Update from Koblinger Egmont.
Этот коммит содержится в:
родитель
5c39926570
Коммит
9d99466d6a
140
po/hu.po
140
po/hu.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 00:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-05-29 00:45-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-14 23:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
@ -19,7 +19,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. The file-name is printed after the ':'
|
||||
#: edit/edit.c:151 edit/edit.c:282 edit/edit.c:290 edit/edit.c:338
|
||||
#: edit/edit.c:353 edit/edit.c:364 edit/edit.c:380 edit/edit.c:2693
|
||||
#: edit/editcmd.c:265 edit/editcmd.c:273 edit/editcmd.c:1694 src/wtools.c:132
|
||||
@ -63,7 +62,6 @@ msgstr "A makr
|
||||
msgid "&Dismiss"
|
||||
msgstr "&Tovсbb"
|
||||
|
||||
#. 1
|
||||
#: edit/edit.h:281 edit/editcmd.c:365 edit/editcmd.c:1203 edit/editcmd.c:1285
|
||||
#: edit/editcmd.c:2523 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71
|
||||
#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465
|
||||
@ -98,7 +96,6 @@ msgid "Do backups -->"
|
||||
msgstr "Mсsolatok kщszэtщse -->"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. 0
|
||||
#: edit/editcmd.c:363 edit/editcmd.c:1144 edit/editcmd.c:1201
|
||||
#: edit/editcmd.c:1283 edit/editcmd.c:2521 edit/editoptions.c:68
|
||||
#: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371
|
||||
@ -125,7 +122,6 @@ msgid " Save As "
|
||||
msgstr " Mentщs mсs nщvvel "
|
||||
|
||||
#
|
||||
#. Execution on this filesysten is not implemented
|
||||
#: edit/editcmd.c:459 edit/editcmd.c:779 edit/editcmd.c:816 edit/editcmd.c:975
|
||||
#: edit/editcmd.c:1088 src/file.c:623 src/help.c:319 src/main.c:463
|
||||
#: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106
|
||||
@ -151,17 +147,14 @@ msgstr "M
|
||||
msgid " Cannot save file. "
|
||||
msgstr " Nem siker№lt menteni a fсjlt. "
|
||||
|
||||
#. This heads the delete macro error dialog box
|
||||
#: edit/editcmd.c:602 edit/editcmd.c:610 edit/editcmd.c:635 edit/editcmd.c:682
|
||||
msgid " Delete macro "
|
||||
msgstr " Makrє tЎrlщse "
|
||||
|
||||
#. 'Open' = load temp file
|
||||
#: edit/editcmd.c:604
|
||||
msgid " Cannot open temp file "
|
||||
msgstr " Nem siker№lt megnyitni az ideiglenes fсjlt "
|
||||
|
||||
#. 'Open' = load temp file
|
||||
#: edit/editcmd.c:612 edit/editcmd.c:673 edit/editcmd.c:730
|
||||
msgid " Cannot open macro file "
|
||||
msgstr " Nem siker№lt megnyitni a makrєfсjlt "
|
||||
@ -170,12 +163,10 @@ msgstr " Nem siker
|
||||
msgid " Cannot overwrite macro file "
|
||||
msgstr " Nem siker№lt fel№lэrni a makrєfсjlt "
|
||||
|
||||
#. This heads the 'Macro' dialog box
|
||||
#: edit/editcmd.c:652 edit/editcmd.c:673
|
||||
msgid " Save macro "
|
||||
msgstr " Makrє mentщse "
|
||||
|
||||
#. Input line for a single key press follows the ':'
|
||||
#: edit/editcmd.c:654
|
||||
msgid " Press the macro's new hotkey: "
|
||||
msgstr " A makrє ·j gyorsbillenty√je: "
|
||||
@ -184,7 +175,6 @@ msgstr " A makr
|
||||
msgid " Press macro hotkey: "
|
||||
msgstr " Makrє-gyorsbillenty√: "
|
||||
|
||||
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
|
||||
#: edit/editcmd.c:729
|
||||
msgid " Load macro "
|
||||
msgstr " Makrє betЎltщse "
|
||||
@ -193,7 +183,6 @@ msgstr " Makr
|
||||
msgid " Confirm save file? : "
|
||||
msgstr " Tщnyleg ments№k a fсjlt? - "
|
||||
|
||||
#. Buttons to 'Confirm save file' query
|
||||
#: edit/editcmd.c:744 src/view.c:474
|
||||
msgid " Save file "
|
