diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ca6f67d68..4e17c713d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-07-13 Benedikt Roth + + * de.po: Updated German translation from Kai Lahmann + 2000-07-09 Dan Damian * ro.po: Updated Romanian translation from Misu Moldovan. diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 6483b5521..7664cf0e7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 2000-05-15 20:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-13 02:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-15 21:34+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: GNOME German \n" @@ -104,129 +104,129 @@ msgstr "bearbeiten" msgid "view" msgstr "anzeigen" -#: gnome/gcmd.c:49 +#: gnome/gcmd.c:50 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Es gibt kein anderes Fenster zum Vergleich " -#: gnome/gcmd.c:85 +#: gnome/gcmd.c:86 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Konnte kein Terminal starten " -#: gnome/gcmd.c:100 +#: gnome/gcmd.c:101 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Das Midnight-Commander-Team" -#: gnome/gcmd.c:102 +#: gnome/gcmd.c:103 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "Fehlerberichte: http://bugs.gnome.org, oder gnome-bug benutzen" -#: gnome/gcmd.c:114 +#: gnome/gcmd.c:115 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:117 +#: gnome/gcmd.c:118 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Die GNOME-Ausgabe des Dateimanagers Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:290 +#: gnome/gcmd.c:291 msgid "Sort By" msgstr " Sortieren nach " #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:295 +#: gnome/gcmd.c:296 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: gnome/gcmd.c:298 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Sort files by " msgstr "Dateien sortieren nach" -#: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnome/gcmd.c:310 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: gnome/gcmd.c:316 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:323 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Zeit des letzten Zugriffs" -#: gnome/gcmd.c:328 +#: gnome/gcmd.c:329 msgid "Time Last Modified" msgstr "Zeit der letzten Modifikation" -#: gnome/gcmd.c:334 +#: gnome/gcmd.c:335 msgid "Time Last Changed" msgstr "Zeit der letzten Änderung" -#: gnome/gcmd.c:348 +#: gnome/gcmd.c:349 msgid "Reverse the order." msgstr "Reihenfolge umkehren." -#: gnome/gcmd.c:395 +#: gnome/gcmd.c:396 msgid "Enter name." msgstr "Namen eingeben." -#: gnome/gcmd.c:401 +#: gnome/gcmd.c:402 msgid "Enter label for command:" msgstr "Bezeichnung für das Kommando eingeben:" -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:507 msgid "Find all core files" msgstr "Alle Core-Dateien finden" -#: gnome/gcmd.c:509 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Nach dem Patchen nach Rejects suchen" -#: gnome/gcmd.c:554 +#: gnome/gcmd.c:555 msgid "Run Command" msgstr "Befehl ausführen" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:559 +#: gnome/gcmd.c:560 msgid "Preset Commands" msgstr "Voreingestellte Befehle" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: gnome/gcmd.c:580 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:589 msgid "Run this Command" msgstr "Diesen Befehl ausführen" -#: gnome/gcmd.c:595 +#: gnome/gcmd.c:596 msgid "Command: " msgstr "Befehl: " -#: gnome/gcmd.c:674 +#: gnome/gcmd.c:716 msgid "Set Filter" msgstr "Filter einstellen" -#: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gscreen.c:2449 msgid "Show all files" msgstr "Alle Dateien anzeigen" -#: gnome/gcmd.c:686 +#: gnome/gcmd.c:728 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:702 +#: gnome/gcmd.c:744 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -238,28 +238,28 @@ msgstr "" "Beispiel:\n" "*.png zeigt nur PNG-Bilder an" -#: gnome/gcmd.c:704 +#: gnome/gcmd.c:746 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" "Geben Sie einen regulären Ausdruck als Filter für die Fensteransicht an." -#: gnome/gcmd.c:764 +#: gnome/gcmd.c:806 msgid " Open with..." msgstr " Öffnen mit..." -#: gnome/gcmd.c:765 +#: gnome/gcmd.c:807 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Weitere Argumente eingeben:" -#: gnome/gcmd.c:835 +#: gnome/gcmd.c:877 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Desktopeintrag-Eigenschaften" -#: gnome/gcmd.c:861 +#: gnome/gcmd.c:903 msgid "Select File" msgstr "Datei auswählen" -#: gnome/gcmd.c:869 +#: gnome/gcmd.c:911 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -271,20 +271,20 @@ msgstr "" "Beispiel:\n" "*.png zeigt nur PNG-Bilder an" -#: gnome/gcmd.c:871 +#: gnome/gcmd.c:913 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "" "Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." -#: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 +#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:540 src/cmd.c:591 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Deformierter regulärer Ausdruck " -#: gnome/gcmd.c:962 +#: gnome/gcmd.c:1004 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Erzeugen eines Desktoplinks" -#: gnome/gcmd.c:963 +#: gnome/gcmd.c:1005 msgid "Enter the URL:" msgstr "URL eingeben:" @@ -392,91 +392,95 @@ msgstr "" "\n" "Wir können den Hintergrund nicht ändern." -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2855 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Ein neues Terminal im aktuellen Verzeichnis starten" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "Verzeichnis..." -#: gnome/gdesktop.c:2857 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gdesktop.c:2858 -msgid "URL L_ink..." +#: gnome/gdesktop.c:2864 +msgid "URL L_ink.." msgstr "URL-L_ink..." -#: gnome/gdesktop.c:2858 +#: gnome/gdesktop.c:2864 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Legt hier einen neuen URL-Link an" -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "_Launcher..." msgstr "Starter..." -#: gnome/gdesktop.c:2859 +#: gnome/gdesktop.c:2865 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Legt hier einen neuen Starter an" -#: gnome/gdesktop.c:2865 +#: gnome/gdesktop.c:2871 msgid "By _Name" msgstr "Nach _Namen" -#: gnome/gdesktop.c:2866 +#: gnome/gdesktop.c:2872 msgid "By File _Type" msgstr "Nach Dateityp" -#: gnome/gdesktop.c:2867 +#: gnome/gdesktop.c:2873 msgid "By _Size" msgstr "Nach Größe" -#: gnome/gdesktop.c:2868 +#: gnome/gdesktop.c:2874 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "Nach Zeit des letzten Zugriffs" -#: gnome/gdesktop.c:2869 +#: gnome/gdesktop.c:2875 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "Nach Zeit der letzten Modifikation" -#: gnome/gdesktop.c:2870 +#: gnome/gdesktop.c:2876 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "Nach Zeit der letzten Änderung" -#: gnome/gdesktop.c:2878 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Icons _anordnen" -#: gnome/gdesktop.c:2879 +#: gnome/gdesktop.c:2885 msgid "_Tidy Icons" msgstr "Icons aufräumen" -#: gnome/gdesktop.c:2880 +#: gnome/gdesktop.c:2886 msgid "Create _New Window" msgstr "_Neues Fenster erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2882 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "_Desktopverzeichnis neu einlesen" -#: gnome/gdesktop.c:2883 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Geräte neu einlesen" -#: gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Standardicons neu erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2886 +#: gnome/gdesktop.c:2892 msgid "Configure _Background Image" msgstr "Hintergrund_bild konfigurieren" +#: gnome/gdesktop.c:2893 +msgid "Des_ktop Properties" +msgstr "Desktop-Eigenschaften" + #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 msgid "Icon position" @@ -504,7 +508,7 @@ msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop-init.c:141 +#: gnome/gdesktop-init.c:147 msgid "Home directory" msgstr "Heimatverzeichnis" @@ -570,7 +574,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Ersetzen?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1014 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -578,7 +582,7 @@ msgstr "Kopieren" msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: gnome/gdialogs.c:583 +#: gnome/gdialogsc:583 msgid "Destination" msgstr "Ziel" @@ -673,7 +677,7 @@ msgstr "fertig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1833 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" @@ -694,7 +698,7 @@ msgstr "Vorhandene Datei (Symbolischer Link wird dorthin zeigen):" msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Name des symbolischen Links:" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdndc:53 msgid "_Move here" msgstr " Hierher verschieben" @@ -814,7 +818,7 @@ msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Legt eine neue Datei in diesem Verzeichnis an" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2118 msgid "_Copy..." msgstr "Kopieren..." @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Kopieren..." msgid "Copy files" msgstr "Dateien Kopieren" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2119 msgid "_Delete..." msgstr "Löschen..." @@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "L msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2120 msgid "_Move..." msgstr "Verschieben..." @@ -863,7 +867,7 @@ msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Alle Dateien im aktuellen Fenster markieren" #: gnome/glayout.c:404 -msgid "_Select Files..." +msgid "_Select Files.." msgstr "Dateien markieren..." #: gnome/glayout.c:404 @@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "Suchen" msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Nach einer Datei im aktuellen Fenster suchen" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Verzeichnis neu einlesen" @@ -918,10 +922,10 @@ msgstr "Datei suchen..." msgid "Locate files on disk" msgstr "Datei auf der Festplatte finden" -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, +#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels.."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:432 msgid "_Edit mime types..." -msgstr "MIME-Typen editieren..." +msgstr "MIME-Typen editieren.." #: gnome/glayout.c:432 msgid "Edits the MIME type bindings" @@ -983,7 +987,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Datei/Neu/Verzeichnis..." -#: gnome/gmain.c:554 +#: gnome/gmain.c:563 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "Ger msgid "Full Name: " msgstr "Voller Name: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 +#: gnome/gnome-file-property-dialogc:179 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" @@ -1140,8 +1144,8 @@ msgid "Use default Drop Action options" msgstr "Standard-Drop-Aktionsoptionen verwenden" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287 +#: src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "View" msgstr "Anzeigen" @@ -1149,12 +1153,12 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Use default View options" msgstr "Standard-Ansichtsoptionen verwenden" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 +#: gnome/gnome-file-property-dialogc:449 msgid "Select an Icon" msgstr "Ein Icon auswählen" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -1170,8 +1174,8 @@ msgstr "Standard-Drop-Aktion verwenden" msgid "Use default View action" msgstr "Standard-Ansichtsaktion verwenden" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/view.c:2081 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1264,7 +1268,7 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 +#: gnome/gnome-file-property-dialogc:1109 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -1303,52 +1307,60 @@ msgstr "Anwendungen" msgid "Program to run" msgstr "Auszuführendes Programm" -#: gnome/gpopup2.c:197 +#: gnome/gpopup2.c:280 msgid "Mount device" msgstr "Gerät einhängen" -#: gnome/gpopup2.c:198 +#: gnome/gpopup2.c:281 msgid "Unmount device" msgstr "Gerät aushängen" -#: gnome/gpopup2.c:199 +#: gnome/gpopup2.c:282 msgid "Eject device" msgstr "Medium auswerfen" -#: gnome/gpopup2.c:202 +#: gnome/gpopup2.c:283 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Papierkorb leeren" + +#: gnome/gpopup2.c:286 msgid "Open with..." msgstr "Öffnen mit..." -#: gnome/gpopup2.c:204 +#: gnome/gpopup2.c:288 msgid "View Unfiltered" msgstr "Ungefiltert betrachten" -#: gnome/gpopup2.c:207 +#: gnome/gpopup2.c:291 msgid "Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2403 -#: src/screen.c:2433 +#: gnome/gpopup2.c:292 +msgid "Move to Trash" +msgstr "in den Papierkorb werfen" + +#: gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2400 +#: src/screen.c:2430 