diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7bfb1bdb2..80b611e84 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-04-28 Matthias Warkus + + * de.po: Very very very small update. + 1999-04-19 Tuomas J. Lukka * fi.po: initial Finnish translation diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e1a01228d..a95373cd3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-13 22:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-15 23:50+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer \n" "Language-Team: czech \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Spustit makro " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Stisknìte hotkey makra: " @@ -45,7 +45,9 @@ msgstr "V #: gnome/gcmd.c:111 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" -msgstr "oznamování chyb: http://bugs.gnome.org, nebo pou¾ijte gnome-bug (pouze anglicky)" +msgstr "" +"oznamování chyb: http://bugs.gnome.org, nebo pou¾ijte gnome-bug (pouze " +"anglicky)" #: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" @@ -145,7 +147,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Nastavit filtr" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2486 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Ukázat v¹echny soubory" @@ -274,7 +276,7 @@ msgstr "Zobrazen msgid "Custom View" msgstr "Vlastní formát pohledu" -#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2053 gnome/gmount.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -291,21 +293,22 @@ msgstr "P msgid "While running the eject command" msgstr "Pøi spu¹tìní pøíkazu pro vysunutí média" -#: gnome/gdesktop.c:1269 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2049 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Domácí adresáø" -#: gnome/gdesktop.c:2054 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." -msgstr "Nelze vutvoøit symbolický odkaz %s na %s; na Plo¹e nebudou poèáteèní ikony." +msgstr "" +"Nelze vutvoøit symbolický odkaz %s na %s; na Plo¹e nebudou poèáteèní ikony." -#: gnome/gdesktop.c:2398 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -318,48 +321,48 @@ msgstr "" "\n" "Nelze nastavit pozadí Plochy." -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminál" -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "V aktuálním adresáøi odstartovat nový terminál." #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "_Adresáø..." -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Vytvoøí nový adresáø" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "_Startovaè" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Vytvoøí nový startovaè" -#: gnome/gdesktop.c:2418 gnome/glayout.c:451 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Srovnat ikony" -#: gnome/gdesktop.c:2419 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "Vytvoøit nové okno" -#: gnome/gdesktop.c:2421 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Obnoví klávesové zkratky na plo¹e" -#: gnome/gdesktop.c:2422 gnome/glayout.c:454 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Obnoví obsah plochy" -#: gnome/gdesktop.c:2423 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "Konfigurace obrázku pozadí" @@ -425,7 +428,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Nahradit ?" #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -462,7 +465,8 @@ msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -"Výbìr tohoto prvku zmìní kopírování tak, ¾e bude kopírován soubor, na která \n" +"Výbìr tohoto prvku zmìní kopírování tak, ¾e bude kopírován soubor, na která " +"\n" "odkazuje symbolický odkaz, nikoli tento odkaz samotný." #: gnome/gdialogs.c:641 @@ -500,46 +504,51 @@ msgstr " Smazat: " msgid "Do the same for the rest" msgstr "Toté¾ pro zbývající soubory" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Prùbìh pøesunù" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Prùbìh kopírování" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Prùbìh mazání" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Soubor " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "je " -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "hotovo." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" +#: gnome/gdialogs.c:980 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolický odkaz:" -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Existující jméno (na nìj¾ bude symlink ukazovat):" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Jméno symbolického linku:" @@ -649,7 +658,8 @@ msgstr "" "Správce souborù a zpracování odkazù na desktopu bude nyní ukonèeno\n" "\n" "Pokud chcete obnovit normální chování desktopu mù¾ete odstartovat\n" -" \"File Manager\" nebo \"Správce souborù\" z menu nebo z pøíkazové ødky zadat \n" +" \"File Manager\" nebo \"Správce souborù\" z menu nebo z pøíkazové ødky " +"zadat \n" "'gmc'\n" "Stiskem OK ukonèíte správce souborù, jinak bude tato akce zru¹ena." @@ -710,7 +720,7 @@ msgstr "_Invertovat v msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Oznaèené soubory seøadí opaènì, ne¾ jsou" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -718,7 +728,7 @@ msgstr "Hledat" msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Hledat soubor v aktuálním panelu" -#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Obnovit zobrazení adresáøe" @@ -815,7 +825,7 @@ msgstr "_Pomoc" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Soubor/Nový/Adresáø" -#: gnome/gmain.c:632 +#: gnome/gmain.c:561 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -919,6 +929,22 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Popiska:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "Prohlí¾et" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Use default View options" +msgstr "Pou¾í standardní akci pro prohlí¾ení" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vybrat ikonu" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -932,11 +958,6 @@ msgstr "Pou msgid "Drop Action" msgstr "Akce pøi polo¾ení souboru" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 -msgid "View" -msgstr "Prohlí¾et" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Pouøí standardní akci pro pokládání souborù" @@ -946,7 +967,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Pou¾í standardní akci pro prohlí¾ení" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Editace" @@ -1096,8 +1117,8 @@ msgstr "Nefiltrovat" msgid "Copy..." msgstr "Kopírovat..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2357 -#: src/screen.c:2387 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1261,156 +1282,156 @@ msgstr "Titulek" msgid "Select icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Znovu naète aktuální adresáø" -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "New _Directory..." msgstr "Nový _Adresáø..." -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Nový adresáø zde" -#: gnome/gscreen.c:1610 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "V¹echny soubory" -#: gnome/gscreen.c:1612 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivy a komprimované soubory" -#: gnome/gscreen.c:1614 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "Soubory RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1616 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Textové soubory a dokumenty" -#: gnome/gscreen.c:1618 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "Soubory HTML a SGML" -#: gnome/gscreen.c:1620 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript a PDF" -#: gnome/gscreen.c:1622 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Soubory tabulkových kalkulátorù" -#: gnome/gscreen.c:1624 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Obrázky" -#: gnome/gscreen.c:1627 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animace" -#: gnome/gscreen.c:1629 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Zvuky" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "C programy" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "C++ programy" -#: gnome/gscreen.c:1635 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Programy v Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1637 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Programy v Scheme" -#: gnome/gscreen.c:1639 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Programy v asembleru" -#: gnome/gscreen.c:1641 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Dal¹í programy" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Soubory s fonty" -#: gnome/gscreen.c:1770 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Hledat: %s" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytù v %d souborech" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytù v %d souborech" -#: gnome/gscreen.c:1806 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "<ètení odkazu selhalo>" -#: gnome/gscreen.c:1860 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Zpìt" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Pøejde do pøedchozího adresáøe" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Nahoru" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "O jeden adresáø v hiearchii vý¹" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Vpøed" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Pøechod na dal¹í adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2315 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Obnovit" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Obnovit obsah pohledu do aktuálního adresáøe" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Domù" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Naèíst domácí adresáø" -#: gnome/gscreen.c:2464 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Poloha:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1418,17 +1439,17 @@ msgstr "Poloha:" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Posun 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Sloupec %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytù" @@ -1510,36 +1531,38 @@ msgstr "konec" msgid "abort" msgstr "pøeru¹it" -#: gnome/gmount.c:194 +#: gnome/gmount.c:195 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr " Nemohu otevøít soubor /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:321 +#: gnome/gmount.c:322 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." -msgstr "Nelze vytvoøit symbolický odkaz z %s na %s; nebude vytvoøena ikona pro dané zaøízení." +msgstr "" +"Nelze vytvoøit symbolický odkaz z %s na %s; nebude vytvoøena ikona pro dané " +"zaøízení." -#: gnome/gmount.c:373 gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:378 +#: gnome/gmount.c:379 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Disketa %d" -#: gnome/gmount.c:384 +#: gnome/gmount.c:385 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disk %d" -#: gnome/gmount.c:394 +#: gnome/gmount.c:395 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "Adresáø NFS %s" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:399 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Zaøízení: %d" @@ -1547,8 +1570,8 @@ msgstr "Za #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2372 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Chyba " @@ -1581,21 +1604,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Chyba pøi alokaci pamìti " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Rychle ulo¾it " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr " Bezpeèné ukládání " -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Ukládání záloh -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1605,114 +1628,114 @@ msgstr "Ukl msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Pøípona:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Upravit ukládací re¾im " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Ulo¾it jako " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 -#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 -#: src/utilunix.c:463 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Varování " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Soubor tohoto jména ji¾ existuje. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Pøepi¹" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Ulo¾ jako " -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Chyba pøi zápisu do souboru. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Sma¾ macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Chyba pøi otvírání doèasného souboru " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Chyba pøi otvírání souboru maker " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "klávesa '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Chyba pøi pokusu o pøepis souboru maker " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Stiskni novou hotkey pro makro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Ulo¾ makro " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Sma¾ makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Naèti makro " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Potvrï ulo¾ení souboru? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Ulo¾ soubor " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Ulo¾" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1720,115 +1743,115 @@ msgstr "" " Tento text byl zmìnìn, ale zmìny nebyly ulo¾eny. \n" " Pokraèováním se zmìny ztratí. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Pokraèovat" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Naèíst " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Chyba pøi otevøení souboru pro ètení " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blok je pøíli¹ velký, undo nebude fungovat. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Pokraèovat " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Zru¹it " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "&V¹echny" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "&Pøeskoèit" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Nahradit textem: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Potvrdit náhradu " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Výraz pro scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "Nahraïit &V¹e" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "vý&zva pøed nahrazením " -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "&Zpátky" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulární výraz" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "Pouze &Celá slova" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "v¹ímat si velikos&ti písmen" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Zadejte poøadí argumentù (tøeba 3,2,1,4) " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Zadejte náhradní text:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Zadej hledaný text:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Nahradit " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Hledat " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Zadej hledaný text : " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Nahradit textem : " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1837,113 +1860,114 @@ msgstr "" "Regulární výraz lze vlo¾it s %s (nikoli \\1, \\2 jako v sed), pak pou¾ijte\n" "\"Zadat...poøadí\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Zadejte poøadí argumentù(nebo podøetìzce) : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" -msgstr "Zadejte poøadí náhrad (viz. man scanf) nebo podøetìzce regulárních výrazù" +msgstr "" +"Zadejte poøadí náhrad (viz. man scanf) nebo podøetìzce regulárních výrazù" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Pouze celá slova " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " V¹ímat si velikosti písmen " -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Regulární výraz " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "Podívej se na 'man regex', chce¹-li vìdìt jak tvoøit regulární výrazy" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Zpátky " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Pozor: Hledání zpátky mù¾e být pomalé" -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Ptej se pøed nahrazením " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr " Ptej se pøed ka¾dým nahrazením" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Nahraï v¹e " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Výraz pro scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Zde je mo¾né napsat string jako pro scanf, viz man scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Zaèít hledání, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Zru¹it tento dialog, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Pøeskoèit" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Nahraï v¹e" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " ©patný regulární výraz, nebo scanf výraz s pøíli¹ mnoha pøevody " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Chyba ve formátu nahrazovaného textu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Provedeno %ld nahrazení. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Text nenalezen. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Pryè " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1951,137 +1975,137 @@ msgstr "" " Text byl zmìnìn bez ulo¾ení. \n" " Ulo¾it pøed odchodem? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Soubor byl zmìnìn, ulo¾it pøi odchodu? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Zru¹ odchod" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Ne" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Zru¹ odchod " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Ano " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &Ne " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Zkopíruj na clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nemohu ulo¾it soubor. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Pøesuò na clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Jdi na øádek " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Zadej èíslo øádku: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Ulo¾ blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Vlo¾ soubor " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Vlo¾ soubor " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Chyba pøi vkládání souboru. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Setøiï blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Nejdøíve je tøeba oznaèit blok textu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Spustit tøídìní " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Vlo¾te parametry pro tøídìní (man sort) oddìlené mezerami: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Setøídit " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Chyba pøi spou¹tìní príkazu sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " sort vrátil neskoèil dobøe: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Zpracovat blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Na souboru nelze provést stat() " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " e-po¹ta " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Kopie do" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Pøedmìt" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " Komu" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2163,8 +2187,8 @@ msgstr " Nastaven msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Chyba pøi startování editoru.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2350 -#: src/screen.c:2380 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -2176,12 +2200,12 @@ msgstr "Zna msgid "Replac" msgstr "Náhrada" -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "HlMenu" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Konec" @@ -2373,7 +2397,7 @@ msgstr "&Obecn msgid "&Save mode..." msgstr "&Re¾im ukládání..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "&Rozlo¾ení..." @@ -2570,7 +2594,9 @@ msgstr "P #: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" -msgstr "gtkedit.c: Promìnná HOME není nastavena a neexistuje polo¾ka v /etc/passwd - konec.\n" +msgstr "" +"gtkedit.c: Promìnná HOME není nastavena a neexistuje polo¾ka v /etc/passwd - " +"konec.\n" #: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" @@ -2671,7 +2697,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Problém... " @@ -2834,7 +2860,7 @@ msgstr "Symbolick msgid "Running " msgstr "Spou¹»ím " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Zastaveno" @@ -3118,7 +3144,8 @@ msgstr "&D #: src/cmd.c:866 msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command " -msgstr " Pokud chcete pou¾ít tento pøíkaz, oba panely musí zobrazovat seznam souborù." +msgstr "" +" Pokud chcete pou¾ít tento pøíkaz, oba panely musí zobrazovat seznam souborù." #: src/cmd.c:880 msgid " The command history is empty " @@ -3273,7 +3300,13 @@ msgid "" "refresh stack underflow!\n" "\n" "\n" -msgstr "\n\n\npodteèení zásobníku!\n\n\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"podteèení zásobníku!\n" +"\n" +"\n" #: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" @@ -3341,7 +3374,16 @@ msgstr "Soubor existuje, ale nelze na m msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Nemohu otevøít soubor %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3350,31 +3392,31 @@ msgstr "" " Nemohu vytvoøit doèasný soubor \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parametr " -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Nemohu pou¹tìt pøíkazy na VFS adresáøi " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " chyba souboru" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formát " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " chyba souboru " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formát ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3384,7 +3426,7 @@ msgstr "" " verzí 3.0. Mù¾ete ji buï\n" " zkopírovat z " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3392,19 +3434,19 @@ msgstr "" "mc.ext nebo pou¾ít tento\n" " soubor jako pøíklad, jak ho napsat\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext bude pou¾it pro teï." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Kopírování " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Pøesun " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Smazat " @@ -3780,11 +3822,11 @@ msgstr " vyhovuj msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Nemohu pracovat na \"..\"! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4017,7 +4059,7 @@ msgstr "Jm msgid "Content: " msgstr "Obsah: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "&Strom" @@ -4042,45 +4084,45 @@ msgstr " Chyba p msgid "Finished" msgstr "Hotovo" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Hledám %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Potlaèit" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Restartovat" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Hledat soubor" #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Pøejít do tohoto adresáøe" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Hledej znovu" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Zobrazit tento soubor" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Editovat tento soubor" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Výsledek zobrazit v penelu" @@ -4093,8 +4135,9 @@ msgid "fixhlp: Cannot open toc for writing" msgstr "fixhlp: obsah nelze otevøít obsah" #: src/fixhlp.c:179 +#, fuzzy msgid "" -"[Contents]\n" +"[Contents]\n" " Topics:\n" "\n" msgstr "" @@ -4103,10 +4146,11 @@ msgstr "" "\n" #: src/help.c:279 +#, fuzzy msgid "" " Help file format error\n" -msgstr "" -" Chybná formát souboru s nápovìdou\n" +"" +msgstr " Chybná formát souboru s nápovìdou\n" #: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " @@ -4120,7 +4164,7 @@ msgstr " V souboru s n msgid " Help " msgstr " Nápovìda " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4302,7 +4346,9 @@ msgstr "" msgid "" " entries\n" "\n" -msgstr " polo¾ky\n\n" +msgstr "" +" polo¾ky\n" +"\n" #: src/hotlist.c:1435 msgid "" @@ -4582,7 +4628,8 @@ msgstr "zkontrolujte kl #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." -msgstr " nebo kliknìte my¹í. Po polo¾kách se budete pohybovat pocmocí tabelátoru." +msgstr "" +" nebo kliknìte my¹í. Po polo¾kách se budete pohybovat pocmocí tabelátoru." #: src/main.c:700 msgid "" @@ -4604,7 +4651,7 @@ msgstr "Stiskn msgid " The shell is already running a command " msgstr " Shell u¾ provádí pøíkaz " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2079 src/screen.c:2119 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -4612,239 +4659,239 @@ msgstr " Midnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Opravdu ukonèit Midnight Commander? " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "re¾im &Výpisu..