||||
msgstr " Fсjl mentщse "
|
||||
@ -292,7 +281,6 @@ msgstr " Keresend
|
||||
msgid " Replace "
|
||||
msgstr " Csere "
|
||||
|
||||
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
|
||||
#: edit/editcmd.c:1313 edit/editcmd.c:2011 edit/editcmd.c:2013
|
||||
#: edit/editcmd.c:2041 edit/editwidget.c:288 src/view.c:1631 src/view.c:1710
|
||||
#: src/view.c:1863 src/view.c:1875 src/view.c:2099 src/view.c:2152
|
||||
@ -1039,7 +1027,6 @@ msgstr " Virtu
|
||||
msgid "Quick cd"
|
||||
msgstr "Gyors 'cd'"
|
||||
|
||||
#. want cd like completion
|
||||
#: src/boxes.c:801
|
||||
msgid "cd"
|
||||
msgstr "cd"
|
||||
@ -1060,7 +1047,7 @@ msgstr "L
|
||||
msgid "Running "
|
||||
msgstr "Futtatсs: "
|
||||
|
||||
#: src/boxes.c:875 src/find.c:733
|
||||
#: src/boxes.c:875 src/find.c:736
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Megсllэtva"
|
||||
|
||||
@ -1246,7 +1233,6 @@ msgid " Chown command "
|
||||
msgstr " Chown parancs "
|
||||
|
||||
# a kontextusbol szerencsere kiderul, hogy ez az owner
|
||||
#. add fields for unknown names (numbers)
|
||||
#: src/chown.c:184
|
||||
msgid "<Unknown user>"
|
||||
msgstr "<ismeretlen>"
|
||||
@ -1568,7 +1554,6 @@ msgstr "M
|
||||
msgid "&Inode"
|
||||
msgstr "&Inode"
|
||||
|
||||
#. New sort orders
|
||||
#: src/dir.c:60
|
||||
msgid "&Type"
|
||||
msgstr "&Tэpus"
|
||||
@ -1611,15 +1596,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " Parameter "
|
||||
msgstr " Paramщter "
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:525 src/ext.c:544
|
||||
#: src/ext.c:532 src/ext.c:551
|
||||
msgid " file error "
|
||||
msgstr " fсjl hiba "
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:527 src/ext.c:546
|
||||
#: src/ext.c:534 src/ext.c:553
|
||||
msgid "Format of the "
|
||||
msgstr "A(z) "
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:528
|
||||
#: src/ext.c:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"mc.ext file has changed\n"
|
||||
"with version 3.0. It seems that installation\n"
|
||||
@ -1632,7 +1617,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Szerezz egy friss pщldсnyt a Midnight Commander\n"
|
||||
"csomagbєl."
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:547
|
||||
#: src/ext.c:554
|
||||
msgid ""
|
||||
" file has changed\n"
|
||||
"with version 3.0. You may want either to\n"
|
||||
@ -1642,7 +1627,7 @@ msgstr ""
|
||||
"a 3.0-s verziєval megvсltozott. Esetleg\n"
|
||||
"lemсsolhatsz egy "
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:550
|
||||
#: src/ext.c:557
|
||||
msgid ""
|
||||
"mc.ext or use that\n"
|
||||
"file as an example of how to write it.\n"
|
||||
@ -1650,7 +1635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"'mc.ext'-et, vagy hasznсlhatod azt\n"
|
||||
"pщldakщnt egy sajсt fсjl эrсsсhoz.\n"
|
||||
|
||||
#: src/ext.c:553
|
||||
#: src/ext.c:560
|
||||
msgid "mc.ext will be used for this moment."
|
||||
msgstr "Addig is, az 'mc.ext'-et hasznсljuk helyette."
|
||||
|
||||
@ -1973,15 +1958,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Nem siker№lt letЎrЎlni a(z) \"%s\" kЎnyvtсrt. \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
|
||||
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
|
||||
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
|
||||
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
|
||||
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
|
||||
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
|
||||
#. * dropped, when widgets get smarter)
|
||||
#.