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gnome/gpopup2.c:209 +#: gnome/gpopup2.c:294 msgid "Move..." msgstr "Verschieben..." -#: gnome/gpopup2.c:210 +#: gnome/gpopup2.c:295 msgid "Hard Link..." msgstr "Harter Link..." -#: gnome/gpopup2.c:211 +#: gnome/gpopup2.c:296 msgid "Symlink..." msgstr "Symbolischer Link..." -#: gnome/gpopup2.c:212 +#: gnome/gpopup2.c:297 msgid "Edit Symlink..." -msgstr "Symbolischen Link bearbeiten..." +msgstr "Symbolischen Link bearbeiten.." -#: gnome/gpopup2.c:214 +#: gnome/gpopup2.c:299 msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." @@ -1436,7 +1448,7 @@ msgstr "VFS" msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: gnome/gprefs.c:478 +#: gnome/gprefs.c:480 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -1480,98 +1492,98 @@ msgstr "Titel" msgid "Select icon" msgstr "Icon aussuchen" -#: gnome/gscreen.c:1428 +#: gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Liest das aktuelle Verzeichnis neu ein" -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "New _Directory..." msgstr "Neues Verzeichnis..." -#: gnome/gscreen.c:1430 +#: gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Legt hier ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "New _File..." -msgstr "Neue Datei..." +#: gnome/gscreen.c:1437 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "Papierkorb leeren" -#: gnome/gscreen.c:1432 -msgid "Creates a new file here" -msgstr "Legt hier eine neue Datei an" +#: gnome/gscreenc:1437 +msgid "Empties the Trash" +msgstr "leert den Papierkorb" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1653 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suchen: %s" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s Bytes in %d Datei" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2098 +#: gnome/gscreen.c:2118 msgid "Copy directory" msgstr "Verzeichnis kopieren" -#: gnome/gscreen.c:2099 +#: gnome/gscreen.c:2119 msgid "Delete directory" msgstr "Verzeichnis löschen" -#: gnome/gscreen.c:2100 +#: gnome/gscreen.c:2120 msgid "Rename or move directory" msgstr "Verzeichnis umbenennen oder verschieben" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: gnome/gscreen.c:2258 +#: gnome/gscreen.c:2278 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Zum zuvor besuchten Verzeichnis zurückgehen" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Up" msgstr "Aufwärts" -#: gnome/gscreen.c:2260 +#: gnome/gscreen.c:2280 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Eine Ebene in der Verzeichnishierarchie aufsteigen" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: gnome/gscreen.c:2262 +#: gnome/gscreen.c:2282 msgid "Go to the next directory" msgstr "Zum nächsten Verzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2265 +#: gnome/gscreen.c:2285 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Home" msgstr "Heimat" -#: gnome/gscreen.c:2268 +#: gnome/gscreen.c:2288 msgid "Go to your home directory" msgstr "Zu Ihrem Heimatverzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2408 +#: gnome/gscreen.c:2428 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1798,7 +1810,7 @@ msgstr "Backups machen -->" #. NLS for hotkeys? #: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1233 -#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmd.c:3025 gtkedit/editoptions.c:66 +#: gtkedit/editcmd.c:1318 gtkedit/editcmdc:3025 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:858 src/filegui.c:822 @@ -1825,8 +1837,8 @@ msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 #: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1136 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 -#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/help.c:318 src/main.c:711 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 +#: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Warnung " @@ -1994,13 +2006,13 @@ msgstr "&Regul msgid "&Whole words only" msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: gtkedit/editcmd.c:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 +#: gtkedit/editcmdc:1249 gtkedit/editcmd.c:1330 msgid "case &Sensitive" msgstr "Groß-/Klein&schreibung" #: gtkedit/editcmd.c:1253 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " -msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " +msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B 3,2,1,4 " #: gtkedit/editcmd.c:1257 msgid " Enter replacement string:" @@ -2032,7 +2044,7 @@ msgstr " Suchtext eingeben : " msgid " Enter replace text : " msgstr " Ersetzungstext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmd.c:1413 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 gtkedit/editcmdc:1413 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2097,7 +2109,7 @@ msgstr "Vor jedem Ersetzen fragen" msgid " Replace all " msgstr " Alle ersetzen " -#. Tool hint +# Tool hint #: gtkedit/editcmd.c:1470 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Wiederholt ersetzen" @@ -2198,13 +2210,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2379 src/cmd.c:246 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:866 src/screen.c:2162 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Nein" @@ -2512,7 +2524,7 @@ msgstr "E&xterner Formatierer F19" msgid "&Mail... " msgstr "&Mail... " -#: gtkedit/editmenu.c:246 +#: gtkedit/editmenuc:246 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "Makro aufruf&en..C-x e,TASTE" @@ -2525,10 +2537,10 @@ msgid "&General... " msgstr "All&gemein..." #: gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271 -msgid "&Save mode..." +msgid "&Save mode.." msgstr "&Speichermodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1357 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1360 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." @@ -2556,7 +2568,7 @@ msgstr " Optionen " #: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Open...\tC-o" -msgstr "Öffnen...\tC-o" +msgstr "Öffnen..\tC-o" #: gtkedit/editmenu.c:411 msgid "New\tC-n" @@ -2578,7 +2590,7 @@ msgstr "Datei einf msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "In Datei kopieren...\tC-f" -#. Tool hint +# Tool hint #: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "Plattenoperationen und Dateiindizierung/-suche" @@ -2695,7 +2707,7 @@ msgstr "Makro ausf #: gtkedit/editmenu.c:472 msgid "Delete macro...