diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1aeb3a1f9..f6c7915f9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-05-16 Valek Filippov + + * ru.po: Updated russian translation by Andrew V. Samoilov. + 2000-05-16 Kjartan Maraas * no.po: Updated Norwegian translation. diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 25cd9bd4f..f87e6e34a 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "\".\n" "\n" "Для исправления, запустите редактор mime-свойств в Центре Управления GNOME, " -"и исправьте %s-action(действие) по умолчанию для \"%s\"." +"и исправьте %s-action(действие) по умолчанию для \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "" "with the command:\n" "\"%s\"%s" msgstr "" -"Невозможно %s\n" +"Невозможно %s\n" "\"%s\"\n" "командой:\n" "\"%s\"%s" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " #: gnome/gcmd.c:102 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "сообщать об ошибках: http://bugs.gnome.org, или в gnome-bug" +msgstr "сообщать об ошибках: http://bugs.gnome.org, или используйте gnome-bug" #: gnome/gcmd.c:114 msgid "GNU Midnight Commander" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: gtkedit/edit.c:2571 msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" -msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit запущенном из mc" +msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit, запущенном из mc" #. Not essential to translate #: gtkedit/edit.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2945 @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "& #. 7 #: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" -msgstr "&Подтверждать запись файла" +msgstr "П&одтверждать запись файла" #. 8 #: gtkedit/editoptions.c:95 @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr " #: src/chmod.c:100 msgid "read by group" -msgstr "чтение для группе" +msgstr "чтение для группы" #: src/chmod.c:101 msgid "execute/search by owner" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgstr "& #: src/dir.c:68 msgid "&Inode" -msgstr "&Узла" +msgstr "&Узел" #. New sort orders #: src/dir.c:71 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "& #: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" -msgstr "Файл '%s' существует, но невозможно получить свойства: %s" +msgstr "Файл '%s' существует, но невозможно получить свойства: %s" #: src/dir.c:657 msgid "Unknown" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "" #: src/find.c:130 msgid "&Suspend" -msgstr "Приостановить" +msgstr "При&остановить" #: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "& #: src/main.c:1383 src/main.c:1385 msgid " &Left " -msgstr " &Левая панель" +msgstr " &Левая панель " #: src/main.c:1385 msgid " &Above " @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr " & #: src/main.c:1392 src/main.c:1394 msgid " &Right " -msgstr " &Правая панель" +msgstr " &Правая панель " #: src/main.c:1394 msgid " &Below " @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgid "" "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" "-v, --view fname Запуск в режиме просмотра файла.\n" -"\"-V, --version Сообщить версию и параметры настройки.\\n\"\n" +"\"-V, --version Сообщить версию и параметры настройки.\n" "\"-x, --xterm Поддержка мыши в xterm и сохранения/восстановления экрана.\n" "+число число - номер начальной строки для редактора.\n" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgid "" "to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" msgstr "" "\n" -"Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибка (включая вывод 'mc -V')\n" +"Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод 'mc -V')\n" "по адресу mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" #: src/main.c:2556 @@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr " msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -"Опция -m устарела. Пожалуйста взгляните на `Биты символов' в меню Настройки\n" +"Ключ -m устарел. Пожалуйста взгляните на `Биты символов' в меню Настройки\n" #: src/main.c:2696 msgid "Use to debug the background code" @@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr " #: src/main.c:2733 msgid "Disables subshell support" -msgstr "Отключает поддержку встроенной командной оболочки" +msgstr "Отключить поддержку встроенной командной оболочки" #: src/main.c:2737 msgid "Prints working directory at program exit" @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr " #: src/main.c:2748 msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Включает поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" +msgstr "Включить поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" #: src/main.c:2753 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" @@ -5816,7 +5816,7 @@ msgstr " #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " Невозможно выполнить это команду, будучи в не локальном каталоге " +msgstr " Невозможно выполнить эту команду, находясь не в локальном каталоге " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" @@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "fish: #: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -"Извините, мы не можем сделать авторизованные паролем соединения сейчас." +"Извините, невозможно создать авторизованные паролем соединения сейчас." #: vfs/fish.c:233 msgid " fish: Password required for " @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr "" #: vfs/smbfs.c:1243 msgid " Authentication failed " -msgstr " Идентификация не удалась " +msgstr " Сбой идентификация " #: vfs/smbfs.c:1738 #, c-format