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Rychloprohlí¾eè C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informace C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "&Poøadí..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr.." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "sí»ové spo&Jení..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "F&TP spojení..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disk...\tM-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Znovu naèíst C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "u¾ivate&Lské menu F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "pro&Hlí¾et F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "vi&Dìt soubor... " -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrovaný pohled M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editovat F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopie F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "zmìna &práv C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "Vyrobit &odkaz C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Vyrobit &symb. odkaz C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "uprav s&Ymb. odkaz C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "zmìna &vlastníka C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Zmìna práv/vlastníka " -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "pøesun/pøejmenova&T F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Nový adresáø F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "s&mazat F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rychlé &Cd M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "oznaè&It skupinu M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "odznaèit sk&Upinu M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "p&Rohodit oznaèení M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "Konec F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "&Strom adresáøù" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Najít soubor M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Prohodit panely C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Panely &ano/ne C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "po&Rovnat adresáøe C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Xterní panelizace C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "ukázat velikost&I adresáøù" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "&Historie pøíkazù" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "ho&Tlist adresáøù C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Seznam aktivních &VFS C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "úloh&Y na pozadí C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Obnovit smazané soubory (pouze ext2fs)" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Upravit formát výpisu" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Upravit akce k pøíponám" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "upravit u¾ivatelské &Menu" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "kon&Figurace..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Potvrzování..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&7/8bitù display..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "uèení &Kláves..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuální FS..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&Ulo¾ nastavení" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " &Levý " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " &Nahoøe " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " &Soubor " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " &Pøíkaz " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " &Nastavení " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " &Pravý " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " &Ní¾e " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Informace " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4856,134 +4903,136 @@ msgstr "" " dì pou¾ijte ruèní naètení obsahu adresáøe(manual reload).\n" " V manuálové stránce se dozvíte detaily." -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2351 src/screen.c:2381 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "MenuU¾" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Dìkujeme za pou¾ití programu GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "s podporou my¹i v xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " a linuxé konzoli" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Promìnná prostøedí TERM není nastavena!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Adresáø knihovních souborù programu Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" -msgstr "Pøepínaè -m není ji¾ pou¾íván. Pou¾ijte volby Zobrazení znakù... v menu Nastavení\n" +msgstr "" +"Pøepínaè -m není ji¾ pou¾íván. Pou¾ijte volby Zobrazení znakù... v menu " +"Nastavení\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Vy¾aduje barevné zobrazování" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Urèuje konfiguraci barev" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "Editovat jeden soubor" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "Zobrazit tuto nápovìdu" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zobrazí se nápovìda, jak zmìnit barvy" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Zapisovat dialog ftp do daného souboru" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "Ji¾ nepou¾íváno" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Spustit èernobíle" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Zakázat podporu my¹i (v texové verzi)" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "Zákaz pou¾ítí podshellu" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Pøi ukonèení programu vytisknout pracovní adresáø" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Pro spu¹tìní na pomalém terminálu" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Pro vykreslení pou¾ít ascii znaky" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Povolí spu¹tìní shellu (standardní volba)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "Zobrazit èíslo verze" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Odstartuje jako prohlí¾eè souboru" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "Vnutí pou¾ití mo¾ností programu xterm" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometrie okna" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Neotevøe pøi startu ¾ádné okno" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Zobrazit adresáø, ve kterém jsou soubory .link a konec" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4991,11 +5040,11 @@ msgstr "" "Nelze pou¾ít(otevøít) ¾ádnou terminálovou linku. Zkuste pustit MC\n" "bez pøepínaèe -P. Na nìkterých systémech je tøeba pustit `which mc`\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Poznámka " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5140,7 +5189,9 @@ msgstr " Zadejte ozna #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " Pokud nepracujete s lokálním adresáøem, není mo¾no provést externí panelizaci " +msgstr "" +" Pokud nepracujete s lokálním adresáøem, není mo¾no provést externí " +"panelizaci " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" @@ -5203,27 +5254,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytù v %d souborech (%s)" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Opravdu spustit? " -#: src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " ®ádná akce nebyla provedena " -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "Pøesun" -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "NovýAdr" -#: src/screen.c:2372 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5254,7 +5305,7 @@ msgstr " Ukon msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Varování: Adresáø nelze zmìnit na %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5263,41 +5314,41 @@ msgstr "" "Do souboru %s nelze zapisovat:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Zkopírovat adresáø \"%s\" do:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Pøesunout adresáø \"%s\" do:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Cíl není adresáø " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Smazat %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5306,15 +5357,15 @@ msgstr "" "Adresáø nelze zmìnit na \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Zapomeò" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "" -#: src/treestore.c:361 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5344,11 +5395,11 @@ msgstr " Pravda: " msgid " False: " msgstr " Nepravda: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Varování --- soubor ignorován " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5357,12 +5408,13 @@ msgstr "" "Soubor %s není vlastìn u¾ivatel root nebo vámi, pøípadnì do nìj mohou\n" "v¹ichn zapisovat. Jeho pou¾ití by sni¾ovalo Va¹i bezpeènost" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " -msgstr " Bohu¾el, pokud nepracujete s lokálním adresáøem, nemù¾ete spou¹tìt programy" +msgstr "" +" Bohu¾el, pokud nepracujete s lokálním adresáøem, nemù¾ete spou¹tìt programy" #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Menu u¾ivatele " @@ -5370,11 +5422,11 @@ msgstr " Menu u msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: pøíli¹ velké" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " pipe() selhalo " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " dup() selhalo " @@ -5393,7 +5445,10 @@ msgid "" "\n" "\n" "has been modified, do you want to save the changes?\n" -msgstr "\n\nbyl modifikován. Chcete ulo¾it zmìny?\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"byl modifikován. Chcete ulo¾it zmìny?\n" #: src/view.c:404 msgid " Save changes " @@ -5427,29 +5482,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Nemohu prohlí¾et: to není normální soubor " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Nemohu otevøít soubor %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Soubor: %s " -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [roste]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Hledat `%s'" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " Hledaný text nenalezen " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " ©patnì zadaný regulární výraz " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5458,59 +5522,59 @@ msgstr "" " Aktuální èíslo øádku je %d.\n" " Zadej nové èíslo øádku:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Zadej regulární výraz:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Øádek" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "RxHled" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Pøímo" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Zpracovat" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Formát" @@ -5709,7 +5773,7 @@ msgstr "" msgid "NumLock on keypad" msgstr "" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5718,7 +5782,7 @@ msgstr "" " Nelze otevøít archiv %s \n" " %s " -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Po¹kozený extfs archiv" @@ -5826,7 +5890,7 @@ msgstr "" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: pøeru¹ení selhalo" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: pøíkaz CWD selhal." @@ -5841,39 +5905,40 @@ msgstr "Hledaj #: vfs/ftpfs.c:1323 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" -msgstr "ftpfs: Ète se FTP adresáø %s... (bez pou¾ití voleb UNIXového pøíkazu ls)" +msgstr "" +"ftpfs: Ète se FTP adresáø %s... (bez pou¾ití voleb UNIXového pøíkazu ls)" #: vfs/ftpfs.c:1325 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Ète se FTP adresáø %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: SELHÁNÍ" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: u¾ivatel pøeru¹il ètení vzdáleného adresáøe" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: získán seznam souborù" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: selhání" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: ukládá se soubor %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 00b7076b6..e2fa03fed 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.14\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-13 08:12-0500\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-13 08:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Christiansen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,12 +16,13 @@ msgstr "" msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs-tast: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " Kør makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tryk hurtigtast for makro: " @@ -34,274 +34,440 @@ msgstr " Inds msgid " Press any key: " msgstr " Tryk på en tast: " -#: gnome/gcmd.c:56 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Det er ingen andre paneler at sammenligne indholdet med " -#: gnome/gcmd.c:91 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " Midnight Commander " + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:94 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME udgaven af Midnight Commander filbehandler." -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Vil du virkelig afslutte Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Nej" - -#: gnome/gcmd.c:206 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr "Sorter efter" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:211 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Skældn ikke mellom s&tore/små tegn" -#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:271 +#, fuzzy +msgid "Sort files by " +msgstr "Skrifttypefiler" + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnome/gcmd.c:226 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gnome/gcmd.c:238 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Tid for sidte tilgang" -#: gnome/gcmd.c:244 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Tid for sidte modifikation" -#: gnome/gcmd.c:250 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Tid for sidte ændring" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Reverser rækkefølgen." -#: gnome/gcmd.c:326 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Skriv navn." -#: gnome/gcmd.c:332 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Skriv kommando label:" -#: gnome/gcmd.c:427 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Find alle core-filer" -#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Find afvistninger efter patching" -#: gnome/gcmd.c:472 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "Kør kommando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:477 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Forhåndsindstilte kommandoer" -#: gnome/gcmd.c:494 +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: gnome/gcmd.c:498 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "Kør denne kommando" -#: gnome/gcmd.c:513 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: gnome/gcmd.c:574 +#: gnome/gcmd.c:646 msgid "Set Filter" msgstr "Set filter" -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcmd.c:620 gnome/gcmd.c:625 gnome/gcmd.c:629 -#: gnome/gscreen.c:2484 +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" -#: gnome/gcmd.c:586 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:602 +#: gnome/gcmd.c:674 +#, fuzzy msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" "Indtast et filter for filer i panelvisningen.\n" "\n" "For eksempel:\n" "*.gif vil kun vise gif bilder" -#: gnome/gcmd.c:604 +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter i panelvisningen." -#: gnome/gcmd.c:661 gnome/gpopup.c:49 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr " Åben med..." -#: gnome/gcmd.c:662 gnome/gpopup.c:50 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Indtast ekstra argumenter:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1553 +#: gnome/gcmd.c:796 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Vælg filer..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Indtast et filter for filer i panelvisningen.\n" +"\n" +"For eksempel:\n" +"*.gif vil kun vise gif bilder" + +#: gnome/gcmd.c:831 +#, fuzzy +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Indtast et regulært udtryk som filter i panelvisningen." + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Malformert vanlig uttrykk " + +#: gnome/gcustom-layout.c:36 +#, fuzzy +msgid "Access Time" +msgstr "&Aksessert" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:940 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:409 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Inode Number" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +#, fuzzy +msgid "Modification Time" +msgstr "&Modifisert" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:925 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408 +msgid "Owner" +msgstr "Ejer" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402 +msgid "Permission" +msgstr "Rettighet" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "Size (short)" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:49 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "&Type" + +#: gnome/gcustom-layout.c:50 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Bruger" + +#: gnome/gcustom-layout.c:144 +msgid "Possible Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:164 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:306 +msgid "Custom View" +msgstr "Egendefineret visning" + +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke åbne %s; vil ikke have skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1519 -msgid "Trashcan" -msgstr "Papirkurv" +#: gnome/gdesktop.c:1019 +msgid "While running the mount/umount command" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1088 +msgid "While running the eject command" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1549 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: gnome/gdesktop.c:1554 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." +#: gnome/gdesktop.c:2053 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner." -#: gnome/gdialogs.c:58 +#: gnome/gdesktop.c:2397 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "_Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Starter en ny terminal i den aktiv folder" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +msgid "_Directory..." +msgstr "Folder..." + +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Opretter en ny folder" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +msgid "_Launcher..." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Opretter en ny folder" + +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2418 +#, fuzzy +msgid "Create New Window" +msgstr "Nyt vindue" + +#: gnome/gdesktop.c:2420 +msgid "Recreate Desktop Shortcuts" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 +#, fuzzy +msgid "Rescan Desktop" +msgstr "Opdate_r folder" + +#: gnome/gdesktop.c:2422 +msgid "Configure Background Image" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Til: " -#: gnome/gdialogs.c:59 +#: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " msgstr "Kopierer fra: " -#: gnome/gdialogs.c:60 +#: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " msgstr "Sletter fil: " -#: gnome/gdialogs.c:340 +#: gnome/gdialogs.c:370 msgid "Files Exist" msgstr "Filene eksisterer" -#: gnome/gdialogs.c:352 +#: gnome/gdialogs.c:385 +#, fuzzy msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " -"folder." +"folder. Please select the action to be performed." msgstr "" "Nogle af filene du forsøger at kopiere eksisterer allerede i målfolderen." -#: gnome/gdialogs.c:361 +#: gnome/gdialogs.c:398 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "Spørg mig før filer overskrives." -#: gnome/gdialogs.c:368 +#: gnome/gdialogs.c:405 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "Overskriv ikke filer." -#: gnome/gdialogs.c:380 +#: gnome/gdialogs.c:421 msgid "Overwrite:" msgstr "Overskriv:" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:428 msgid "Older files." msgstr "Ældre filer." -#: gnome/gdialogs.c:393 +#: gnome/gdialogs.c:434 msgid "Files only if size differs." msgstr "Filer kun hvis størrelsen er forskællig." -#: gnome/gdialogs.c:399 +#: gnome/gdialogs.c:440 msgid "All files." msgstr "Alle filer." -#: gnome/gdialogs.c:448 +#: gnome/gdialogs.c:480 msgid "File Exists" msgstr "Filen eksisterer" -#: gnome/gdialogs.c:454 +#: gnome/gdialogs.c:486 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "Målfilen eksisterer allerede: %s" -#: gnome/gdialogs.c:461 +#: gnome/gdialogs.c:493 msgid "Replace it?" msgstr "Erstat den?" -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784 -#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: gnome/gdialogs.c:552 +#: gnome/gdialogs.c:587 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: gnome/gdialogs.c:556 +#: gnome/gdialogs.c:591 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Find målfolder" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:596 msgid "Copy as a background process" msgstr "Kopier i baggrunden" -#: gnome/gdialogs.c:581 +#: gnome/gdialogs.c:616 msgid "Advanced Options" msgstr "Advancerede alternativer" -#: gnome/gdialogs.c:585 +#: gnome/gdialogs.c:620 msgid "Preserve symlinks" msgstr "Behold symbolske lænker" -#: gnome/gdialogs.c:595 +#: gnome/gdialogs.c:630 msgid "Follow links." msgstr "Følg lænker" -#: gnome/gdialogs.c:600 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." @@ -309,64 +475,109 @@ msgstr "" "Dette valg vil kopiere filene som symlænken peger på i stedet for bare at " "kopiere lænken." -#: gnome/gdialogs.c:604 +#: gnome/gdialogs.c:641 msgid "Preserve file attributes." msgstr "Behold filattributter." -#: gnome/gdialogs.c:608 +#: gnome/gdialogs.c:646 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "Tager vare på rettighedene og UID/GID hvis mulig" -#: gnome/gdialogs.c:613 +#: gnome/gdialogs.c:652 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Kopier folderne rekursivt." -#: gnome/gdialogs.c:617 +#: gnome/gdialogs.c:657 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "Hvis sat, vil dette kopiere katalogen rekursivt" -#: gnome/gdialogs.c:733 +#: gnome/gdialogs.