|
||||
#: src/file.c:1688
|
||||
msgid "1Copy"
|
||||
msgstr "1mсsolсsa"
|
||||
@ -1996,15 +1972,6 @@ msgstr "1t
|
||||
|
||||
# pl.: "dfdsfds" nev√ fсjl tЎrlщse?
|
||||
# (Copy, Move, Delete)
|
||||
#.
|
||||
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
|
||||
#. * %o - operation from op_names1
|
||||
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
|
||||
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
|
||||
#. * %s - source name (truncated)
|
||||
#. * %d - number of marked files
|
||||
#. * %e - "to:" or question mark for delete
|
||||
#. *
|
||||
#: src/file.c:1703
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "%o %f \"%s\"%m"
|
||||
@ -2017,7 +1984,7 @@ msgstr "\"%s\" nev
|
||||
msgid "%o %d %f%m"
|
||||
msgstr "%d kijelЎlt %f %o%m"
|
||||
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:545
|
||||
#: src/file.c:1707 vfs/fish.c:539
|
||||
msgid "file"
|
||||
msgstr "fсjl"
|
||||
|
||||
@ -2189,17 +2156,14 @@ msgstr " A f
|
||||
msgid " Background process: File exists "
|
||||
msgstr " Hсttщrfolyamat: a fсjl mсr lщtezik "
|
||||
|
||||
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
|
||||
#: src/filegui.c:746
|
||||
msgid "preserve &Attributes"
|
||||
msgstr "&Attrib·tumok megїrzщse"
|
||||
|
||||
#. &op_preserve
|
||||
#: src/filegui.c:748
|
||||
msgid "follow &Links"
|
||||
msgstr "&Linkek kЎvetщse"
|
||||
|
||||
#. &file_mask_op_follow_links
|
||||
#: src/filegui.c:750
|
||||
msgid "to:"
|
||||
msgstr "Cщl:"
|
||||
@ -2211,13 +2175,12 @@ msgstr "&Shell-minta"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:772
|
||||
msgid "&Background"
|
||||
msgstr "&Hсttщrben"
|
||||
msgstr "Hсttщr&ben"
|
||||
|
||||
#: src/filegui.c:782
|
||||
msgid "&Stable Symlinks"
|
||||
msgstr "S&tabil szim. linkek"
|
||||
|
||||
#. &file_mask_stable_symlinks
|
||||
#: src/filegui.c:784
|
||||
msgid "&Dive into subdir if exists"
|
||||
msgstr "Lщtezї alkЎnyvtсrba l&emenni"
|
||||
@ -2279,29 +2242,28 @@ msgstr "Tartalom: "
|
||||
msgid "&Tree"
|
||||
msgstr "KЎny&vtсrfa"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:225 src/find.c:803
|
||||
#: src/find.c:225 src/find.c:806
|
||||
msgid "Find File"
|
||||
msgstr "Fсjl keresщse"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:464
|
||||
#: src/find.c:467
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Grepping in %s"
|
||||
msgstr "Keresщs: \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: src/find.c:535
|
||||
#: src/find.c:538
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Kщsz"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:559 src/view.c:1631
|
||||
#: src/find.c:562 src/view.c:1631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" keresщse"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:733 src/find.c:837
|
||||
#: src/find.c:736 src/find.c:840
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Keresщs"
|
||||
|
||||
#. Create a replacement page with the error message
|
||||
#: src/help.c:280
|
||||
msgid " Help file format error\n"
|
||||
msgstr " Hibсs a s·gєfсjl formсtuma.\n"
|
||||
@ -2375,7 +2337,6 @@ msgstr "K
|
||||
msgid " Directory path "
|
||||
msgstr " KЎnyvtсr elщrщsi ·tvonala "
|
||||
|
||||
#. This one holds the displayed pathname
|
||||
#: src/hotlist.c:621 src/hotlist.c:671
|
||||
msgid " Directory label "
|
||||
msgstr " Cэmke "
|
||||
@ -2449,7 +2410,6 @@ msgstr " Gyorslista bet
|
||||
msgid "Midnight Commander %s"
|
||||
msgstr "Midnight Commander %s"
|
||||
|
||||
#. This printf pattern string is used as a reference for size
|
||||