\t" -msgstr "Makro löschen...\t" +msgstr "Makro löschen..\t" #: gtkedit/editmenu.c:474 msgid "Insert date/time\tC-d" @@ -2793,7 +2805,7 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1723 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/tree.c:1008 +#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2806,13 +2818,13 @@ msgstr "Markieren" msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1725 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1728 msgid "PullDn" msgstr "Menüs" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1726 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -2879,7 +2891,7 @@ msgstr "L msgid "Delete highlighted text" msgstr "Markierten Text löschen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1724 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -2899,7 +2911,7 @@ msgstr "Editorpuffer l msgid "Insert File" msgstr "Datei Einfügen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1295 +#: gtkedit/gtkeditc:1295 msgid "Insert text from a file" msgstr "Text aus einer Datei einfügen" @@ -2911,7 +2923,7 @@ msgstr "In Datei kopieren" msgid "copy a block to a file" msgstr "inen Block in eine Datei kopieren" -#: gtkedit/gtkedit.c:1337 +#: gtkedit/gtkeditc:1337 msgid "Search/Replace" msgstr "Suchen/Ersetzen" @@ -2958,7 +2970,7 @@ msgstr "" " Fehler beim Lesen von ispell. \n" " Ispell wird neu gestartet. " -#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntax.c:1374 +#: gtkedit/syntax.c:1372 gtkedit/syntaxc:1374 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Lade Syntaxregeln " @@ -3046,8 +3058,8 @@ msgstr "" " Kann chown für \"%s\" nicht durchführen \n" " %s " -#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:669 +#: src/achownc:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671 msgid " Oops... " msgstr " Autsch... " @@ -3084,7 +3096,7 @@ msgstr " Fehler im Hintergrundprotokoll " #: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" -" than we can handle. \n" +" than we can handle \n" msgstr "" " Der Hintergrundprozeß hat uns eine Anfrage nach mehr Argumenten \n" " als wir behandeln können geschickt. \n" @@ -3416,7 +3428,7 @@ msgstr " Datei anzeigen " msgid " Filename:" msgstr "Dateiname:" -#: src/cmd.c:297 +#: src/cmdc:297 msgid " Filtered view " msgstr " Gefilterte Ansicht " @@ -3570,7 +3582,7 @@ msgstr " symbolischen Link bearbeiten, kann %s nicht entfernen: %s" msgid " edit symlink: %s " msgstr " symbolschen Link barbeiten: %s" -#: src/cmd.c:1173 +#: src/cmdc:1173 msgid " Link symbolically " msgstr " Symbolischer Link " @@ -3601,15 +3613,15 @@ msgstr " Namen der Maschine eingeben (Details mit F1): " msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kann nicht in Verzeichnis %s wechseln " -#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1163 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1162 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link auf eine entfernte Maschine" -#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1164 +#: src/cmd.c:1388 src/widget.c:1163 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP zu Maschine " -#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1165 +#: src/cmd.c:1394 src/widget.c:1164 msgid " SMB link to machine " msgstr "SMB-Verbindung zu Maschine " @@ -3744,7 +3756,7 @@ msgstr "Datei `%s' existiert, kann aber nicht untersucht werden: %s" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/ext.c:143 src/user.c:542 +#: src/ext.c:143 src/user.c:544 #, c-format msgid "" " Can't generate unique filename \n" @@ -3753,7 +3765,7 @@ msgstr "" " Kann keinen eindeutigen Dateinamen erzeugen \n" " %s " -#: src/ext.c:150 src/user.c:554 +#: src/ext.c:150 src/user.c:556 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3762,7 +3774,7 @@ msgstr "" " Kann temporäre Befehlsdaei nicht anlegen \n" " %s " -#: src/ext.c:165 src/user.c:576 +#: src/ext.c:165 src/user.c:578 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " @@ -3771,23 +3783,36 @@ msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" " Kann Befehle nicht auf einem Virtual File System Verzeichnis ausführen " -#: src/ext.c:412 +#: src/ext.c:414 msgid " file error" msgstr " Dateifehler" -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:415 msgid "Format of the " msgstr "Format der " -#: src/ext.c:431 +#: src/ext.c:417 +msgid "" +"mc.ext file has changed\n" +"with version 3.0 It seems that installation\n" +"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" +"Midnight Commander package or in case you don't\n" +"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." +msgstr "" +"mc.ext-Datei hat sich geändert\n" +"mit Version 3.0. Es schein, das die Installation\n" +"gescheitert ist. Bitte laden Sie eine frischere Version\n" +"von Midnight Commander von ftp://ftp.nuclecu.unam.mx." + +#: src/ext.c:432 msgid " file error " msgstr " Dateifehler " -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format von ~/" -#: src/ext.c:432 +#: src/ext.c:433 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3796,7 +3821,7 @@ msgstr "" " Datei wurde mit Version 3.0\n" "geändert. Sie können sie " -#: src/ext.c:434 +#: src/ext.c:435 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3804,7 +3829,7 @@ msgstr "" "von mc.ext kopieren oder diese\n" "Datei als Beispiel benutzen.\n" -#: src/ext.c:436 +#: src/ext.c:437 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext wird vorerst benutzt werden." @@ -4092,7 +4117,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/file.c:802 -msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" +msgid "Incomplete file was retrieved Keep it?" msgstr "Unvollständige Datei empfangen. Behalten?" #: src/file.c:803 @@ -4103,7 +4128,7 @@ msgstr "&L msgid "&Keep" msgstr "&Behalten" -#: src/file.c:876 +#: src/filec:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -4302,11 +4327,11 @@ msgstr " mit Quellmaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2115 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -4383,7 +4408,7 @@ msgstr " Rekursives L msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Hintergrundprozeß: Rekursives Löschen " -#: src/filegui.c:424 +#: src/fileguic:424 msgid "File" msgstr "Datei" @@ -4539,7 +4564,7 @@ msgstr "Dateiname:" msgid "Content: " msgstr "Inhalt:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/find.c:171 src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Tree" msgstr "&Baum" @@ -4644,7 +4669,7 @@ msgstr " Kann Knoten [Contents] nicht in Hilfedatei finden " msgid " Help " msgstr " Hilfe " -#: src/help.c:766 src/user.c:687 +#: src/help.c:766 src/user.c:689 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4743,7 +4768,7 @@ msgstr "Verzeichnis-Pfad" msgid " New hotlist group " msgstr " Neue Hotlist Gruppe " -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlistc:973 msgid "Name of new group" msgstr "Name der neuen Gruppe" @@ -5073,7 +5098,7 @@ msgstr " Sie haben \"%s\" einggeben" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:177 +#: src/learnc:177 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -5113,7 +5138,7 @@ msgstr "" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " -#: src/main.c:709 +#: src/main.c:712 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5124,267 +5149,267 @@ msgstr "" " von der Subshell angegeben wird. Vielleicht haben Sie das \n" " Verzeichnis gelöscht oder zusätzliche Berechtigungen mit \"su\" gegeben? " -#: src/main.c:784 +#: src/main.c:787 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Drücken Sie eine Taste zum Fortfahren..." -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:837 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus " -#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:864 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Der Midnight Commander " -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:865 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen? " -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." -#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/main.c:1246 src/main.c:1270 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Schnell&Ansicht C-x q" -#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sortierreihenfolge..." -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "&Network link..." msgstr "&Netzwerkverbindung..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbindung..." -#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B-Verbindung..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1263 src/main.c:1287 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Laufwerk... M-d" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Neu &Einlesen C-r" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1293 msgid "&User menu F2" msgstr "Ben&Utzermenü F2" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1294 msgid "&View F3" msgstr "&Ansicht F3" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1295 msgid "Vie&w file... " msgstr "&Datei anzeigen... " -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1296 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filteransicht M-!" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1297 msgid "&Edit F4" msgstr "&Bearbeiten F4" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1298 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopieren F5" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1299 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1301 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Link C-x l" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1302 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Symlink C-x s" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1303 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "S&Ymlink bearb.C-x C-s" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1304 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1305 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Erweitertes chown " -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1307 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Umbenennen/Ve&Rsch. F6" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1308 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Neues Verzeichnis F7" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1309 msgid "&Delete F8" msgstr "Lös&Chen F8" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1310 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Schnelles cd M-c" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1312 msgid "select &Group M-+" msgstr "&Gruppe auswählen M-+" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1313 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Gruppe a&Bwählen M-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1314 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Auswahl &Umkehren M-*" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1316 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Verlassen F10" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1326 msgid "&Directory tree" msgstr "&Verzeichnisbaum" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "Datei &Suchen M-?" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Fenster ver&Tauschen C-u" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Fenster an/aus C-o" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Verzeichnisse ver&Gl. C-x d" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Xternes Anordnen C-x !" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Verze&Ichnisgrößen anzeigen" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "Befehlsc&Hronik" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Ve&Rzeichnis-Hotlist C-\\" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Aktive VFS-Liste C-x a" -#: src/main.c:1336 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "VFSe jetzt fr&eigeben" -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Hintergrundvorgänge C-x j" -#: src/main.c:1343 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listenformat bearbeiten" -#: src/main.c:1349 +#: src/main.c:1352 msgid "&Extension file edit" msgstr "Suffixdaten b&Earbeiten" -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1353 msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1354 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Menüedi&Tor" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1359 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfiguration..." -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1361 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1362 