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +" Katalogen er ikke tom. \n" +" Slett den rekursivt? " + +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 +msgid " Delete: " +msgstr " Slett: " + +#: gnome/gdialogs.c:774 +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Fremgang for flytting" -#: gnome/gdialogs.c:736 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Fremgang for kopiering" -#: gnome/gdialogs.c:739 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Fremgang for sletting" -#: gnome/gdialogs.c:784 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Fil " -#: gnome/gdialogs.c:788 -msgid " is " +#: gnome/gdialogs.c:917 +#, fuzzy +msgid "is " msgstr " er " -#: gnome/gdialogs.c:791 -msgid " Done." +#: gnome/gdialogs.c:920 +#, fuzzy +msgid "done." msgstr " Færdig." -#: gnome/gdnd.c:51 +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: gnome/gdialogs.c:980 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lænke" + +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlænken skal pege på):" + +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Filnavn for symbolsk lænke:" + +#: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Move here" msgstr "Flyt hertil" -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Copy here" msgstr "Kopier hertil" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Link here" msgstr "Lav lænke hertil" -#: gnome/gdnd.c:55 +#: gnome/gdnd.c:56 msgid "Cancel drag" msgstr "Afbryt træk" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:192 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -375,364 +586,703 @@ msgstr "" " Kunne ikke køre stat på %s \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: gnome/gicon.c:83 -msgid "Default set of icons not found, check your installation" +#: gnome/gicon.c:154 +#, fuzzy +msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "Standard ikoner blev ikke fundet, check installationen" -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:41 +#, fuzzy +msgid "_Icon View" +msgstr "Ikonvisning" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "Skift til ikonvisning" + +#: gnome/glayout.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Brief View" +msgstr "Kort" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "Skift visning til kun filnavn og type" + +#: gnome/glayout.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Detailed View" +msgstr "Detaljeret" + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "Skift visning til detaljeret filstatistik" + +#: gnome/glayout.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Custom View" +msgstr "Egendefineret visning" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +#, fuzzy +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "Skift visning til at vise egendefineret statistik." + +#: gnome/glayout.c:57 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon" + +#: gnome/glayout.c:60 +msgid "Brief" +msgstr "Kort" + +#: gnome/glayout.c:63 +msgid "Detailed" +msgstr "Detaljeret" + +#: gnome/glayout.c:66 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefineret" + +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Indtast kommando som skal køres" -#: gnome/glayout.c:284 -msgid "_Terminal" -msgstr "Terminal" +#: gnome/glayout.c:315 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:284 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Starter en ny terminal i den aktiv folder" +#: gnome/glayout.c:327 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" -#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:286 -msgid "_Directory..." -msgstr "Folder..." - -#: gnome/glayout.c:286 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Opretter en ny folder" - -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "New _Window" -msgstr "Nyt vindue" - -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Opens a new window" -msgstr "Åbner et nyt vindue" - -#. We want to make a new menu entry here... -#. For example: -#. New-> -#. Command Prompt -#. Gimp Image -#. Gnumeric Spreadsheet -#. Text Document -#. etc... -#: gnome/glayout.c:302 -msgid "_New" -msgstr "Ny" - -#: gnome/glayout.c:304 -msgid "_Open" -msgstr "Åben" - -#: gnome/glayout.c:304 -msgid "Opens the selected files" -msgstr "Åben de valgte filer" - -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:306 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Kopier filer" -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "Slet..." -#: gnome/glayout.c:307 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "Sletter filer fra disk" +#: gnome/glayout.c:385 +#, fuzzy +msgid "Delete files" +msgstr "Sletter fil: " -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "Flyt..." -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Omdøb eller flyt filer" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "C_lose" -msgstr "_Luk" +#: gnome/glayout.c:388 +#, fuzzy +msgid "Show directory sizes" +msgstr "vis katalogstørrelser" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "Close this panel" -msgstr "Luk dette panel" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Shows the disk space used by each directory" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Vælg alle" -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Vælg alle filer i det aktive panel" -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "Vælg filer..." -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Vælg en gruppe af filer" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "Reverser valg" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Reverserer listen med mærkede filer" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "Søg" + +#: gnome/glayout.c:400 +#, fuzzy +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Vælg alle filer i det aktive panel" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Opdate_r folder" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Opdater folderindholdet" -#: gnome/glayout.c:328 -msgid "Icon View" -msgstr "Ikonvisning" - -#: gnome/glayout.c:329 -msgid "Partial View" -msgstr "Delvis visning" - -#: gnome/glayout.c:330 -msgid "Full View" -msgstr "Detaljeret visning" - -#: gnome/glayout.c:331 -msgid "Custom View" -msgstr "Egendefineret visning" - -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "Sorter efter..." -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Indstillinger for bekræftelse" -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "Filtreret visning..." -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Globale indstillinger" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "Find fil..." -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Lokaliser filer på disken" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "Kør kommando..." -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Kører en kommando" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Kør kommando i panelet..." -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet" -#: gnome/glayout.c:354 -msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Liste over aktive VFS..." - -#: gnome/glayout.c:354 -msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "Liste over aktive virtuelle filsystemer" - -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "Baggrundsjobs..." -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Liste over baggrundsjobs" -#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "_About" -msgstr "Om" +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "Information on this program" -msgstr "Information om dette program" +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 -msgid "_File" -msgstr "Fil" +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Rescan System Devices" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:376 -msgid "_Edit" -msgstr "Rediger" - -#: gnome/glayout.c:377 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "_Layout" -#: gnome/glayout.c:378 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "Kommandoer" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:463 +msgid "_Desktop" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: gnome/glayout.c:474 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Folder..." -#: gnome/gpopup.c:222 gnome/gpopup.c:223 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:225 gnome/gpopup.c:226 -msgid "Open" -msgstr "Åben" +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#, fuzzy +msgid "Full Name: " +msgstr "Fuld navn: " -#: gnome/gpopup.c:227 -msgid "Open with" -msgstr "Åben med" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" -#: gnome/gpopup.c:228 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "File Type: " +msgstr "Filtype" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#, fuzzy +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Symbolsk lænke" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Target Name: " +msgstr " Navn " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "File Type: Directory" +msgstr "Fil/Ny/Folder..." + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type: Socket" +msgstr "Filtype" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#, fuzzy +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "Filtype" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "File Size: " +msgstr " Størrelse " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr "%s bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#, fuzzy +msgid " KBytes (" +msgstr "Bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#, fuzzy +msgid " bytes)" +msgstr "%s bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid " MBytes (" +msgstr "Bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "File Size: N/A" +msgstr " Størrelse " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#, fuzzy +msgid "File Created on: " +msgstr "Opprettet: %s" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Last Modified on: " +msgstr "Tid for sidte modifikation" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Tid for sidte tilgang" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Sted:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 msgid "View" msgstr "Vis" -#: gnome/gpopup.c:229 -msgid "View unfiltered" -msgstr "Vis ufiltreret" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +msgid "Use default View options" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:230 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Vælg ikon" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +msgid "Open" +msgstr "Åben" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +msgid "Use default Open action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#, fuzzy +msgid "Drop Action" +msgstr "Sted:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +msgid "Use default View action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: gnome/gpopup.c:232 -msgid "Link..." -msgstr "Find..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +msgid "Use default Edit action" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:233 -msgid "Symlink..." -msgstr "Symlænken..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" -#: gnome/gpopup.c:234 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Rediger symlænke..." +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#, fuzzy +msgid "File Actions" +msgstr "Filene eksisterer" -#: gnome/gpopup.c:241 gnome/gpopup.c:252 -msgid "Move/rename..." -msgstr "Flyt/ændre navn..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#, fuzzy +msgid "Open action" +msgstr "Mål" -#: gnome/gpopup.c:242 gnome/gpopup.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#, fuzzy +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "Brug terminal" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#, fuzzy +msgid "File Permissions" +msgstr " Rettighet " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "Nuværende mode: " + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Læse" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Skrive" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Køre" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Specielle" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Set UID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Set GID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:914 +msgid "File ownership" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1074 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statisk" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr " Alternativer " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Rettighet" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 +#, fuzzy +msgid " Properties" +msgstr "Egenskaber" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1140 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1185 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1191 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "" + +#. the first label +#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +msgid "Select an application to open \"" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +#, fuzzy +msgid "Select a file to run with" +msgstr "Vælg alle filer i det aktive panel" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Animasjon" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:188 +msgid "Mount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:189 +msgid "Unmount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:190 +msgid "Eject device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:193 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr " Åben med..." + +#: gnome/gpopup2.c:195 +#, fuzzy +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Vis ufiltreret" + +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/gpopup.c:243 gnome/gpopup.c:255 gtkedit/editwidget.c:1067 -#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: gnome/gprefs.c:96 +#: gnome/gpopup2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Flyt..." + +#: gnome/gpopup2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Hard Link..." +msgstr "Find..." + +#: gnome/gpopup2.c:202 +msgid "Symlink..." +msgstr "Symlænken..." + +#: gnome/gpopup2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Rediger symlænke..." + +#: gnome/gpopup2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Egenskaber" + +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "Vis sikkerhedskopier" -#: gnome/gprefs.c:100 +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: gnome/gprefs.c:104 +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "Bland filer og foldere" -#: gnome/gprefs.c:108 +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Brug shell-udtryk i stedet for regulære udtryk" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Bekræft ved sletning af fil" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Bekræft ved overskriving af filer" -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Bekræft ved køring af filer" -#: gnome/gprefs.c:129 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Vis fremgang mens operationer udføres" -#: gnome/gprefs.c:138 -msgid "VFS Timeout :" +#: gnome/gprefs.c:130 +#, fuzzy +msgid "VFS Timeout:" msgstr "VFS tidsafbrud :" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" -#: gnome/gprefs.c:142 -msgid "Anonymous FTP password :" +#: gnome/gprefs.c:134 +#, fuzzy +msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Password for anonym FTP :" -#: gnome/gprefs.c:146 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Brug altid FTP proxy" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" msgstr "Hurtig folder opfriskning" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Beregn totaler før filer kopieres" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Folder cache tidsafbrudcd .. for FTP :" -#: gnome/gprefs.c:167 +#: gnome/gprefs.c:159 #, fuzzy msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Tillad egendefinerte ikoner i panelet" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" msgstr "Filvisning" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:188 +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" msgstr "Mellemlagring" +#: gnome/gprefs.c:200 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:479 +msgid "Preferences" +msgstr "" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -757,63 +1307,10 @@ msgstr "Brug terminal" msgid "File mode (permissions)" msgstr "Filmode (rettigheder)" -#: gnome/gprop.c:259 -msgid "Current mode: " -msgstr "Nuværende mode: " - -#. Headings -#: gnome/gprop.c:272 -msgid "Read" -msgstr "Læse" - -#: gnome/gprop.c:273 -msgid "Write" -msgstr "Skrive" - -#: gnome/gprop.c:274 -msgid "Exec" -msgstr "Køre" - -#: gnome/gprop.c:275 -msgid "Special" -msgstr "Specielle" - -#. Permissions -#: gnome/gprop.c:279 -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: gnome/gprop.c:281 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#. Special -#: gnome/gprop.c:285 -msgid "Set UID" -msgstr "Set UID" - -#: gnome/gprop.c:286 -msgid "Set GID" -msgstr "Set GID" - -#: gnome/gprop.c:287 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" -#. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 -msgid "Owner" -msgstr "Ejer" - #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -822,239 +1319,235 @@ msgstr "Generelt" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Vælg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Reloads the current directory" +msgstr "Gå til næste folder" + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "New _Directory..." +msgstr "Folder..." + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Opretter en ny folder" + +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Arkiver og komprimerte filer" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB filer" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Tekst-/dokumentfiler" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- og SGML-filer" -#: gnome/gscreen.c:1579 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- of PDF-filer" -#: gnome/gscreen.c:1581 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Regnearkfiler" -#: gnome/gscreen.c:1583 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Billedefiler" -#: gnome/gscreen.c:1586 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video-/animationsfiler" -#: gnome/gscreen.c:1588 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Lydfiler" -#: gnome/gscreen.c:1590 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1592 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "C++ programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1594 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objektiv-C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1596 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1598 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1600 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Forskj. programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1602 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Skrifttypefiler" -#: gnome/gscreen.c:1729 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søg: %s" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "Skift til ikonvisning" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -msgid "Brief" -msgstr "Kort" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "Skift visning til kun filnavn og type" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -msgid "Detailed" -msgstr "Detaljeret" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "Skift visning til detaljeret filstatistik" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefineret" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "Skift visning til at vise egendefineret statistik." - -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå til tidligere vist folder" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Op" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå et niveau op i folderhierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til næste folder" -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 +msgid "Rescan" +msgstr "Oppdater" + +#: gnome/gscreen.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Opdater folderindholdet" + +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmefolder" -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 -#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Kol %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: gnome/gview.c:289 +#: gnome/gview.c:305 msgid "_Goto line" msgstr "Gå til linie" -#: gnome/gview.c:290 +#: gnome/gview.c:306 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Hop til et specifiseret linienummer" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 msgid "_Monitor file" msgstr "Hold øje med fil" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 msgid "Monitor file growing" msgstr "Hold øje med filvækst" -#: gnome/gview.c:299 +#: gnome/gview.c:315 msgid "Regexp search" msgstr "Regexp-søgning" -#: gnome/gview.c:300 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regular expression search" msgstr "Søg efter regulart udtryk" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:325 msgid "_Wrap" msgstr "Bryd" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:326 msgid "Wrap the text" msgstr "Bryd teksten" -#: gnome/gview.c:315 +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:329 +msgid "_Parsed view" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:332 msgid "_Formatted" msgstr "Formateret" -#: gnome/gview.c:317 +#: gnome/gview.c:334 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: gnome/gview.c:324 +#: gnome/gview.c:340 msgid "_Search" msgstr "_Søg" -#: gnome/gview.c:325 -msgid "_Mode" -msgstr "_Mode" - #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "ok" @@ -1067,11 +1560,11 @@ msgstr "annuller" msgid "help" msgstr "hjælp" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "ja" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "nej" @@ -1083,32 +1576,68 @@ msgstr "afslut" msgid "abort" msgstr "afbryd" +#: gnome/gmount.c:195 +#, fuzzy +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr " Kunne ikke åpne filen " + +#: gnome/gmount.c:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" +"Kunne ikke lave symbolsk lænke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner." + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Enhet: %s" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 -#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 +#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Fejl " -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:233 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning: " -#: gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:240 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Kan ikke finde størrelse-/rettighedsinformation for filen: " -#: gtkedit/edit.c:245 +#: gtkedit/edit.c:247 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Ikke en normal fil: " -#: gtkedit/edit.c:251 +#: gtkedit/edit.c:253 msgid " File is too large: " msgstr " Filen er for stor: " -#: gtkedit/edit.c:252 +#: gtkedit/edit.c:254 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1116,108 +1645,145 @@ msgstr "" " \n" " Gør edit.h:MAXBUF større og rekompiler editoren. " -#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 msgid " Error allocating memory " msgstr " Fejl under hukommelses allokering " -#: gtkedit/editcmd.c:468 +#: gtkedit/editcmd.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quick save " +msgstr "Hurtig folderskift" + +#: gtkedit/editcmd.c:335 +#, fuzzy +msgid "Safe save " +msgstr " Gem som " + +#: gtkedit/editcmd.c:336 +msgid "Do backups -->" +msgstr "" + +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Afbryd" + +#: gtkedit/editcmd.c:345 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "&Utvidelse" + +#. NLS ? +#: gtkedit/editcmd.c:352 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Gem som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 -#: vfs/mcfs.c:169 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " -#: gtkedit/editcmd.c:483 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " En fil med dette navn eksisterer allerede. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:485 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: gtkedit/editcmd.c:501 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Gem som " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fejl under gemning af fil. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Slet makro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fejl under åbning af midlertidig fil " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fejl under åbning af makrofil " -#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tast '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:651 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fejl under overskriving af makrofil " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:668 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:670 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Tryk makroens nye hurtigtast: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:688 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Gem makro " -#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Slet makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:755 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Hent makro " -#: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Bekræft gem fil? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:774 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Gem fil " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1964 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1225,167 +1791,244 @@ msgstr "" " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Forsæt forkaster disse ændringene. " -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Forsæt" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Hent " -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Fejl under åbning af fil for læsning " -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokken er for stor, du kan sikkert ikke ændre denne handling. " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Forsæt " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Afbryd " +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 +msgid "al&L" +msgstr "alle" + +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" + +#: gtkedit/editcmd.c:1142 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Erstat" + #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Erstat med: " +#: gtkedit/editcmd.c:1152 +#, fuzzy +msgid " Confirm replace " +msgstr " bekræft &slett " + +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 +#, fuzzy +msgid "scanf &Expression" +msgstr " Scanf udtryk " + +#: gtkedit/editcmd.c:1188 +#, fuzzy +msgid "replace &All" +msgstr "Erstat alle" + +#: gtkedit/editcmd.c:1190 +#, fuzzy +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr " Spørg ved erstatning " + +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 +#, fuzzy +msgid "&Backwards" +msgstr " Tilbage " + +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr " Regulart udtryk " + +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 +#, fuzzy +msgid "&Whole words only" +msgstr " Kun hele ord " + +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 +#, fuzzy +msgid "case &Sensitive" +msgstr "skæln mellem s&tore/små tegn" + +#: gtkedit/editcmd.c:1202 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Indtast argumentrækkefølge : " + +#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Skriv inn søkestreng:" + +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Skriv inn søkestreng:" + #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 -#: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 -#: gtkedit/editcmd.c:2127 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Erstat " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 -#: src/view.c:1889 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Søg " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Indtast søgetekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1342 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Indtast erstatningstekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1346 -msgid " Enter argument order : " +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " +"\"Enter...order\"" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1359 +#, fuzzy +msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Indtast argumentrækkefølge : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " +"substrings" msgstr "Indtast rækkefølgen for erstatningen af scanf ????" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Kun hele ord " -#: gtkedit/editcmd.c:1358 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Skæln mellem store og små bogstaver " -#: gtkedit/editcmd.c:1361 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Regulart udtryk " -#: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Se manualsiden for regex for eksempel på hvordan et regulart udtryk er sat " "sammen" -#: gtkedit/editcmd.c:1369 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Tilbage " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advarsel: Tilbage søgning kan være tidkrævende" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Spørg ved erstatning " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Spørg før udførelse af hver erstatning" -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Erstat alle " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf udtryk " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1394 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Tillad indtasting af en streng i C format, se manualsiden for scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Begynd søgning, Linieskift" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Afbryd denne dialog, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1932 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Ugyldig regulart udtryk, eller scanf udtryk med for mange omsætninger " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2096 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fejl i erstatningsstrengen for format. " -#: gtkedit/editcmd.c:2124 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld erstatninger udført. " -#: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Søgestreng ikke fundet. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Afslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1393,227 +2036,671 @@ msgstr "" " Teksten er ændret uden at have været gemt. \n" " Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen blev ændret, Gem ved afslutning? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Afbryd afslut" -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Nej" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Afbryd avslut " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &Nej " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopier til udklipsholderen " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Ude af stand til at gemme filen. " -#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klip til udklipsholderen " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linie " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Indtast linie: " -#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Gem blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Indsæt fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fejl under indsætting af fil. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Sorter blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Du må først mærkerer en tekstblok. " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Kør sortering " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2672 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Indtast flag for sortering (se manualside), skilt af tomrum: " -#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Sorter " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fejl under køring af sorteringskommando " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortering returnerte ikke-null: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Process blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2747 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Fejl under stat af fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2817 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Send " -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 +#, fuzzy +msgid " Copies to" +msgstr " peker til:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2873 +#, fuzzy +msgid " Subject" +msgstr " Velg " + +#: gtkedit/editcmd.c:2877 +msgid " To" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2879 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiske paragrafer" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "Skrivemaskinsbrydning" -#. 13 +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Word wrap line length : " +msgstr " Skriv inn linjelengden, 0 for av: " + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:80 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:88 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:94 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:97 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:103 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" msgstr "Brydnningsmode" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "Tasteemulering" +#: gtkedit/editoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid " Editor options " +msgstr " Andre alternativer " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:310 +#: gtkedit/editwidget.c:312 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1668 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1959 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: gtkedit/editwidget.c:1062 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 msgid "Mark" msgstr "Marker" -#: gtkedit/editwidget.c:1063 +#: gtkedit/editwidget.c:1068 msgid "Replac" msgstr "Erstat" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Træk ned" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 -#: src/view.c:1981 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Afslut" +#: gtkedit/editmenu.c:57 +msgid " Word wrap " +msgstr " Ordbryting " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:59 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Skriv inn linjelengden, 0 for av: " + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid " About " +msgstr " Om " + +#: gtkedit/editmenu.c:71 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" En brukervennlig tekst editor skrevet\n" +" for Midnight Commander.\n" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Åpne/laste... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:120 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Ny C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Lagre F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +msgid "save &As... F12" +msgstr "l&Agre som... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "sett &Inn fil... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:126 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "kopier til &Fil...C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +msgid "a&Bout... " +msgstr "Om " + +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +msgid "&Quit F10" +msgstr "avslutt F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:136 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Ny C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:142 +msgid "copy to &File... " +msgstr "kopier til &Fil... " + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "slå av/på merking F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:152 gtkedit/editmenu.c:169 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "&Merk kolonner S-F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 gtkedit/editmenu.c:171 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "slå av/på sett inn/overskriv Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Copy F5" +msgstr "Kopier F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Move F6" +msgstr "Flytt F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +msgid "&Delete F8" +msgstr "Slett F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "Angre C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Begynnelsen C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "Slutt C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Search... F7" +msgstr "Søk... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "search &Again F17" +msgstr "søk igjen F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:187 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "Erstatt... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:199 gtkedit/editmenu.c:221 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "Gå til linje... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "sett inn &Literal... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "Oppdater skjermen C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Start makroinnspilling C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "stopp makroinnspilling...C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "Kjør makro... C-a, TAST" + +#: gtkedit/editmenu.c:208 gtkedit/editmenu.c:230 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "slett makro... " + +#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "sett inn dato/klokke " + +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formater p&Aragraf M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "'ispell' stavekontroll C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "sor&Ter... M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "'indent' C formatering F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:216 +msgid "&Mail... " +msgstr "Send... " + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "Kjør makro... C-x e, TAST" + +#: gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' stavekontroll M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&General... " +msgstr "Generelt... " + +#: gtkedit/editmenu.c:245 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "&Save mode..." +msgstr "Lagringsmodus..." + +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 +msgid "&Layout..." +msgstr "Utseende." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:392 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Fil " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 +msgid " Edit " +msgstr " Rediger " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Søk/Erstatt " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:448 +msgid " Command " +msgstr " Kommando " + +#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 +msgid " Options " +msgstr " Alternativer " + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Åpne...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:394 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Ny\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Lagre\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:397 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Lagre som...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Sett inn fil...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:400 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Kopier til fil...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:403 +msgid "Disk operations" +msgstr "Diskoperasjoner" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Slå av/på marker\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Slå av/på marker kolonner\tC-b" + +#: gtkedit/editmenu.c:412 +#, fuzzy +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "Slå av/på marker\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "Slå av/på overskriv\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Kopier blokk til markøren\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Flytt blokk til markøren\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:421 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Slett blokk\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:423 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Kopier blokk til utklippstavle\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:424 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Klipp ut blokk til utklippstavle\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Lim inn blokk fra utklippstavlen\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Utvalgshistorikk\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:428 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Angre\tC-Tilbake" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipulering av tekstblokker" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Søk/Erstatt " + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Søk...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Søk igjen\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:439 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Erstatt...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Erstatt igjen\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Søk etter og erstatt tekst" + +#: gtkedit/editmenu.c:449 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Gå til linje...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Start makroinnspilling\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:452 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Avslutt makroinnspilling...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Kjør makro...\tC-a, TAST" + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Slett makro...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Sett inn dato/klokkeslett\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Formater paragraf\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "Oppdater skjermen\tC-l" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:462 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Makroer og interne kommandoer" + #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" msgstr "Forkast" -#: gtkedit/gtkedit.c:110 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#, fuzzy +msgid " Enter file name: " +msgstr " Indtast linie: " + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Den raske brune ræv hopper over den dovne hund" -#: gtkedit/gtkedit.c:801 +#: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" "gtkedit.c: HOME miljøvariabelen er ikke sat og finder ikke password - " "avbryder\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Tøm redigeringsbufferen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert text from a file" msgstr "Indsæt tekst fra en fil" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" msgstr "Kopier til fil" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "kopier en blok til en fil" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 msgid "Search/Replace" msgstr "Søg/Erstat" -#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +#: gtkedit/syntax.c:1339 gtkedit/syntax.c:1346 msgid " Load syntax file " msgstr " Hent syntaksfil " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:1339 msgid " File access error " msgstr " Tilgangsfejl for fil " -#: gtkedit/syntax.c:3186 -#, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " +#: gtkedit/syntax.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Syntaksfejl i filen %s ved linje %d " -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 -#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -#: src/wtools.c:640 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Afbryd" - #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Set" @@ -1646,10 +2733,6 @@ msgstr "P msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/achown.c:378 -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" @@ -1680,7 +2763,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -1692,27 +2775,27 @@ msgstr " Kan ikke k msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Kan ikke køre advanceret chown kommando på et tarfs " -#: src/background.c:178 +#: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr "Baggrundsprosess:" -#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr " Fejl i baggrundsprosessen " -#: src/background.c:291 +#: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Barn døde uventet " -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr " Ukendt fejl i barn " -#: src/background.c:308 +#: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr " Fejl i baggrundsprotokol " -#: src/background.c:309 +#: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -1841,35 +2924,27 @@ msgstr "cd" msgid "Symbolic link" msgstr "Symbolsk lænke" -#: src/boxes.c:801 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Filnavn for symbolsk lænke:" - -#: src/boxes.c:803 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlænken skal pege på):" - -#: src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "Kører" -#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: src/boxes.c:891 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: src/boxes.c:892 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "&Genoptag" -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "&Dræb" -#: src/boxes.c:932 +#: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr "Baggrundsjobs" @@ -1953,10 +3028,6 @@ msgstr " Chmod kommando " msgid " Permission " msgstr " Rettighet " -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 -msgid " File " -msgstr " Fil " - #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "Bruk SPACE for å endre" @@ -2083,10 +3154,6 @@ msgstr " Sett uttrykk for filtrering av filnavn" msgid " Select " msgstr " Velg " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Malformert vanlig uttrykk " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " Velg bort " @@ -2182,7 +3249,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Lenke " -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1621 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr " til:" @@ -2196,74 +3263,76 @@ msgstr " lenke: %s " msgid " symlink: %s " msgstr " symlink: %s " -#: src/cmd.c:1102 -msgid " Symlink " -msgstr " Symlinken " - -#: src/cmd.c:1102 -msgid " points to:" +#: src/cmd.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " peker til:" -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Rediger symlink " -#: src/cmd.c:1113 +#: src/cmd.