1
1
* be.po: Likewise.
        * bg.po: Likewise.
        * ca.po: Likewise.
        * cs.po: Likewise.
        * da.po: Likewise.
        * de.po: Likewise.
        * el.po: Likewise.
        * es.po: Likewise.
        * eu.po: Likewise.
        * fi.po: Likewise.
        * fr.po: Likewise.
        * hu.po: Likewise.
        * it.po: Likewise.
        * ja.po: Likewise.
        * ko.po: Likewise.
        * lt.po: Likewise.
        * lv.po: Likewise.
        * mn.po: Likewise.
        * nl.po: Likewise.
        * no.po: Likewise.
        * pl.po: Likewise.
        * pt.po: Likewise.
        * pt_BR.po:  Likewise.
        * ro.po: Likewise.
        * ru.po: Likewise.
        * sk.po: Likewise.
        * sl.po: Likewise.
        * sr.po: Likewise.
        * sv.po: Likewise.
        * ta.po: Likewise.
        * tr.po: Likewise.
        * uk.po: Likewise.
        * wa.po: Likewise.
        * zh_CN.po: Likewise.
        * zh_TW.po: Likewise.
Этот коммит содержится в:
Andrew V. Samoilov 2004-10-11 07:53:34 +00:00
родитель 5d5f56d4ee
Коммит 9f0c07f07a
37 изменённых файлов: 146 добавлений и 107 удалений

Просмотреть файл

@ -1,3 +1,42 @@
2004-10-11 Leonard den Ottolander <leonard * den.ottolander.nl>
* az.po: Small text fixes.
* be.po: Likewise.
* bg.po: Likewise.
* ca.po: Likewise.
* cs.po: Likewise.
* da.po: Likewise.
* de.po: Likewise.
* el.po: Likewise.
* es.po: Likewise.
* eu.po: Likewise.
* fi.po: Likewise.
* fr.po: Likewise.
* hu.po: Likewise.
* it.po: Likewise.
* ja.po: Likewise.
* ko.po: Likewise.
* lt.po: Likewise.
* lv.po: Likewise.
* mn.po: Likewise.
* nl.po: Likewise.
* no.po: Likewise.
* pl.po: Likewise.
* pt.po: Likewise.
* pt_BR.po: Likewise.
* ro.po: Likewise.
* ru.po: Likewise.
* sk.po: Likewise.
* sl.po: Likewise.
* sr.po: Likewise.
* sv.po: Likewise.
* ta.po: Likewise.
* tr.po: Likewise.
* uk.po: Likewise.
* wa.po: Likewise.
* zh_CN.po: Likewise.
* zh_TW.po: Likewise.
2004-09-29 Andriy Gritsenko <andrej@rep.kiev.ua>
* uk.po: Updated Ukrainian translation.

Просмотреть файл

@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Axtar"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " Bir çox keçərsiz uzantı və scanf uzantıları var "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " Axtarılşan kəlimə tapıla bilmədi "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d tapılış oldu, %d qeyd əlavə edildi "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Qaynaq qovluq \"%s\" qovluq deyildir \n"

Просмотреть файл

@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " ╧рь√ыъют√ ёЄры√ т√Ёрч Ў│ в scanf-ЇрЁьрЎх °ьрЄ яхЁрвЄтрЁ¤э№э в"
#: edit/editcmd.c:1861
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d рф°єърэр, %d чръырфръ фрфрэр "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ╟√їюфэ√ ърЄры╕у \"%s\" ърЄры╕урь эх ч№ вы хЎЎр \n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Търси"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Невалиден регулярен израз или scanf израз с прекалено много превръщания "
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " Търсеният низ не е намерен "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d намирания, %d отметки добавени"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Директорията източник \"%s\" не е директория \n"

Просмотреть файл

@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Cerca"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Expressiє habitual no vрlida, o expressiє scanf amb massa conversions "
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " No s'ha trobat la cadena "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr "S'han trobat %d resultats, s'han afegit %d marcadors"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" El directori origen \"%s\" no щs un directori \n"

