:1795
 msgid "Internal error:"
 msgstr " Errore interno:"
 
-#: vfs/vfs.c:1807
+#: vfs/vfs.c:1805
 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)"
 
-#: vfs/vfs.c:1808
+#: vfs/vfs.c:1806
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
 msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti"
-
-#~ msgid "mc.hlp"
-#~ msgstr "mc.hlp"
-
-#~ msgid "Replc"
-#~ msgstr "Sostit"
-
-#~ msgid "Dlete"
-#~ msgstr "Elimina"
-
-#~ msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
-#~ msgstr "Protocollo Trasferimento File (ftp)"
-
-#~ msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
-#~ msgstr "Filesystem privato remoto di Midnight Commander"
-
-#~ msgid "Single file filesystems"
-#~ msgstr "File filesystem singoli"
-
-#~ msgid "Undelete filesystem for ext2"
-#~ msgstr "Ripristina filesystem per ext2"
-
-#~ msgid "Preparing reget..."
-#~ msgstr "Preparazione al reget..."