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr " rediger symlink: %s " + +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " rediger symlink: %s " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr " Lag symbolsk lenke " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr " Relativ symlink " -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relativ symlink: %s " -#: src/cmd.c:1252 +#: src/cmd.c:1286 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Skriv inn maskinnavn (F1 for detaljer): " -#: src/cmd.c:1276 +#: src/cmd.c:1310 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Kunne ikke skifte katalog til %s " -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Lenke til en fjern maskin " -#: src/cmd.c:1289 +#: src/cmd.c:1323 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP til maskin " -#: src/cmd.c:1299 +#: src/cmd.c:1333 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Oppsett av kontaktens kilderuting" -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1334 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Skriv inn vertsnavnet som skal brukes som kilderutingshop: " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Host name " msgstr " Vertsnavn " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse " -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1352 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Gjenopprett filer på et ext2 filsystem " -#: src/cmd.c:1319 +#: src/cmd.c:1353 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -2271,11 +3340,11 @@ msgstr "" " Skriv inn enhet (uten /dev/) som det skal gjenopprettes\n" " filer på: (F1 for detaljer)" -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Oppsett lagret til ~/" -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Setup " msgstr " Oppsett " @@ -2308,73 +3377,82 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "&Usortert" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Navn" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "&Utvidelse" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "&Modifisert" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "&Aksessert" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "&Endret" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Størrelse" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:68 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Type" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Lenker" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:73 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:74 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&Eier" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Gruppe" -#: src/dir.c:375 +#: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "Filen eksisterer men kan ikke kjøre stat på den: %s %s" -#: src/dir.c:633 +#: src/dir.c:662 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Kan ikke åpne filen %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2383,31 +3461,31 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette midlertidig kommandofil \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:294 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Kan ikke kjøre kommandoer i en katalog på et virtuelt filsystem " -#: src/ext.c:391 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " filfeil" -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formatet til " -#: src/ext.c:410 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " filfeil " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formatet til ~/" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2417,7 +3495,7 @@ msgstr "" "siden versjon 3.0. Du kan enten \n" "kopiere den fra " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2425,19 +3503,19 @@ msgstr "" "mc.ext eller bruke denne\n" "filen som et eksempel for hvordan den skal skrives.\n" -#: src/ext.c:415 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext vil bli brukt foreløpig." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Kopier " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Flytt " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Slett " @@ -2477,7 +3555,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lage målsymlinken \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:509 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -2486,7 +3564,7 @@ msgstr "" " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:519 +#: src/file.c:518 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2495,12 +3573,12 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 +#: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' og `%s' er samme fil. " -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2509,7 +3587,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette den spesielle filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2518,7 +3596,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre chown på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2527,7 +3605,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre chmod på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:609 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2536,11 +3614,11 @@ msgstr "" " Kan ikke åpne kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:606 +#: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Gjenhenting feilet, kommer til å overskrive filen " -#: src/file.c:612 +#: src/file.c:625 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2549,7 +3627,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre fstat på kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:633 +#: src/file.c:651 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2558,7 +3636,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:647 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2567,7 +3645,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre fstat på målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:678 +#: src/file.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2576,7 +3654,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lese kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:708 +#: src/file.c:726 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2585,11 +3663,11 @@ msgstr "" " Kan ikke skrive til målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:727 +#: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "(venter)" -#: src/file.c:765 +#: src/file.c:783 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2598,7 +3676,7 @@ msgstr "" " Kan ikke lukke kildefilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:792 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2607,19 +3685,19 @@ msgstr "" " Kan ikke lukke målfilen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:784 +#: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "Ikke komplett fil ble hentet. Beholde den?" -#: src/file.c:785 +#: src/file.c:803 msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "&Behold" -#: src/file.c:854 +#: src/file.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2628,7 +3706,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på kildekatalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:877 +#: src/file.c:899 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2638,7 +3716,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:907 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2647,7 +3725,7 @@ msgstr "" " Kan ikke kopiere en sirkulær symbolsk lenke \n" " `%s' " -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2656,7 +3734,7 @@ msgstr "" " Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:987 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2666,7 +3744,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1066 +#: src/file.c:1100 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2675,17 +3753,17 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1088 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' og `%s' er samme fil " -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Kan ikke overskrive katalogen `%s' " -#: src/file.c:1128 +#: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2694,7 +3772,7 @@ msgstr "" " Kan ikke flytte filen \"%s\" til \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1148 +#: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2703,17 +3781,17 @@ msgstr "" " Kan ikke fjerne filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1198 +#: src/file.c:1246 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive katalogen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1200 +#: src/file.c:1248 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Kan ikke overskrive filen \"%s\" %s " -#: src/file.c:1223 +#: src/file.c:1275 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2722,7 +3800,7 @@ msgstr "" " Kan ikke flytte katalogen \"%s\" til \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1338 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2731,7 +3809,7 @@ msgstr "" " Kan ikke slette filen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2740,7 +3818,7 @@ msgstr "" " Kan ikke fjerne katalogen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1476 +#: src/file.c:1540 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Intern feil: get_file \n" @@ -2753,87 +3831,87 @@ msgstr " Intern feil: get_file \n" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Copy" msgstr "1Kopier" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Move" msgstr "1Flytt" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Delete" msgstr "1Slett" -#: src/file.c:1612 +#: src/file.c:1676 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1613 +#: src/file.c:1677 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1679 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o %f \"%s\"%e" -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1680 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o %d %f%e" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "file" msgstr "fil" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "files" msgstr "filer" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directories" msgstr "kataloger" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid "files/directories" msgstr "filer/kataloger" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid " with source mask:" msgstr " med kildemaske:" -#: src/file.c:1769 +#: src/file.c:1837 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! " -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "Nei" -#: src/file.c:1841 +#: src/file.c:1909 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Beklager, Jeg kunne ikke plassere jobben i bakgrunnen " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Internal failure " msgstr " Intern feil " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Unknown file operation " msgstr " Ukjent filoperasjon " -#: src/file.c:1943 +#: src/file.c:2012 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -2842,19 +3920,15 @@ msgstr "" " Målet \"%s\" må være en katalog \n" " %s " -#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#: src/file.c:2114 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "&Prøv igjen" -#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "&Avbryt" -#: src/file.c:2164 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2864,7 +3938,7 @@ msgstr "" " Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2165 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2874,142 +3948,134 @@ msgstr "" " Bakgrunnsprosess: Katalogen er ikke tom. \n" " Slett den rekursivt? " -#: src/file.c:2166 -msgid " Delete: " -msgstr " Slett: " - -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "a&lle" -#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "ing&En" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Skriv 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette " -#: src/file.c:2184 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "alle katalogene " -#: src/file.c:2186 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " Rekursiv sletting " -#: src/file.c:2187 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Bakgrunnsprosess: Rekursiv sletting " -#: src/filegui.c:404 +#: src/filegui.c:423 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/filegui.c:425 +#: src/filegui.c:446 msgid "Count" msgstr "Tall" -#: src/filegui.c:444 +#: src/filegui.c:467 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:479 +#: src/filegui.c:504 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: src/filegui.c:500 +#: src/filegui.c:527 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: src/filegui.c:520 +#: src/filegui.c:549 msgid "Deleting" msgstr "Sletter" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:589 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Målfilen \"%s\" eksisterer allerede!" -#: src/filegui.c:563 +#: src/filegui.c:592 msgid "if &Size differs" msgstr "hvis størrelsen er forskjellig" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:595 msgid "&Update" msgstr "Oppdater" -#: src/filegui.c:567 -msgid "al&L" -msgstr "alle" - -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:597 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Overskriv alle mål?" -#: src/filegui.c:570 +#: src/filegui.c:599 msgid "&Reget" msgstr "Hent igjen" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:600 msgid "ap&Pend" msgstr "legg til" -#: src/filegui.c:574 +#: src/filegui.c:603 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Overskriv dette målet?" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:605 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Målfilens dato: %s, størrelse %d" -#: src/filegui.c:578 +#: src/filegui.c:607 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Kildefilens dato: %s, størrelse %d" -#: src/filegui.c:662 +#: src/filegui.c:691 msgid " File exists " msgstr " Filen eksisterer " -#: src/filegui.c:663 +#: src/filegui.c:692 msgid " Background process: File exists " msgstr " Bakgrunnsprosess: Filen eksisterer " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:773 +#: src/filegui.c:804 msgid "preserve &Attributes" msgstr "behold attributter" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:775 +#: src/filegui.c:806 msgid "follow &Links" msgstr "følg lenker" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:777 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "til:" -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "bruker skallmønstre" -#: src/filegui.c:799 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "Bakgrunn" -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Stabile symlenker" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:810 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "Gå inn ned underkatalog hvis den eksisterer" -#: src/filegui.c:969 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -3018,88 +4084,123 @@ msgstr "" "Ugyldig kildemønster `%s' \n" " %s " -#: src/find.c:115 +#: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/find.c:116 +#: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" msgstr "Fortsett" -#: src/find.c:117 +#: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "Skift katalog" -#: src/find.c:118 +#: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "Igjen" -#: src/find.c:119 +#: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "Avslutt" -#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Paneliser" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "Se på - F3" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "Rediger - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr "Start ved:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "Tre" -#: src/find.c:203 +#: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr "Finn fil" -#: src/find.c:430 +#: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Kjører grep i %s" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Finn/les " -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problem under lesing fra barn " -#: src/find.c:515 +#: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker i %s" -#: src/find.c:671 src/find.c:788 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "Suspender" + +#: src/find.c:717 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "&Prøv igjen" + +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Finn fil" +#. The buttons +#: src/find.c:755 +#, fuzzy +msgid "Change to this directory" +msgstr "Gå til næste folder" + +#: src/find.c:756 +#, fuzzy +msgid "Search again" +msgstr "Søk igjen\tF17" + +#: src/find.c:761 +#, fuzzy +msgid "View this file" +msgstr " Se på fil " + +#: src/find.c:762 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:763 +#, fuzzy +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "Kør en kommando og vis resultaterne i panelet" + #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Bruk: fixhlp \n" @@ -3138,7 +4239,7 @@ msgstr " Kan ikke finne noden [Innhold] i hjelpefilen " msgid " Help " msgstr " Hjelp " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3356,173 +4457,173 @@ msgstr " Oppf msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " filen dine gamle favorittlisteoppføringer ble ikke slettet" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Ledige noder %d (%d%%) av %d" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "Ingen nodeinformasjon" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "Ledig plass " - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr " (%d%%) av " - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "Ingen plassinformasjon" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "Skriv: %s " - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "ikke-lokalt vfs" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Enhet: %s" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Filsystem: %s" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Aksessert: %s" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Endret: %s" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Opprettet: %s" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr " (%d blokker)" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Eier: %s/%s" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Lenker: %d" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Modus: %s (%04o)" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Sted: %Xh:%Xh" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Ledige noder %d (%d%%) av %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Ingen nodeinformasjon" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Ledig plass " + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr " (%d%%) av " + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Ingen plassinformasjon" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Skriv: %s " + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "ikke-lokalt vfs" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Enhet: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Filsystem: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Aksessert: %s" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Endret: %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Opprettet: %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Størrelse: " + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr " (%d blokker)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Eier: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Lenker: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Modus: %s (%04o)" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Sted: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "Fil: Ingen" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "Vertikal" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Xterm hintlinje" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "synlig hintlinje" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tastaturlinje synlig" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "kommandoskall" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "vis ministatus" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "menylinje synlig" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "lik deling" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "rettigheter" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "filtyper" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "lagre" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Utseende " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr " Del panel " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Uthev... " -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Andre alternativer " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "utskriftslinjer" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Utseende" @@ -3604,7 +4705,7 @@ msgstr "hvilke taster som ikke er markert med OK. Trykk mellomrom p msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "tast, eller klikk med musen for å definere den. Flytt med Tab." -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:700 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3616,251 +4717,255 @@ msgstr "" " arbeidskatalogen, eller gitt deg selv ekstra tilgangs- \n" " rettigheter med \"su\" kommandoen? " -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:775 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Trykk en tast for å fortsette..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:825 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Midnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Vil du virkelig afslutte Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "Listemodus..." -#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "Sorteringsrekkefølge..." -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "Filter..." -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP kobling..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Disk... M-d" -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "Brukermeny F2" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "Vis F3" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "Rediger F4" -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå paneler på/av C-o" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstørrelser" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1302 -msgid "&Layout..." -msgstr "Utseende." - -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær taster..." -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " Høyre " -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3872,56 +4977,139 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: src/main.c:1874 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2227 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "med musstøtte i xterm%s.\n" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " og Linux konsollet" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2661 +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "" + +#: src/main.c:2667 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2669 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Edits one file" +msgstr "Lydfiler" + +#: src/main.c:2678 +#, fuzzy +msgid "Displays this help message" +msgstr "Vis denne hjelpmeldingen" + +#: src/main.c:2681 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2684 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2691 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: src/main.c:2693 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +#: src/main.c:2695 +#, fuzzy +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "med musstøtte i xterm%s.