Просмотреть файл

@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Hledat"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " йpatn¤ regulсrnэ v¤raz, nebo scanf v¤raz s p°эli╣ mnoha p°evody "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " Hledan
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr "nalezeno: %d, p°idсno zсlo╛ek: %d "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Zdrojov¤ adresс° \"%s\" nenэ adresс°em \n"

Просмотреть файл

@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "S
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ugyldig regulцrt udtryk, eller scanf udtryk med for mange omsцtninger "
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " S
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr "%d fund gjort, %d bogmцrker tilf°jet"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Kildemappen \"%s\" er ikke en mappe \n"

Просмотреть файл

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Suchen"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ung№ltiger regulфrer Ausdruck oder scanf-Ausdruck mit zu vielen "
"Konvertierungen "
@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " Suchstring nicht gefunden "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d Treffer, %d Lesezeichen hinzugef№gt "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Quellverzeichnis \"%s\" ist kein Verzeichnis \n"

Просмотреть файл

@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1861
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Buscar"
#: edit/editcmd.c:1719
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" La expresiєn regular es invсlida o la expresiєn scanf tiene demasiadas "
"conversiones "
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada "
#: edit/editcmd.c:2036
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d coincidencias, %d marcadores colocados "
#: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:900
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n"

Просмотреть файл

@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Bilatu"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
"Baliogabeko adierazpen erregularra, edo scanf adierazpena bihurketa "
"gehiegirekin "
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " Bilatutako katea ez da aurkitu "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr "%d aurkikuntza egin dira, %d laster-marka gehituta "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
"\"%s\" iturburu-direktorioa ez da direktorioa\n"

Просмотреть файл

@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Etsi"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Virheellinen sффnnЎllinen lauseke, tai liian monimutkainen scanf-lauseke "
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Rechercher"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Expression rщguliшre invalide, ou expression scanf avec trop de conversions "
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr " Cha
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d dщcouvertes faites, %d signets ajoutщs "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr " Le rщpertoire source л %s ╗ n'en est pas un %s "

Просмотреть файл

@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Keres
#: edit/editcmd.c:1719
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Hibсs regulсris kifejezщs, vagy t·l sok konverziє a Scanf-kifejezщsben "
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " A keresett minta nem tal
#: edit/editcmd.c:2036
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d talсlat, %d kЎnyvjelzї hozzсadva. "
#: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:900
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" A(z) \"%s\" forrсsobjektum nem kЎnyvtсr. \n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Cerca"
#: edit/editcmd.c:1719
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe "
"conversioni "
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " La stringa cercata non è disponibile "
#: edit/editcmd.c:2036
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d ricerche fatte, %d segnalibri aggiunti "
#: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:900
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
"Directory sorgente \"%s\" non è una directory \n"

Просмотреть файл

@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr "дкдлд╖д╩└╡╡м╔╜╕╜бвдвдыддд╧ scanf ╖┴╝░д╟д╣бг╩╤┤╣дм┬┐д╣дод▐д╣ "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d ╕─╚п╕лд╖бд %d ╕─д╬е╓е├епе▐б╝епдЄ─╔▓├д╖д▐д╖д┐ "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ╕╡е╟егеьепе╚еъ \"%s\" д╧е╟егеьепе╚еъд╟д╧двдъд▐д╗дє\n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "ã
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " └╠╗є╟╤ ┴д▒╘╟е╟Ў╜─ ╚д└║ │╩╣л ╕╣└╠ ╣┘▓у╛▀ ╟╧┤┬ scanf ╟е╟Ў "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d└╠(░б) ├г╛╞┴№, %d ├е░е╟╟ ┤ї╟╘ "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ┐°║╗ ╡Ё╖║┼ф╕о \"%s\"└║(┤┬) ╡Ё╖║┼ф╕о└╠ ╛╞┤╒┤╧┤┘ \n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Paieška"
#: edit/editcmd.c:1709
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Klaida reguliarioje išraiškoje, arba „scanf“ išraiška turi per daug "
"konvertavimų "
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " Ieškoma eilutė nerasta "
#: edit/editcmd.c:2026
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " surasta %d, pridėta %d žymų "
#: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1233
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:913
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mekl
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Nepareiza regulтrт izteiksme vai scanf izteiksme ar pтrтk daudzтm "
"konversijтm "
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " Mekl
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d meklчjumi izdarюt, %d grтmatzюmes pievienotas"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"