#: src/info.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File: %s"
|
||||
@ -2469,81 +2429,81 @@ msgstr "Nincs node-inform
|
||||
msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
|
||||
msgstr "Szabad hely: %s (%d%%) / %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:128
|
||||
#: src/info.c:129
|
||||
msgid "No space information"
|
||||
msgstr "Nincs adat a tсrolєhelyrїl"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:132
|
||||
#: src/info.c:133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Type: %s "
|
||||
msgstr "Tэpus: %s "
|
||||
|
||||
#: src/info.c:132
|
||||
#: src/info.c:133
|
||||
msgid "non-local vfs"
|
||||
msgstr "tсvoli VFS"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:138
|
||||
#: src/info.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Device: %s"
|
||||
msgstr "EszkЎz: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:142
|
||||
#: src/info.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Filesystem: %s"
|
||||
msgstr "Fсjlrendszer: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:147
|
||||
#: src/info.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Accessed: %s"
|
||||
msgstr "Hasznсlva: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:151
|
||||
#: src/info.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Modified: %s"
|
||||
msgstr "Mєdosэtva: %s"
|
||||
|
||||
# !! Ez ext2fs-en nem 'creation', hanem az utolso metadata-valtozas...
|
||||
#: src/info.c:155
|
||||
#: src/info.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Created: %s"
|
||||
msgstr "Adatvсltozt.: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:170
|
||||
#: src/info.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Size: %s"
|
||||
msgstr "Mщret: %s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:173
|
||||
#: src/info.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%d block)"
|
||||
msgstr " (%d blokk)"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:173
|
||||
#: src/info.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%d blocks)"
|
||||
msgstr " (%d blokk)"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:179
|
||||
#: src/info.c:180
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Owner: %s/%s"
|
||||
msgstr "Tulajdonos: %s/%s"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:184
|
||||
#: src/info.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Links: %d"
|
||||
msgstr "Linkek szсma: %d"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:188
|
||||
#: src/info.c:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mode: %s (%04o)"
|
||||
msgstr "Jogok: %s (%04o)"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:193
|
||||
#: src/info.c:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %Xh:%Xh"
|
||||
msgstr "Hely: %Xh:%Xh"
|
||||
|
||||
#: src/info.c:203
|
||||
#: src/info.c:204
|
||||
msgid "File: None"
|
||||
msgstr "Fсjl: Nincs"
|
||||
|
||||
@ -2595,7 +2555,6 @@ msgstr "F
|
||||
msgid "&Save"
|
||||
msgstr "M&entщs"
|
||||
|
||||
#. length of line with '<' '>' buttons
|
||||
#: src/layout.c:370
|
||||
msgid " Panel split "
|
||||
msgstr " Panelek elhelyezkedщse "
|
||||
@ -2847,10 +2806,6 @@ msgstr "Kijel
|
||||
msgid "e&Xit F10"
|
||||
msgstr "&Kilщpщs F10"
|
||||
|
||||
#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running
|
||||
#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished
|
||||
#. * the WTree widget port, sorry.
|
||||
#.
|
||||
#: src/main.c:1038
|
||||
msgid "&Directory tree"
|
||||
msgstr "&KЎnyvtсrfa"
|
||||
@ -3165,7 +3120,6 @@ msgstr ""
|
||||
" bemсsolсsa megtЎrtщnt.\n"