\n" + +#: src/main.c:2698 +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +#: src/main.c:2702 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2706 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2709 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2713 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2718 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2722 +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2724 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2726 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2668 -msgid "Force activation even if a server is already running" -msgstr "Tvungen aktivisering hvis en tjener allerede kjører" +#: src/main.c:2731 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" +msgstr "" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3929,11 +5117,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4060,7 +5248,7 @@ msgstr "Legg til ny" msgid " External panelize " msgstr " Ekstert panel " -#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" msgstr "Eksternt panel" @@ -4092,7 +5280,7 @@ msgstr "Finn SUID og SGID programmer" msgid "Cannot invoke command." msgstr "Kan ikke utføre kommando." -#: src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" msgstr "Feil under lukking av rør" @@ -4104,68 +5292,64 @@ msgstr "Vis denne hjelpmeldingen" msgid "Display brief usage message" msgstr "Vis kort bruksmelding" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:399 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:400 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:401 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:432 -msgid "Permission" -msgstr "Rettighet" - -#: src/screen.c:433 +#: src/screen.c:403 msgid "Perm" msgstr "Rett" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:404 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:435 +#: src/screen.c:405 msgid "Inode" msgstr "Inode" -#: src/screen.c:436 +#: src/screen.c:406 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:437 +#: src/screen.c:407 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:650 +#: src/screen.c:643 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes i %d file%s" -#: src/screen.c:1289 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Ukjent merke på skjermformatet: " -#: src/screen.c:2049 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vil du virkelig kjøre? " -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " Ingen handling utført " -#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2306 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4179,24 +5363,24 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Kunne ikke åpne navngitt rør %s\n" -#: src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Skallet er fremdeles aktivt. Avslutt likevel?" -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Der er stoppete jobber." -#: src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr " Avslutt likevel? " -#: src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4205,17 +5389,17 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -4224,24 +5408,24 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på målet \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Målet er ikke en katalog " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Slette %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Statisk" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamisk" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4250,19 +5434,15 @@ msgstr "" "Kan ikke skifte katalog til \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1020 -msgid "Rescan" -msgstr "Oppdater" - -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Glem" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:354 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4292,11 +5472,11 @@ msgstr " Sann: " msgid " False: " msgstr " Usann: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Advarsel -- ignorerer filen " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4305,25 +5485,25 @@ msgstr "" "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n" "Bruk av den kan kompromittere sikkerheten" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Jeg kan ikke kjøre programmer når jeg er logget på en ekstern katalog " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Brukermeny " -#: src/util.c:220 +#: src/util.c:228 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: for stor" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Rør feilet " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup feilet " @@ -4379,24 +5559,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Kan ikke åpne filen %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [voks]" -#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 +#: src/view.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "Søker i %s" + +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " Søkestrengen ikke funnet " -#: src/view.c:1697 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk " -#: src/view.c:1827 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4405,63 +5599,59 @@ msgstr "" " Det nåværende linjenummeret er %d.\n" " Skriv inn det nye linjenummeret:" -#: src/view.c:1857 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:" -#: src/view.c:1889 -msgid " Enter search string:" -msgstr " Skriv inn søkestreng:" - -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/view.c:1964 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "VanUtSøk" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "RedTekst" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "RedHeks" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "Fjern bryting" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: src/view.c:1972 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "HexSøk" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Rått" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Tolk" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -4660,19 +5850,7 @@ msgstr "Slash p msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock på numerisk tastatur" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: src/wtools.c:587 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/wtools.c:642 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -4681,7 +5859,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne %s arkiv\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" @@ -4689,12 +5867,162 @@ msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "Beklager, vi kan ikke gjøre passordautentiserte forbindelser ennå." +#: vfs/ftpfs.c:326 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:377 +#, fuzzy +msgid " FTP: Password required for " +msgstr " MCFS passord nødvendig" + +#: vfs/ftpfs.c:409 +#, fuzzy +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr " MCFS passord nødvendig" + +#: vfs/ftpfs.c:435 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:439 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "ftp anonymt password:" + +#: vfs/ftpfs.c:443 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:447 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:464 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:469 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "ftp anonymt password:" + +#: vfs/ftpfs.c:474 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:489 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + #: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:650 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:670 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:705 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:707 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:791 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:985 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +msgstr " Kunne ikke sette opp kilderuting (%s)" + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1066 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1068 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1073 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr " Dup feilet " + +#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Rediger symlænke..." + +#: vfs/ftpfs.c:1323 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1325 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1341 +msgid "ftpfs: FAIL" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1432 +msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1462 +msgid "ftpfs: got listing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1475 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: failed" +msgstr " Dup feilet " + +#: vfs/ftpfs.c:1519 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1583 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4702,15 +6030,15 @@ msgstr "" "~/.netrc filen har ikke korrekt modus.\n" "Fjern passord eller korriger modus." -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr " Tjeneren støtter ikke denne versjonen " -#: vfs/mcfs.c:170 +#: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4720,27 +6048,27 @@ msgstr "" " du trenger et passord for å logge inn, men informasjonen \n" " er ikke nødvendigvis trygg på den eksterne siden. Fortsett? \n" -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " No " msgstr " Nei " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr " Den eksterne tjeneren kjører på en rar port. Gir opp.\n" -#: vfs/mcfs.c:187 +#: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr " MCFS passord nødvendig" -#: vfs/mcfs.c:201 +#: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " msgstr " Ugyldig passord " -#: vfs/mcfs.c:321 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr " For mange åpne forbindelser " @@ -4772,262 +6100,71 @@ msgstr "" "%s\n" "ser ikke ut som et tar-arkiv." -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr " Ordbryting " +#~ msgid "Trashcan" +#~ msgstr "Papirkurv" -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Skriv inn linjelengden, 0 for av: " +#~ msgid "Opens a new window" +#~ msgstr "Åbner et nyt vindue" -#~ msgid " About " -#~ msgstr " Om " +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Ny" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " Cooledit v2.1\n" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" -#~ "\n" -#~ " A user friendly text editor written\n" -#~ " for the Midnight Commander.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " Cooledit v2.1\n" -#~ "\n" -#~ " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" -#~ "\n" -#~ " En brukervennlig tekst editor skrevet\n" -#~ " for Midnight Commander.\n" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Åben" -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Åpne/laste... C-o" +#~ msgid "Opens the selected files" +#~ msgstr "Åben de valgte filer" -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Ny C-n" +#~ msgid "Delete files from disk" +#~ msgstr "Sletter filer fra disk" -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Lagre F2" +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "_Luk" -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "l&Agre som... F12" +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Luk dette panel" -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "sett &Inn fil... F15" +#~ msgid "Partial View" +#~ msgstr "Delvis visning" -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "kopier til &Fil...C-f" +#~ msgid "Full View" +#~ msgstr "Detaljeret visning" -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "Om " +#~ msgid "_Active VFS list..." +#~ msgstr "Liste over aktive VFS..." -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "avslutt F10" +#~ msgid "List of active virtual file systems" +#~ msgstr "Liste over aktive virtuelle filsystemer" -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Ny C-x k" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "Om" -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "kopier til &Fil... " +#~ msgid "Information on this program" +#~ msgstr "Information om dette program" -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "slå av/på merking F3" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "Fil" -#~ msgid "&Mark Columns S-F3" -#~ msgstr "&Merk kolonner S-F3" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Rediger" -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "slå av/på sett inn/overskriv Ins" +#~ msgid "Open with" +#~ msgstr "Åben med" -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "Kopier F5" +#~ msgid "Move/rename..." +#~ msgstr "Flyt/ændre navn..." -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "Flytt F6" +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "_Mode" -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "Slett F8" +#~ msgid " Symlink " +#~ msgstr " Symlinken " -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "Angre C-u" +#~ msgid "Force activation even if a server is already running" +#~ msgstr "Tvungen aktivisering hvis en tjener allerede kjører" -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Begynnelsen C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "Slutt C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "Søk... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "søk igjen F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "Erstatt... F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "Gå til linje... M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "sett inn &Literal... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Oppdater skjermen C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Start makroinnspilling C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "stopp makroinnspilling...C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "Kjør makro... C-a, TAST" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "slett makro... " - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "sett inn dato/klokke " - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formater p&Aragraf M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "'ispell' stavekontroll C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "sor&Ter... M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "'indent' C formatering F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "Send... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "Kjør makro... C-x e, TAST" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' stavekontroll M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "Generelt... " - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "Lagringsmodus..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Rediger " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Søk/Erstatt " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Kommando " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Alternativer " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Åpne...\tC-o" - -#~ msgid "New\tC-n" -#~ msgstr "Ny\tC-n" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Lagre\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Lagre som...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Sett inn fil...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Kopier til fil...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Diskoperasjoner" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Slå av/på marker\tF3" - -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Slå av/på marker kolonner\tC-b" - -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "Slå av/på overskriv\tIns" - -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Kopier blokk til markøren\tF5" - -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Flytt blokk til markøren\tF6" - -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Slett blokk\tF8/C-Del" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Kopier blokk til utklippstavle\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Klipp ut blokk til utklippstavle\tS-Del" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Lim inn blokk fra utklippstavlen\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Utvalgshistorikk\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Angre\tC-Tilbake" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipulering av tekstblokker" - -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Søk/Erstatt " - -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Søk...\tF7" - -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Søk igjen\tF17" - -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Erstatt...\tF4" - -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Erstatt igjen\tF14" - -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Søk etter og erstatt tekst" - -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Gå til linje...\tM-l" - -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "Start makroinnspilling\tC-r" - -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Avslutt makroinnspilling...\tC-r" - -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Kjør makro...\tC-a, TAST" - -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Slett makro...\t" - -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Sett inn dato/klokkeslett\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Formater paragraf\tM-p" - -#~ msgid "Refresh display\tC-l" -#~ msgstr "Oppdater skjermen\tC-l" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Makroer og interne kommandoer" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" #~ msgid "Open/Load" #~ msgstr "Åpne/Last" @@ -5047,9 +6184,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save the current edit buffer as filename" #~ msgstr "Lagre redigeringsbufferen som filnavn" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Avslutt" - #~ msgid "Quit editor" #~ msgstr "Avslutt editor" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index ec1232bcd..70ef457e4 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-10 13:49-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-12 21:46+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: GNOME German \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Makro ausf #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Drücken Sie eine Makro-Taste: " @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr " Filter einstellen" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2486 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Alle Dateien anzeigen" @@ -200,7 +200,8 @@ msgstr "" #: gnome/gcmd.c:831 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." -msgstr "Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." +msgstr "" +"Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." #: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " @@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Angezeigte Spalten" msgid "Custom View" msgstr "Manuelle Ansicht" -#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2053 gnome/gmount.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -292,23 +293,23 @@ msgstr "Beim Ausf msgid "While running the eject command" msgstr "Beim Ausführen des Eject-Befehles" -#: gnome/gdesktop.c:1269 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2049 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Heimverzeichnis" -#: gnome/gdesktop.c:2054 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde anfänglich keine Desktopicons\n" "anzeigen." -#: gnome/gdesktop.c:2398 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -322,48 +323,48 @@ msgstr "" "\n" "Wir können den Hintergrund nicht ändern." -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Ein neues Terminal im aktuellen Verzeichnis starten" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "Verzeichnis..." -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "Starter..." -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Legt hier einen neuen Starter an" -#: gnome/gdesktop.c:2418 gnome/glayout.c:451 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: gnome/gdesktop.c:2419 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "Neues Fenster erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2421 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Desktop-Verknüpfungen neu erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2422 gnome/glayout.c:454 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Desktop neu einlesen" -#: gnome/gdesktop.c:2423 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "Hintergrundbild konfigurieren" @@ -429,7 +430,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Ersetzen?" #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -506,50 +507,50 @@ msgstr " L msgid "Do the same for the rest" msgstr "Dasselbe für den Rest tun" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Verschiebungsvorgang" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Kopiervorgang" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Löschvorgang" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Datei " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "ist " -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "fertig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Paßwort:" -#: gnome/gdialogs.c:961 +#: gnome/gdialogs.c:980 msgid "Password" msgstr "Paßwort" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolischer Link" -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Vorhandene Datei (Symbolischer Link wird dorthin zeigen):" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Name des symbolischen Links:" @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "Auswahl invertieren" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Kehrt die Liste der ausgewählten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "Suchen" msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Nach einer Datei im aktuellen Fenster suchen" -#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Verzeichnis neu einlesen" @@ -826,7 +827,7 @@ msgstr "Hilfe" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Datei/Neu/Verzeichnis..." -#: gnome/gmain.c:632 +#: gnome/gmain.c:561 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -930,6 +931,20 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Beschriftung:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "Anzeigen" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +msgid "Use default View options" +msgstr "Standard-Ansichtsoptionen verwenden" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +msgid "Select an Icon" +msgstr "Ein Icon auswählen" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -943,11 +958,6 @@ msgstr "Standard-` msgid "Drop Action" msgstr "Drop-Aktion" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 -msgid "View" -msgstr "Anzeigen" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Standard-Drop-Aktion verwenden" @@ -957,7 +967,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Standard-Ansichtsaktion verwenden" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1107,8 +1117,8 @@ msgstr "Ungefiltert betrachten" msgid "Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2357 -#: src/screen.c:2387 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1272,156 +1282,156 @@ msgstr "Titel" msgid "Select icon" msgstr "Icon aussuchen" -#: gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Liest das aktuelle Verzeichnis neu ein" -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "New _Directory..." msgstr "Neues Verzeichnis..." -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Legt hier ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gscreen.c:1610 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1612 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archive und komprimierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1614 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1616 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Textdateien" -#: gnome/gscreen.c:1618 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- und SGML-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1620 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- und PDF-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1622 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Tabellenkalkulationsdateien" -#: gnome/gscreen.c:1624 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: gnome/gscreen.c:1627 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1629 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "C++ Programme" -#: gnome/gscreen.c:1635 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1637 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme Programme" -#: gnome/gscreen.c:1639 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler Programme" -#: gnome/gscreen.c:1641 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Verschiedene Programme" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Schriftdateien" -#: gnome/gscreen.c:1770 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suchen: %s" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s Bytes in %d Datei" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1806 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1860 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Zum zuvor besuchten Verzeichnis zurückgehen" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Rauf" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Eine Ebene in der Verzeichnishierarchie aufsteigen" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Zum nächsten Verzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2315 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Zu Ihrem Heimverzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2464 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Ort:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1429,17 +1439,17 @@ msgstr "Ort:" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Spalte %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s Bytes" @@ -1521,36 +1531,38 @@ msgstr "beenden" msgid "abort" msgstr "abbrechen" -#: gnome/gmount.c:194 +#: gnome/gmount.c:195 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Konnte Datei /etc/fstab nicht öffnen" -#: gnome/gmount.c:321 +#: gnome/gmount.c:322 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." -msgstr "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde kein entsprechendes Desktopicon haben." +msgstr "" +"Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde kein entsprechendes Desktopicon " +"haben." -#: gnome/gmount.c:373 gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:378 +#: gnome/gmount.c:379 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Diskette %d" -#: gnome/gmount.c:384 +#: gnome/gmount.c:385 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Platte %d" -#: gnome/gmount.c:394 +#: gnome/gmount.c:395 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS-Verzeichnis %s" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:399 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Gerät %d" @@ -1558,8 +1570,8 @@ msgstr "Ger #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2372 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Fehler " @@ -1592,21 +1604,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Fehler Speicher bekommen " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Schnelles Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Sicheres Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Backups machen -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1616,114 +1628,114 @@ msgstr "Backups machen -->" msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Suffix:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Editor-Speichermodus " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 -#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 -#: src/utilunix.c:463 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Warnung " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Speichern unter " -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fehler beim Speichern der Datei. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Makro löschen " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fehler beim Öffnen der temporären Datei " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fehler beim Öffnen der Makrodatei " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "Taste '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fehler beim ÜBerschreiben der Makrodatei " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Den neuen Hotkey des Makros drücken: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Makro speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Makro löschen " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Makro laden " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Speichern der Datei bestätigen? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr " Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1731,116 +1743,116 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne zu speichern. \n" " Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr "Laden" -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Fehler beim Öffen der Datei " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr "" " Großer Block, eventuell kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Weiter " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "über&Springen" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "e&Rsetzen" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Ersetzen mit: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Ersetzen bestätigen " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf-Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Nachfragen v&Or Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "Rückwärts" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "Groß-/Klein&schreibung" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Ersatzstring eingeben:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Suchen " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Suchtext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Ersetzungstext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1849,12 +1861,12 @@ msgstr "" "Sie können Regexp-Substrings mit %s angeben (nicht mit \\1, \\2 wie\n" "bei sed), dann benutzen Sie \"...reihenfolge eingeben\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Argument- oder Substringreihenfolge eingeben: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" @@ -1863,77 +1875,77 @@ msgstr "" "Regex-Substrings eingeben" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Nur ganze Wörter " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinbuchstaben " -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Regulärer Ausdruck " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "Siehe Manpage zu regex" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Rückwärts " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Warnung: Rückwärtssuche kann langsam sein" -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Nachfragen vor Ersetzen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Vor jedem Ersetzen fragen" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Alle ersetzen " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf-Ausdruck " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Eingabe einer C Format-Zeichenkette erlauben, siehe Manpage zu scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Anfang der Suche, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Dialog abbrechen, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Überpringen" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -1941,25 +1953,25 @@ msgstr "" "Konvertierungen " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld Ersetzungen durchgeführt. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Zeichenkette nicht gefunden. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Beenden " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1967,137 +1979,137 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne ihn zu speichern. \n" " Beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Datei wurde geändert, beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Abbrechen quit " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &Nein " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage kopieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kann Datei nicht speichern. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Zeilennummer eingeben: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Block Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Datei Einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Datei einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fehler beim Einfügen der Datei. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Block sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Sie müssen zuerst einen Block oder Text markieren. " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Ausführen Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Suchoptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage): " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Sortieren " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fehler beim Ausführen des Sortierbefehls " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortieren gab nicht Null zurück: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Block abarbeiten " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Fehler beim Zugriff auf Datei " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Mail " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Kopien an" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Betreff" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " An" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2179,8 +2191,8 @@ msgstr " Editoroptionen " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2350 -#: src/screen.c:2380 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2192,12 +2204,12 @@ msgstr "Markieren" msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Menüs" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -2388,7 +2400,7 @@ msgstr "All&gemein..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Speichermodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." @@ -2688,7 +2700,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Autsch... " @@ -2855,7 +2867,7 @@ msgstr "Symbolischer Link" msgid "Running " msgstr "Läuft " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" @@ -3368,7 +3380,16 @@ msgstr "Datei existiert, kann aber nicht untersucht werden: %s %s" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Kann keinen eindeutigen Dateinamen erzeugen \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3377,32 +3398,32 @@ msgstr "" " Kann temporäre Befehlsdaei nicht anlegen \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" " Kann Befehle nicht auf einem Virtual File System Verzeichnis ausführen " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " Dateifehler" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Format der " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " Dateifehler " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format von ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3411,7 +3432,7 @@ msgstr "" " Datei wurde mit Version 3.0\n" "geändert. Sie können sie " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3419,19 +3440,19 @@ msgstr "" "von mc.ext kopieren oder diese\n" "Datei als Beispiel benutzen.\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext wird vorerst benutzt werden." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Kopieren " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Verschieben " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Löschen " @@ -3808,11 +3829,11 @@ msgstr " mit Quellmaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -4045,7 +4066,7 @@ msgstr "Dateiname:" msgid "Content: " msgstr "Inhalt:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "&Baum" @@ -4070,45 +4091,45 @@ msgstr " Problem vom Kind zu lesen " msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Anhalten" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Neu starten" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Suche " -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Datei finden" #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "In dieses Verzeichnis wechseln" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Weitersuchen" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Diese Datei anzeigen" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Diese Datei bearbeiten" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Ergebnisse in einem Fenster darstellen" @@ -4150,7 +4171,7 @@ msgstr " Kann Knoten [Contents] nicht in Hilfedatei finden " msgid " Help " msgstr " Hilfe " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4638,7 +4659,7 @@ msgstr "Dr msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2079 src/screen.c:2119 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Der Mitnight Commander " @@ -4646,239 +4667,239 @@ msgstr " Der Mitnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Möchten Sie wirklich den Midnight Commander verlassen? " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Schnell&Ansicht C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Info C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "&Sortierreihenfolge..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filter..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "&Netzwerkverbindung..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "FT&P-Verbindung..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Laufwerk... M-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Neu &Einlesen C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "Ben&Utzermenü F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "&Ansicht F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "&Datei anzeigen... " -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filteransicht M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Bearbeiten F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopieren F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Link C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Symlink C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "S&Ymlink bearb.C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Erweitertes chown " -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Umbenennen/Ve&Rsch. F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Neues Verzeichnis F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "Lös&Chen F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Schnelles cd M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "&Gruppe auswählen M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Gruppe a&Bwählen M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Auswahl &Umkehren M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Verlassen F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "&Verzeichnisbaum" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "Datei &Suchen M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Fenster ver&Tauschen C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Fenster an/aus C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Verzeichnisse ver&Gl. C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "e&Xternes Anordnen C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Verze&Ichnisgrößen anzeigen" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "Befehlsc&Hronik" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Ve&Rzeichnis-Hotlist C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Aktive VFS-Liste C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Hintergrundvorgänge C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Löschen rückgängig (nur ext2fs)" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Listenformat bearbeiten" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" -msgstr "Suffixdate b&Earbeiten" +msgstr "Suffixdaten b&Earbeiten" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfiguration..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &Speichern" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " &Links " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " Drauf " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " &Datei " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " Befehl " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " &Optionen " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " &Rechts " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " Drunter " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4889,136 +4910,136 @@ msgstr "" " exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2351 src/screen.c:2381 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Vielen Dank für die Benutzung des GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "mit Maus-UnterstÜtzung für xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " und der Linux-Konsole" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotheksverzeichnis für den Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Die Option -m ist veraltet. Bitte sehen Sie in Zeige Bits... im " "Einstellungsmenü\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Benutzen für Fehlersuche im Hintergrundcode" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "Bearbeitet eine Datei" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "Zeigt diesen Hilfetext an" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zeigt einen Hilfebildschirm darüber an, wie man Farbschemen ändert" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "MausunterstÜtzung in der Textversion abschalten" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Gibt Arbeitsverzeichnis am Programmende aus" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Für langsame Terminals" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "Erzwingt xterm-Merkmale" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Fenstergeometrie" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Keine Fenster beim Starten geöffnet" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Das Verzeichnis mit den .links-Startdateien anzeigen und abbrechen" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5026,11 +5047,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht öffnen. Sie müssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n" "Auf einigen Systemen möchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5240,27 +5261,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unbekannte Sequenz in Anzeigeformat: " -#: src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Möchten Sie wirklich ausführen? " -#: src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " Keine Aktion ausgeführt " -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "Umbenennen" -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2372 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5291,7 +5312,7 @@ msgstr " Trotzdem beenden? " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Warnung: Kann nicht in %s wechseln.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5300,17 +5321,17 @@ msgstr "" "Kann die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiere \"%s\" Verzeichnis nach:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Verschiebe Verzeichnis \"%s\" zu:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5319,24 +5340,24 @@ msgstr "" " Kann das Ziel nicht untersuchen \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Das Ziel ist kein Verzeichnis " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " %s löschen? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamc" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5345,15 +5366,15 @@ msgstr "" " Kann nicht in Verzeichnis \"%s\" wechseln \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Vergisses" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:361 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5383,11 +5404,11 @@ msgstr " Wahr: " msgid " False: " msgstr " Falsch: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Warnung -- ignoriere Datei " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5397,14 +5418,14 @@ msgstr "" "beschrieben werden.\n" "Sie zu benutzen, kann Ihre Sicherheit gefährden" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Ich keine Programme ausführen, während ich in einem nicht-lokalen " "Verzeichnis bin " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Benutzermenü " @@ -5412,11 +5433,11 @@ msgstr " Benutzermen msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trun: zu groß" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fehlgeschlagen " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fehlgeschlagen" @@ -5472,29 +5493,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Kann \"%s\" nicht öffnen\n" +" %s" + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [wachsen]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Suche nach `%s'" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " Suchstring nicht gefunden " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ungültiger regulärer Ausdruck " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5503,59 +5533,59 @@ msgstr "" " Die augenblickliche Zeilennummer lautet %d.\n" " Geben sie die neue Zeilennummer ein:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Regulärer Ausdruck:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "RxSuche" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "Anti-Umbruch" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Umbruch" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "HxSuche" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Parsen" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Anti-Format" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Formatieren" @@ -5754,7 +5784,7 @@ msgstr "Numerisch Schr msgid "NumLock on keypad" msgstr "Numerisch NumLock" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5763,7 +5793,7 @@ msgstr "" "Konnte Archiv %s nicht öffnen\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Inkonsistentes extfs-Archiv" @@ -5873,7 +5903,7 @@ msgstr "ftpfs: Abbruch; Fehler: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Abbruch fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD fehlgeschlagen." @@ -5895,32 +5925,32 @@ msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s... (benutze keine UNIX-ls-Optionen)" msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FEHLSCHLAG" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: Lese FTP-Verzeichnis; Unterbrechung durch Benutzer" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: habe Liste" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: speichere Datei %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 6c05a021d..dac1a0d2f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-04 17:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-10 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " Ejecutar macro " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -65,122 +65,109 @@ msgstr " Insertar literalmente " msgid " Press any key: " msgstr " Presione cualquier tecla: " -#: gnome/gcmd.c:57 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " The Midnight Commander " + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "El administrador de archivos Midnight Commander en versión GNOME." -#: gnome/gcmd.c:128 src/main.c:852 src/screen.c:2064 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " The Midnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:129 src/main.c:853 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " ¿Realmente quiere salir del Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: gnome/gcmd.c:269 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:274 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "No distinguir mayúsculas." -#: gnome/gcmd.c:277 +#: gnome/gcmd.c:271 msgid "Sort files by " msgstr "Ordenar archivos por " -#: gnome/gcmd.c:282 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Archivo" -#: gnome/gcmd.c:295 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 #: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gnome/gcmd.c:301 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Fecha de Acceso" -#: gnome/gcmd.c:307 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Fecha de Modificación" -#: gnome/gcmd.c:313 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Fecha de Cambio" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Orden inverso." -#: gnome/gcmd.c:390 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Teclee nombre." -#: gnome/gcmd.c:396 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Teclee etiqueta del comando:" -#: gnome/gcmd.c:495 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Buscar archivos \"core\"" -#: gnome/gcmd.c:498 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" -#: gnome/gcmd.c:542 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:547 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Comandos Predefinidos" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:564 gnome/gcustom-layout.c:185 +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: gnome/gcmd.c:568 gnome/gcustom-layout.c:186 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:576 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "Ejecutar este Comando" -#: gnome/gcmd.c:583 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Comando: " @@ -189,7 +176,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Activar Filtro" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2526 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar todos los archivos" @@ -225,6 +212,33 @@ msgstr "Teclee argumentos extras:" msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "_Seleccionar archivos..