Просмотреть файл

@ -303,7 +303,7 @@ msgstr " Хайсан г алга байна "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d н хайлт дуусч, %d н хавчуулага нэмэгдэв "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Эх лавлах \"%s\" нь лавлах биш байна \n"

Просмотреть файл

@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Zoeken"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ongeldige reguliere expressie, of 'scanf'-expressie met teveel conversies"
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " Zoekstring niet gevonden "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d gevonden, %d bladwijzers toegevoegd "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Bronmap \"%s\" is geen map\n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "S
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ugyldig vanlig uttrykk, eller scanf uttrykk med for mange omsettinger "
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " S
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr "%d funn gjort, %d bokmerker lagt til"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Kildekatalogen \"%s\" er ikke en katalog \n"

Просмотреть файл

@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Szukaj"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Niepoprawne wyra┐enie regularne lub wyra┐enie \"scanf\" ze zbyt du┐▒ liczb▒ "
"konwersji"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr " Nie odnaleziono wyszukiwanego napisu "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d odnalezionych, %d dodanych zak│adek "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Katalog ╝rєd│owy \"%s\" nie jest katalogiem \n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Procurar"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Expressуo regular invсlida, ou expressуo scanf com demasiadas conversїes "
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr " Express
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d procuras efectuadas, %d marcas adicionadas "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Directєrio origem \"%s\" nуo щ um directєrio \n"

Просмотреть файл

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Procurar"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr "Expressуo Regular invсlida, ou expreesуo scanf com muitas conversїes"
#: edit/editcmd.c:1861
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " Express
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d buscas encontradas, %d favoritos adicionados"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Diretєrio de origem \"%s\" nуo щ um diretєrio \n"

Просмотреть файл

@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Caut
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Expresie regularу invalidу, sau expresie scanf cu prea multe conversii "
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d cуutуri efectuate, %d semne de carte adуugate "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Directorul sursу \"%s\" nu este un director\n"

Просмотреть файл

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1719
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" ю┼╫┼╥╬╧┼ ╥┼╟╒╠╤╥╬╧┼ ╫┘╥┴╓┼╬╔┼ ╔╠╔ ╫ scanf-╞╧╥═┴╘┼ ═╬╧╟╧ ╨╥┼╧┬╥┴┌╧╫┴╬╔╩"
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:2036
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d ╬┴╩─┼╬╧, %d ┌┴╦╠┴─╧╦ ─╧┬┴╫╠┼╬╧ "
#: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:900
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" щ╙╚╧─╬┘╩ ╦┴╘┴╠╧╟ \"%s\" ╦┴╘┴╠╧╟╧═ ╬┼ ╤╫╠╤┼╘╙╤ \n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Hľadať"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " Nesprávny výraz, alebo scanf výraz s mnohými zmenami "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " Hľadaný reťazec nebol nájdený "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d nájdených, %d pridaných záložiek "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Zdrojový adresár \"%s\" nie je adresárom \n"

Просмотреть файл

@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Iskanje"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Neveljaven regularni izraz, ali scanf izraz s prevelikim številom pretvorb "
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr " Iskan niz ni bil najden "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d najdb, %d dodanih zaznamkov"
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Izvorni imenik \"%s\" ni imenik \n"