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1364 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/main.c:1364 +#: src/mainc:1367 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1370 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &Speichern" -#: src/main.c:1383 src/main.c:1385 +#: src/main.c:1386 src/main.c:1388 msgid " &Left " msgstr " &Links " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1388 msgid " &Above " msgstr " Drauf " -#: src/main.c:1388 +#: src/main.c:1391 msgid " &File " msgstr " &Datei " -#: src/main.c:1389 +#: src/main.c:1392 msgid " &Command " msgstr " Befehl " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1393 msgid " &Options " msgstr " &Optionen " -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Right " msgstr " &Rechts " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1397 msgid " &Below " msgstr " Drunter " -#: src/main.c:1449 +#: src/main.c:1452 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1450 +#: src/main.c:1453 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5395,23 +5420,23 @@ msgstr "" " exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1929 +#: src/main.c:1932 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Vielen Dank für die Benutzung des GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2287 +#: src/main.c:2290 msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung im xterm und der Linux-Konsole.\n" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2291 msgid "with mouse support on xterm.\n" msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung für xterm%s.\n" -#: src/main.c:2389 +#: src/main.c:2392 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/main.c:2495 +#: src/main.c:2498 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5422,19 +5447,19 @@ msgstr "" "\n" "mc [Flags] [dieses_Verzeichnis] [anderes_Fenster]\n" -#: src/main.c:2498 +#: src/main.c:2501 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Verwendung von +, -, | für Grafik erzwingen.\n" -#: src/main.c:2500 +#: src/main.c:2503 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Schwarzweiß-Anzeige erzwingen.\n" -#: src/main.c:2502 +#: src/main.c:2505 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [NUR ENTWICKLER: Hintergrundcode debuggen]\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2507 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5444,11 +5469,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Farben angeben (--help-colors gibt eine Liste aus).\n" "-d, --nomouse Mausunterstützung abschalten.\n" -#: src/main.c:2508 +#: src/main.c:2511 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Internen Editor starten.\n" -#: src/main.c:2510 +#: src/main.c:2513 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5458,34 +5483,39 @@ msgid "" msgstr "" "-f, --libdir Konfigurierte Pfade ausgeben.\n" "-h, --help Zeigt diese Hilfemeldung.\n" -"-k, --resetsoft Softkeys (nur HP-Terminals) auf terminfo-/termcap-Voreinstellung zurücksetzen\n" +"-k, --resetsoft Softkeys (nur HP-Terminals) auf " +"terminfo-/termcap-Voreinstellung zurücksetzen\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2518 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog datei ftpfs-Befehle in datei mitschreiben.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2521 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" -msgstr "-M, --memory datei [NUR ENTWICKLER: MAD-Meldungen in datei mitschreiben.]\n" +msgstr "" +"-M, --memory datei [NUR ENTWICKLER: MAD-Meldungen in datei mitschreiben.]\n" -#: src/main.c:2520 +#: src/main.c:2523 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" msgstr "" "-P, --printwd Beim Verlassen, letztes aktuelles Verzeichnis ausgeben.\n" -"-s, --slow Schaltet ausführliche Kommentare ab (für langsame Terminals.)\n" +"-s, --slow Schaltet ausführliche Kommentare ab (für langsame " +"Terminals.)\n" -#: src/main.c:2523 +#: src/main.c:2526 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Unterstützung für TERMCAP-Variable aktivieren.\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2529 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" -msgstr "-S, --createcmdfile Kommandodatei zum Setzen von Standardverzeichnis beim Verlassen erzeugen.\n" +msgstr "" +"-S, --createcmdfile Kommandodatei zum Setzen von Standardverzeichnis beim " +"Verlassen erzeugen.\n" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2532 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5495,23 +5525,23 @@ msgstr "" "-U, --subshell Mitlaufende Subshell erzwingen.\n" "-r, --forceexec Ausführung der Subshell erzwingen.\n" -#: src/main.c:2533 +#: src/main.c:2536 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" "-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" "+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n" msgstr "" -"-v, --view dname In Anzeigemodus starten.\n" +"-v, --view dname In Anzeigemodus starten\n" "-V, --version Version und Konfigurationsoptionen ausgeben.\n" "-x, --xterm XTerm-Mausunterstützung und -Bildschirmerhalt erzwingen.\n" "+zahl zahl ist die Startzeilennummer der Datei für `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2538 +#: src/main.c:2541 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Die Subshell debuggen].\n" -#: src/main.c:2540 +#: src/main.c:2543 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5521,7 +5551,7 @@ msgstr "" "Bitte senden Sie alle Fehlerberichte zusammen mit der Ausgabe von `mc -V'\n" "an mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2559 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5560,123 +5590,123 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray und white\n" "\n" -#: src/main.c:2605 +#: src/main.c:2608 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotheksverzeichnis für den Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2619 +#: src/main.c:2622 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Die Option -m ist veraltet. Bitte sehen Sie in Zeige Bits... im " "Einstellungsmenü\n" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2699 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Benutzen für Fehlersuche im Hintergrundcode" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2705 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2707 