From 9561550d6ea7772e5e5253f069bf6c5f9e4688b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Zoubek Date: Sun, 31 Oct 2010 09:24:52 +0000 Subject: [PATCH] l10n: Updated Czech (cs) translation to 100% New status: 1094 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net). --- po/cs.po | 82 +++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 66 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index cfbab24d4..b46068f07 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -11,10 +11,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.7.3\n" +"Project-Id-Version: mc 4.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-06 20:43+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:14+0100\n" "Last-Translator: Martin Zoubek \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -238,13 +238,11 @@ msgstr "Funkční klávesa 23" msgid "Function key 24" msgstr "Funkční klávesa 24" -#, fuzzy msgid "A1 key" -msgstr "Klávesa End" +msgstr "Klávesa A1" -#, fuzzy msgid "C1 key" -msgstr "Klávesa End" +msgstr "Klávesa C1" msgid "Plus" msgstr "Plus" @@ -457,13 +455,13 @@ msgstr "Adresářová keš %s vypršela" msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Začíná lineární přenos..." -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ju bytes transferred)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bajtů přeneseno)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ju bajtů přeneseno)" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s: %s %ju bytes transferred" -msgstr "%s: %s: %s %lu bajtů již přeneseno" +msgstr "%s: %s: %s %ju bajtů již přeneseno" msgid "Getting file" msgstr "Získává se soubor" @@ -535,9 +533,9 @@ msgstr "fish: ukládám %s: posílám příkaz..." msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Selhalo čtení lokálního souboru, posílám nuly" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fish: storing %s %d (%ju)" -msgstr "fish: ukládá se %s %d (%lu)" +msgstr "fish: ukládá se %s %d (%ju)" msgid "zeros" msgstr "nuly" @@ -653,9 +651,9 @@ msgstr "(nejdříve chdir)" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: selhání; není jiná možnost" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ftpfs: storing file %ju (%ju)" -msgstr "ftpfs: ukládá se soubor %lu (%lu)" +msgstr "ftpfs: ukládá se soubor %ju (%ju)" msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode\n" @@ -939,7 +937,6 @@ msgid "Show mc with specified skin" msgstr "Zobrazit mc se zadaným tématem vzhledu" #. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors -#, fuzzy msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -960,7 +957,7 @@ msgstr "" "{POPŘEDÍ} a {POZADÍ} lze vynechat a bude použita standardní hodnota\n" "\n" "Klíče (anglicky):\n" -" Globální: errors, reverse, gauge, viewunderline\n" +" Globální: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n" " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n" " Zobrazení souborů: normal, selected, marked, markselect\n" " Okna dialogů: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, " @@ -1088,7 +1085,6 @@ msgstr "Potvrzování" msgid "Confirmation|&History cleanup" msgstr "Confirmation|Smazání &historie" -#, fuzzy msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete" msgstr "Confirmation|Smazání hotlistu &adresářů" @@ -1660,21 +1656,16 @@ msgstr "< Nahraj aktuální syntaxi >" msgid "About" msgstr "O programu" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" " A user friendly text editor\n" " written for the Midnight Commander" msgstr "" -"\n" -" Cooledit v3.11.5\n" -"\n" -" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n" "\n" " Uživatelsky příjemný textový editor\n" -" pro program Midnight Commander.\n" -"\n" +" pro program Midnight Commander" #, c-format msgid "Cannot open %s for reading" @@ -2082,9 +2073,8 @@ msgstr "Přepnout &zobrazení řádků" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Přejít na pá&rovou závorku" -#, fuzzy msgid "Toggle s&yntax highlighting" -msgstr "Vyber zvýraznění syntaxe" +msgstr "Přepnout zvýraznění syntaxe" msgid "&Find declaration" msgstr "Najít deklaraci" @@ -3311,7 +3301,6 @@ msgstr "&Panely ano/ne" msgid "&Compare directories" msgstr "Porovnat &adresáře" -#, fuzzy msgid "&View diff files" msgstr "Prohlížet změnové soubory" @@ -4023,42 +4012,3 @@ msgstr "Chcete smazat tuto historii?" msgid "Background process:" msgstr "Procesy na pozadí:" - -#~ msgid "MCFS" -#~ msgstr "MCFS" - -#~ msgid "The server does not support this version" -#~ msgstr "Server tuto verzi nepodporuje" - -#~ msgid "" -#~ "The remote server is not running on a system port\n" -#~ "you need a password to log in, but the information may\n" -#~ "not be safe on the remote side. Continue?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vzdálený server neběží na domluveném portu,\n" -#~ "k přihlášení budete potřebovat heslo, ale informace může být\n" -#~ "na vzdálené straně kompromitována. Pokračovat?\n" - -#~ msgid "MCFS Password required" -#~ msgstr "Pro MCFS vyžadováno heslo" - -#~ msgid "Invalid password" -#~ msgstr "Chybné heslo" - -#~ msgid "Cannot locate hostname: %s" -#~ msgstr "Nelze určit jméno počítače: %s" - -#~ msgid "Cannot create socket: %s" -#~ msgstr "Nelze vytvořit soket: %s" - -#~ msgid "Cannot connect to server: %s" -#~ msgstr "Nelze se připojit k serveru: %s" - -#~ msgid "Too many open connections" -#~ msgstr "Příliš mnoho otevřených spojení" - -#~ msgid "Link to a remote machine" -#~ msgstr "Odkaz na vzdálený počítač" - -#~ msgid "&Network link..." -#~ msgstr "Síťové spoje&ní..."