|
||||
|
||||
# gyakorlatilag egyaltalan nem "biztonsagosabb" az eredetinel...
|
||||
#. other options
|
||||
#: src/option.c:61
|
||||
msgid "safe de&Lete"
|
||||
msgstr "'╙&vatos' tЎrlщs"
|
||||
@ -3216,7 +3170,6 @@ msgstr "'
|
||||
msgid "&Verbose operation"
|
||||
msgstr "Rщszletes №&zenetek"
|
||||
|
||||
#. panel options
|
||||
#: src/option.c:74
|
||||
msgid "&Fast dir reload"
|
||||
msgstr "G&yors kЎnyvtсr-·jraolvasсs"
|
||||
@ -3253,7 +3206,6 @@ msgstr "Buta &termin
|
||||
msgid "Alwa&ys"
|
||||
msgstr "Min&dig"
|
||||
|
||||
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
|
||||
#: src/option.c:154
|
||||
msgid " Panel options "
|
||||
msgstr " Panel beсllэtсsai "
|
||||
@ -3448,7 +3400,6 @@ msgstr "Szerk"
|
||||
msgid "RenMov"
|
||||
msgstr "┴thely"
|
||||
|
||||
#. FIXME: mkdir is currently defunct
|
||||
#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1040
|
||||
msgid "Mkdir"
|
||||
msgstr "┌jKvtr"
|
||||
@ -3677,17 +3628,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " No suitable entries found in %s "
|
||||
msgstr " Nincsenek megfelelї bejegyzщsek ebben: \"%s\" "
|
||||
|
||||
#. Create listbox
|
||||
#: src/user.c:787
|
||||
msgid " User menu "
|
||||
msgstr " Felhasznсlєi men№ "
|
||||
|
||||
#. strftime() format string for recent dates
|
||||
#: src/util.c:668 src/util.c:694
|
||||
msgid "%b %e %H:%M"
|
||||
msgstr "%b %e %H:%M"
|
||||
msgstr "%b %e %H.%M"
|
||||
|
||||
#. strftime() format string for old dates
|
||||
#: src/util.c:669 src/util.c:692
|
||||
msgid "%b %e %Y"
|
||||
msgstr "%b %e %Y"
|
||||
@ -3881,8 +3829,6 @@ msgstr "Form
|
||||
msgid " History "
|
||||
msgstr " Elїzmщnyek "
|
||||
|
||||
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
|
||||
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
|
||||
#: src/win.c:119
|
||||
msgid "Function key 1"
|
||||
msgstr "F1 funkciєbill."
|
||||
@ -4023,7 +3969,6 @@ msgstr "num. '-'"
|
||||
msgid "* on keypad"
|
||||
msgstr "num. '*'"
|
||||
|
||||
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
|
||||
#: src/win.c:155
|
||||
msgid "Left arrow keypad"
|
||||
msgstr "<Jobbra> a num. blokkban"
|
||||
@ -4117,11 +4062,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ebben a 'cpio' archэvumban:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. In case entry is already there
|
||||
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
|
||||
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
|
||||
#. 'No such file or directory' is such case)
|
||||
#. This can be considered archive inconsistency
|
||||
#: vfs/cpio.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
|
||||
@ -4215,34 +4155,33 @@ msgstr "%s: k
|
||||
msgid "%s: failure"
|
||||
msgstr "%s: hiba!"
|
||||
|
||||
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
|
||||
#: vfs/fish.c:485
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: store %s: sending command..."
|
||||
msgstr "fish: \"%s\" tсrolсsa: parancs elk№ldщse..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:532
|
||||
#: vfs/fish.c:526
|
||||
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
|
||||
msgstr "fish: helyi olvasсs nem siker№lt, nullсk k№ldщse..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:544
|
||||
#: vfs/fish.c:538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
|
||||
msgstr "fish: tсrolсs: %s %d (%lu)"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:545
|
||||
#: vfs/fish.c:539
|
||||
msgid "zeros"
|
||||
msgstr "nullсk"
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:598
|
||||
#: vfs/fish.c:592
|
||||
msgid "Aborting transfer..."
|
||||
msgstr "┴tvitel megszakэtсsa..."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:607
|
||||
#: vfs/fish.c:601
|
||||
msgid "Error reported after abort."
|
||||
msgstr "Megszakэtсs utсn hibajelzщs щrkezett."
|
||||
|
||||
#: vfs/fish.c:609
|
||||
#: vfs/fish.c:603
|
||||
msgid "Aborted transfer would be successful."
|
||||
msgstr "Megszakэtott сtvitel sikeres lenne."
|
||||
|
||||
@ -4618,6 +4557,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu b
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
|
||||
msgstr "%s: %s: %s %lu bсjt сtk№ldve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force subshell execution"
|
||||
#~ msgstr "Hсttщr-shell parancsfuttatсsсnak erїltetщse."
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user