Просмотреть файл

@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1709
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" └╒╙у█╨р▌╪ ╪╫р╨╫ °╒ ▌╒╪с▀р╨╥╨▌ ╪█╪ °╒ ╪╫р╨╫ ╫╨ `scanf' с╨ ▀р╒╥╪ш╒ ▀р╒т╥╨р╨·╨ "
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:2026
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " ╜╨Є╒▌▐ %d, ╘▐╘╨▌▐ %d ▐╤╒█╒╓╪╥╨ч╨ "
#: edit/editcmd.c:2078 edit/editwidget.c:296 src/help.c:827 src/main.c:1234
@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:913
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ╕╫╥▐р▌╪ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄ `%s' ▌╪°╒ ╘╪р╒┌т▐р╪°у▄ \n"

Просмотреть файл

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "S
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
" Ogiltigt reguljфrt uttryck, eller scanfuttryck med fЎr mхnga konverteringar "
@ -305,7 +305,7 @@ msgstr " S
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d sЎkningar gjorda, %d bokmфrken tillagda"
# ?
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Kфllkatalogen \"%s\" фr inte en katalog \n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " ║б╛б├╜ з╕би┼ └ви╞┬б╔╨, л°─╨ scanf з╕би┼┬в° л╛в╕┴б╔ ┴б№╚э╕√ "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d ╕ё╬└в╩ь╕Ї └Ё╝╔, %d ╥Є╛╕╠╚в╕√ з║ўь╕Ї└Ё╝╔ "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""

Просмотреть файл

@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Ara"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " DeЁi■tirmelerin чoЁunda scanf deyimi ya da d№zenli ifade geчersiz "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr " Aranan metin bulunamad
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d bulma gerчekle■ti, %d yer imi eklendi "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
"\"%s\" kaynak dizini bir dizin deЁil\n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1694
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " ю┼╨╥┴╫╔╠╪╬╔╩ ╥┼╟╒╠╤╥╬╔╩ ╫╔╥┴┌ ┴┬╧ ╒ scanf-╞╧╥═┴╘ж ┬┴╟┴╘╧ ╨┼╥┼╘╫╧╥┼╬╪"
#: edit/editcmd.c:1902
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:2011
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d ┌╬┴╩─┼╬╧, %d ┌┴╦╠┴─╧╦ ─╧─┴╬╧ "
#: edit/editcmd.c:2059 edit/editwidget.c:291 src/help.c:825 src/main.c:1249
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:928
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ў╔╚ж─╬╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ \"%s\" ╬┼ д ╦┴╘┴╠╧╟╧═ \n"

Просмотреть файл

@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Cweri"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr ""
"Er√leye rato√rneure nщn valхbe ou rato√rneure scanf avou trop di "
"conviertixhmints "
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr " Dji n' a n
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr ""
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" Li ridant so√rdant л%s╗ n' est nщn on ridant \n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "搜索"
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " 无效的正则表达式,或者有太多转换符的 scanf 表达式 "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " 没有找到要搜索的字符串 "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " 找到 %d 匹配项,添加了 %d 个书签 "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" 源目录“%s”不是一个目录 \n"

Просмотреть файл

@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1653
msgid ""
" Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
" Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
msgstr " дге┐╜Tк║е┐│W╣B║тжббAй╬мO scanf кэе▄жб╕╠ж│д╙жhк║┬р┤лбC "
#: edit/editcmd.c:1861
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "
#: edit/editcmd.c:1970
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
msgid " %d items found, %d bookmarks added "
msgstr " %d зфиьл╪е▀, %d о╤┼╥│Qе[дJ "
#: edit/editcmd.c:2018 edit/editwidget.c:292 src/help.c:825 src/main.c:1422
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
#: src/file.c:927
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" Source \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
" ╡╣йwк║и╙╖╜е╪┐¤ \"%s\" и├дгмOд@н╙е╪┐¤ \n"