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2712 msgid "Edits one file" msgstr "Bearbeitet eine Datei" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2716 msgid "Displays this help message" msgstr "Zeigt diesen Hilfetext an" -#: src/main.c:2716 +#: src/main.c:2719 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zeigt einen Hilfebildschirm darüber an, wie man Farbschemen ändert" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2722 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2729 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2731 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2733 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "MausunterstÜtzung in der Textversion abschalten" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2736 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2740 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Gibt Arbeitsverzeichnis am Programmende aus" -#: src/main.c:2739 +#: src/main.c:2742 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: src/main.c:2741 +#: src/main.c:2744 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Für langsame Terminals" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2747 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2751 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2760 msgid "Displays the current version" msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: src/main.c:2759 +#: src/main.c:2762 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: src/main.c:2761 +#: src/main.c:2764 msgid "Forces xterm features" msgstr "Erzwingt xterm-Merkmale" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "Geometry for the window" msgstr "Fenstergeometrie" -#: src/main.c:2763 +#: src/main.c:2766 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/main.c:2764 +#: src/main.c:2767 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Keine Fenster beim Starten geöffnet" -#: src/main.c:2765 +#: src/main.c:2768 msgid "No desktop icons" msgstr "Keine Desktopicon" -#: src/main.c:2766 +#: src/main.c:2769 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Mehr wie traditioneller GMC aussehen" -#: src/main.c:2768 +#: src/main.c:2771 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" -msgstr "Das Verzeichnis mit den .links-Startdateien anzeigen und abbrechen" +msgstr "Das Verzeichnis mit den links-Startdateien anzeigen und abbrechen" -#: src/main.c:3081 +#: src/main.c:3087 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5684,11 +5714,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht öffnen. Sie müssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n" "Auf einigen Systemen möchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:3159 +#: src/main.c:3165 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:3160 +#: src/main.c:3166 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5901,36 +5931,31 @@ msgstr "UID" msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:661 -#, c-format -msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" - -#: src/screen.c:1325 +#: src/screen.c:1322 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unbekannte Sequenz in Anzeigeformat: " -#: src/screen.c:1451 +#: src/screenc:1448 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Benutzerdefiniertes Format sieht ungültig aus, benutze Standard." -#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2114 src/screen.c:2161 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Möchten Sie wirklich ausführen? " -#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 +#: src/screen.c:2125 src/screen.c:2175 msgid " No action taken " msgstr " Keine Aktion ausgeführt " -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Umbenennen" -#: src/screen.c:2402 src/screen.c:2432 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2418 src/tree.c:866 +#: src/screen.c:2415 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -6023,32 +6048,44 @@ msgstr "" "Kann nicht in Datei %s schreiben:\n" "%s\n" -#: src/user.c:271 +#: src/user.c:137 +msgid " Format error on file Extensions File " +msgstr " Formatfehler bei der Datei-Erweiterungs-Datei" + +#: src/user.c:138 +msgid " The %%var macro does not have a default " +msgstr " Das %%var-Makre hat keinen Standardwert " + +#: src/user.c:139 +msgid " The %%var macros does not have a variable " +msgstr " Das %%var-Makre hat keine Variable " + +#: src/user.c:273 #, c-format msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". " msgstr " Ungültige Definition vom Shell-Pattern \"%c\". " -#: src/user.c:424 +#: src/user.c:426 msgid " Debug " msgstr " Debug " -#: src/user.c:433 +#: src/user.c:435 msgid " ERROR: " msgstr " Fehler: " -#: src/user.c:437 +#: src/user.c:439 msgid " True: " msgstr " Wahr: " -#: src/user.c:439 +#: src/user.c:441 msgid " False: " msgstr " Falsch: " -#: src/user.c:645 +#: src/user.c:647 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Warnung -- ignoriere Datei " -#: src/user.c:646 +#: src/user.c:648 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -6058,20 +6095,19 @@ msgstr "" "beschrieben werden.\n" "Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden" -#: src/user.c:670 +#: src/user.c:672 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Ich keine Programme ausführen, während ich in einem nicht-lokalen " "Verzeichnis bin " -#. FIXME: this message is not quite right #: src/user.c:770 #, c-format -msgid " Empty file %s " -msgstr " Leere Datei %s " +msgid " No appropriative entries found in %s " +msgstr " keine verwendbaren Einträge in %s gefunden " #. Create listbox -#: src/user.c:779 +#: src/user.c:776 msgid " User menu " msgstr " Benutzermenü " @@ -6276,7 +6312,7 @@ msgstr "Anti-Format" msgid "Format" msgstr "Formatieren" -#: src/widget.c:995 +#: src/widget.c:994 msgid " History " msgstr " Chronik " @@ -6580,7 +6616,7 @@ msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Trenne von %s" #: vfs/fish.c:218 -msgid "fish: Waiting for initial line..." +msgid "fish: Waiting for initial line.." msgstr "fish: Warte auf erste Zeile..." #: vfs/fish.c:228 @@ -6598,7 +6634,7 @@ msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: sende Passwort..." #: vfs/fish.c:248 -msgid "fish: Sending initial line..." +msgid "fish: Sending initial line.." msgstr "fish: Sende erste Zeile..." #: vfs/fish.c:252 @@ -6646,7 +6682,7 @@ msgstr "Nullen" msgid "Aborting transfer..." msgstr "Breche Transfer ab..." -#: vfs/fish.c:565 +#: vfs/fishc:565 msgid "Error reported after abort." msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." @@ -6654,141 +6690,141 @@ msgstr "Fehler nach Abbruch gemeldet." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abgebrochener Transfer wäre erfolgreich." -#: vfs/ftpfs.c:318 +#: vfs/ftpfs.c:315 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Trenne von %s" -#: vfs/ftpfs.c:376 +#: vfs/ftpfs.c:373 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Paßwort benötigt für " -#: vfs/ftpfs.c:409 +#: vfs/ftpfs.c:402 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: MCFS Paßwort benötigt für " -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:428 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: sende Proxy-Loginname" -#: vfs/ftpfs.c:439 +#: vfs/ftpfs.c:432 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: sende Proxy-Benutzerpaßwort" -#: vfs/ftpfs.c:443 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: Proxy-Anmeldung erfolgreich" -#: vfs/ftpfs.c:447 +#: vfs/ftpfs.c:440 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: verbunden mit %s" -#: vfs/ftpfs.c:464 +#: vfs/ftpfs.c:457 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sende Loginnamen" -#: vfs/ftpfs.c:469 +#: vfs/ftpfs.c:462 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: sende Benutzerpaßwort" -#: vfs/ftpfs.c:474 +#: vfs/ftpfs.c:467 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: eingeloggt" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:482 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: Login fehlgeschlagen für User %s " -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:514 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kann Source-Routing nicht setzen (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:647 +#: vfs/ftpfs.c:640 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Ungültiger Rechnername." -#: vfs/ftpfs.c:667 +#: vfs/ftpfs.c:660 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Ungültige Rechneradresse." -#: vfs/ftpfs.c:690 +#: vfs/ftpfs.c:683 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: stelle Verbindung her zu %s" -#: vfs/ftpfs.c:700 +#: vfs/ftpfs.c:693 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Verbindung durch Benutzer unterbrochen" -#: vfs/ftpfs.c:702 +#: vfs/ftpfs.c:695 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Verbindung zum Server fehlgeschlgen: %s" -#: vfs/ftpfs.c:744 +#: vfs/ftpfs.c:736 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Warte bis zum nächsten Versuch... %d (Control-C zum Abbrechen)" -#: vfs/ftpfs.c:930 +#: vfs/ftpfs.c:922 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: konnte passiven Modus nicht einstellen" -#: vfs/ftpfs.c:1005 +#: vfs/ftpfs.c:997 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: breche Transfer ab" -#: vfs/ftpfs.c:1007 +#: vfs/ftpfs.c:999 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1012 +#: vfs/ftpfs.c:1004 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1200 +#: vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fehlgeschlagen." -#: vfs/ftpfs.c:1111 vfs/ftpfs.c:1118 +#: vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: konnte symbolischem Link nicht folgen" -#: vfs/ftpfs.c:1169 +#: vfs/ftpfs.c:1161 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Folge Symlink..." -#: vfs/ftpfs.c:1188 +#: vfs/ftpfs.c:1180 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1189 +#: vfs/ftpfs.c:1181 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(strikt nach RFC 959)" -#: vfs/ftpfs.c:1190 +#: vfs/ftpfs.c:1182 msgid "(chdir first)" msgstr "(zuerst chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1287 +#: vfs/ftpfs.c:1279 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1297 +#: vfs/ftpfs.c:1289 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: vfs/ftpfs.c:1360 +#: vfs/ftpfs.c:1352 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: speichere Datei %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1775 +#: vfs/ftpfs.c:1767 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6800,7 +6836,7 @@ msgstr "" msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:156 +#: vfs/mcfsc:156 msgid " The server does not support this version " msgstr " Der Server unterstützt diese Version nicht " @@ -6921,11 +6957,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Unerwartetes Dateiende in Archivdatei" -#: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 +#: vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Inkonsistentes tar-Archiv" -#: vfs/tar.c:411 +#: vfs/tar.c:413 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -6936,31 +6972,31 @@ msgstr "" "%s\n" "sieht nicht wie ein tar-Archiv aus." -#: vfs/vfs.c:1151 +#: vfs/vfs.c:1139 msgid "Changes to file lost" msgstr "Änderungen an Datei verlorengegangen" -#: vfs/vfs.c:1794 +#: vfs/vfsc:1781 msgid "Could not parse:" msgstr "Konnte nicht verarbeiten:" -#: vfs/vfs.c:1796 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "Weitere Verarbeitungsfehler werden ignoriert." -#: vfs/vfs.c:1796 +#: vfs/vfs.c:1783 msgid "(sorry)" msgstr "(Entschuldigung)" -#: vfs/vfs.c:1807 +#: vfs/vfs.c:1794 msgid "Internal error:" msgstr "Interner Fehler:" -#: vfs/vfs.c:1817 +#: vfs/vfs.c:1804 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld Bytes übertragen)" -#: vfs/vfs.c:1818 +#: vfs/vfs.c:1805 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld Bytes übertragen" @@ -7016,7 +7052,7 @@ msgid " Could not open file %s " msgstr " Konnte Datei %s nicht öffnen " #: vfs/undelfs.c:300 -msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgid "undelfs: reading inode bitmap.." msgstr "undelfs: lese Inode-Bitmap..." #: vfs/undelfs.c:303 @@ -7070,3 +7106,15 @@ msgstr " Konnte Datei nicht #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Undelete-Dateisystem für ext2" + +#~ msgid "New _File..." +#~ msgstr "Neue Datei..." + +#~ msgid "Creates a new file here" +#~ msgstr "Legt hier eine neue Datei an" + +#~ msgid " %s bytes in %d file%s" +#~ msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" + +#~ msgid " Empty file %s " +#~ msgstr " Leere Datei %s "