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Indique un filtro para escoger los archivos del panel.\n" +"\n" +"Así, por ejemplo:\n" +"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" + +#: gnome/gcmd.c:831 +#, fuzzy +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Indique una expresión regular para escoger los archivos del panel." + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " La expresión regular es errónea " + #: gnome/gcustom-layout.c:36 msgid "Access Time" msgstr "Fecha de Acceso" @@ -294,40 +308,40 @@ msgstr "Columnas Visibles" msgid "Custom View" msgstr "Vista Personalizada" -#: gnome/gdesktop.c:417 gnome/gdesktop.c:2069 gnome/gmount.c:318 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: gnome/gdesktop.c:418 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "No pude abrir %s; no habrá iconos en el escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:1011 +#: gnome/gdesktop.c:1019 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Al ejecutar mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1080 +#: gnome/gdesktop.c:1088 msgid "While running the eject command" msgstr "Al ejecutar eject" -#: gnome/gdesktop.c:1133 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Error" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2065 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Directorio Personal" -#: gnome/gdesktop.c:2070 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " "sin icono" -#: gnome/gdesktop.c:2414 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -341,48 +355,48 @@ msgstr "" "\n" "No se puede crear el fondo." -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Abrir un nuevo terminal en el directorio actual" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "_Lanzador..." -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crear un lanzador nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2434 gnome/glayout.c:449 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Colocar _iconos" -#: gnome/gdesktop.c:2435 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "Abrir una ventana nueva" -#: gnome/gdesktop.c:2437 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Reconstruir atajos de escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2438 gnome/glayout.c:452 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Actualizar _escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2439 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "Configurar imagen de fondo" @@ -448,7 +462,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr " ¿Reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -521,50 +535,50 @@ msgstr " Borrar: " msgid "Do the same for the rest" msgstr "Hacer lo mismo con el resto" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Progreso al mover" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Progreso al copiar" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Progreso al borrar" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Archivo " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "realizado." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: gnome/gdialogs.c:961 +#: gnome/gdialogs.c:980 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "Enlace Simbólico " -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" @@ -646,11 +660,11 @@ msgstr "Detalle" msgid "Custom" msgstr "Flexible" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Teclee el comando a ejecutar" -#: gnome/glayout.c:316 +#: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -662,7 +676,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea realmente salir del programa?" -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -679,194 +693,175 @@ msgstr "" "Pulse Aceptar para acabar el programa o Cancelar para seguir con él." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Copiar archivos" -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "_Borrar..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar archivos" -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Renombrar o mover archivos" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostrar tamaño _directorios" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostrar el espacio en disco usado por cada directorio" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleccionar todos los archivos del panel" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleccionar archivos..." -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleccionar un grupo de archivos" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Seleccionar los archivos desmarcados y viceversa" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: gnome/glayout.c:400 +#, fuzzy +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Seleccionar todos los archivos del panel" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Actualiza_r directorio" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Actualizar el contenido del directorio" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar..." -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opciones de confirmación" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtro..." -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Opciones generales" -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "_Buscar archivos..." -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Buscar archivos en disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Editar tipos MIME..." -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editar tipos de objetos incrustables MIME" -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "Ejecuta_r comando..." -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Ejecutar un comando" -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Ejecutar comando en _panel..." -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Ejecutar un comando y mostrar los resultados en un panel" -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "Procesos en 2º plano..." -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Lista de procesos en 2º plano" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Exit" msgstr "_Salir" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Finalizar el administrador de archivos y cerrar el escritorio" -#: gnome/glayout.c:451 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Rescan System Devices" msgstr "Actualizar _dispositivos del sistema" -#: gnome/glayout.c:459 gnome/glayout.c:469 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "_Presentación" -#: gnome/glayout.c:460 gnome/glayout.c:470 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "_Comandos" -#: gnome/glayout.c:461 +#: gnome/glayout.c:463 msgid "_Desktop" msgstr "Escri_torio" -#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:471 +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: gnome/glayout.c:611 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Archivo/Nuevo/Directorio..." -#: gnome/gmount.c:192 -msgid "Could not open the /etc/fstab file" -msgstr "No se pudo abrir el archivo /etc/fstab" - -#: gnome/gmount.c:319 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" -"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " -"dispositivo" - -#: gnome/gmount.c:371 gnome/gmount.c:386 -#, c-format -msgid "CD-ROM %d" -msgstr "CD-ROM %d" - -#: gnome/gmount.c:376 -#, c-format -msgid "Floppy %d" -msgstr "Disquete %d" - -#: gnome/gmount.c:382 -#, c-format -msgid "Disk %d" -msgstr "Disco %d" - -#: gnome/gmount.c:392 -#, c-format -msgid "NFS dir %s" -msgstr "%s vía NFS" - -#: gnome/gmount.c:396 -#, c-format -msgid "Device %d" -msgstr "Dispositivo %d" #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 @@ -960,6 +955,22 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Título:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Use default View options" +msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleccionar icono" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -973,11 +984,6 @@ msgstr "Realiza la acci msgid "Drop Action" msgstr "Arrastrar" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 -msgid "View" -msgstr "Ver" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Realiza la acción predefinida para Arrastrar" @@ -987,7 +993,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1137,8 +1143,8 @@ msgstr "Ver sin Filtrar" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2308 -#: src/screen.c:2338 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1162,87 +1168,104 @@ msgstr "Editar enlace simb msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: gnome/gprefs.c:81 +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "Mostrar archivos de respaldo" -#: gnome/gprefs.c:85 +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: gnome/gprefs.c:89 +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "Mezclar archivos y directorios" -#: gnome/gprefs.c:93 +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Usar patrones shell en vez de expresiones regulares" -#: gnome/gprefs.c:102 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Confirmar eliminación de archivos" -#: gnome/gprefs.c:106 +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivos" -#: gnome/gprefs.c:110 +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Confirmar ejecución de archivos" -#: gnome/gprefs.c:114 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Mostrar indicadores de progreso de las operaciones" -#: gnome/gprefs.c:123 +#: gnome/gprefs.c:130 msgid "VFS Timeout:" msgstr "Caducidad de los VFS:" -#: gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "segundos" -#: gnome/gprefs.c:127 +#: gnome/gprefs.c:134 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: gnome/gprefs.c:131 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Usar siempre proxy para FTP" -#: gnome/gprefs.c:140 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" msgstr "Recarga rápida de directorios" -#: gnome/gprefs.c:144 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Calcular totales antes de copiar archivos" -#: gnome/gprefs.c:148 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras: " -#: gnome/gprefs.c:152 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Permitir iconos personalizados" -#: gnome/gprefs.c:161 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" msgstr "Mostrar archivo" -#: gnome/gprefs.c:165 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: gnome/gprefs.c:169 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:173 +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" msgstr "Guardando en caché" -#: gnome/gprefs.c:452 +#: gnome/gprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Escri_torio" + +#: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -1286,160 +1309,158 @@ msgstr "T msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icono" -#: gnome/gscreen.c:1472 -msgid "Rescan Directory" -msgstr "Actualizar directorio" - -#: gnome/gscreen.c:1472 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Actualiza el directorio actual" -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "New folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "New _Directory..." +msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "Creates a new folder here" -msgstr "Crea una carpeta nueva" +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gscreen.c:1652 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: gnome/gscreen.c:1654 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivos y archivos comprimidos" -#: gnome/gscreen.c:1656 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1658 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Textos/documentos" -#: gnome/gscreen.c:1660 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML y SGML" -#: gnome/gscreen.c:1662 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript y PDF" -#: gnome/gscreen.c:1664 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Hojas de cálculo" -#: gnome/gscreen.c:1666 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Imágenes" -#: gnome/gscreen.c:1669 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animaciones" -#: gnome/gscreen.c:1671 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Audio" -#: gnome/gscreen.c:1673 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "Fuentes de C" -#: gnome/gscreen.c:1675 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "Fuentes de C++" -#: gnome/gscreen.c:1677 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Fuentes de Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1679 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Fuentes de Scheme" -#: gnome/gscreen.c:1681 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Fuentes de ensamblador" -#: gnome/gscreen.c:1683 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Fuentes varios" -#: gnome/gscreen.c:1685 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Archivos de tipos de letra" -#: gnome/gscreen.c:1812 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d archivo" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d archivos" -#: gnome/gscreen.c:1848 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1902 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Retroceder al anterior directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía de directorios" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Avanzar al siguiente directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2355 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: gnome/gscreen.c:2355 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Actualizar la presentación del directorio" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Hogar" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Regresar al Directorio Personal" -#: gnome/gscreen.c:2504 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1447,17 +1468,17 @@ msgstr "Ubicaci msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" @@ -1539,11 +1560,47 @@ msgstr "salir" msgid "abort" msgstr "abortar" +#: gnome/gmount.c:195 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "No se pudo abrir el archivo /etc/fstab" + +#: gnome/gmount.c:322 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" +"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " +"dispositivo" + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Disquete %d" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Disco %d" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "%s vía NFS" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Dispositivo %d" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2323 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1576,21 +1633,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Error de asignación de memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1600,114 +1657,114 @@ msgstr "Dejar copias->" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2080 src/subshell.c:705 -#: src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:463 -#: vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Guardar como" -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el archivo. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo temporal " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tecla '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el archivo de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el archivo: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Guardar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1715,115 +1772,115 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Error al tratar de leer el archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos ej. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Buscar " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Teclee el texto a buscar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Teclee el reemplazo: " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1832,12 +1889,12 @@ msgstr "" "Puede introducir subcadenas tipo regexp con %s (no \\1, \\2 como en sed) y " "entonces usar \"Entrar...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Teclee el orden de los argumentos o subcadenas : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" @@ -1845,79 +1902,79 @@ msgstr "" "Teclee el orden de reemplazo de los modificadores en formatos scanf o regexp" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Sólo palabras completas " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Distinguir Mayúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Expresión regular " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Vea la página de manual de regex para más información sobre cómo escribir " "expresiones regulares" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Reversa " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Cuidado: la búsqueda en reversa puede ser lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Preguntar antes de cada reemplazo" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Reemplazar todos " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Expresión scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Permite teclear una expresión de formato scanf de C" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Empezar búsqueda, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Abortar este diálogo, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -1925,25 +1982,25 @@ msgstr "" "conversiones " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " El texto buscado no fue encontrado " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1951,125 +2008,137 @@ msgstr "" " El texto actual fue modificado sin ser guardado. \n" " ¿Guardar al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El archivo fue modificado. ¿Guardar al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Cancelar salida " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el archivo. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Insertar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Insertar archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el archivo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejectuar el comando \"sort\" " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Procesar bloque " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error al tratar de identificar el archivo " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " Para" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2151,8 +2220,8 @@ msgstr " Opciones del editor " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error al inicializar el editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2301 -#: src/screen.c:2331 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2164,16 +2233,12 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Reemplaza" -#: gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Menú" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -2364,7 +2429,7 @@ msgstr "&General..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." @@ -2664,7 +2729,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -2829,7 +2894,7 @@ msgstr " Crear enlace simb msgid "Running " msgstr "Corriendo " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Detenido " @@ -3055,10 +3120,6 @@ msgstr " Teclee la expresi msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " La expresión regular es errónea " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " De-seleccionar grupo " @@ -3346,7 +3407,16 @@ msgstr "El archivo existe pero no se pudo identificar: %s %s" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" No puedo abrir el archivo %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3355,31 +3425,31 @@ msgstr "" " No puedo crear el archivo temporal para comandos \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios de un VFS " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " error de archivo" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " error de archivo " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato de ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3388,7 +3458,7 @@ msgstr "" " archivo ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3396,19 +3466,19 @@ msgstr "" "mc.ext or usar\n" "ese archivo como referencia\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -3788,11 +3858,11 @@ msgstr " aplicando la m msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "No" @@ -4025,7 +4095,7 @@ msgstr "Archivos:" msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" @@ -4050,45 +4120,45 @@ msgstr " Problemas al leer datos del proceso hijo " msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Detener" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Reintentar" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr " Buscar archivos " #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Cambia a este directorio" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Ver este archivo" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Editar este archivo" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Enviar los resultados a un panel" @@ -4129,7 +4199,7 @@ msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el archivo de ayuda" msgid " Help " msgstr " Ayuda " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4615,239 +4685,247 @@ msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " The Midnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " ¿Realmente quiere salir del Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar archivo de &Menú..." -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4859,136 +4937,136 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2302 src/screen.c:2332 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con soporte para ratón en xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " y la consola Linux" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para archivos del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " "\"Opciones\"\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un archivo" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometría de la ventana" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "No abrir ninguna ventana al inicio" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostrar el directorio con archivos de inicio" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4996,11 +5074,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5209,27 +5287,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d archivo%s" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:2065 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2080 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2323 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5260,7 +5338,7 @@ msgstr " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5269,17 +5347,17 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5288,24 +5366,24 @@ msgstr "" " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5314,15 +5392,15 @@ msgstr "" " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Eliminar" -#: src/treestore.c:356 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5352,11 +5430,11 @@ msgstr " Verdadero: " msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Cuidado -- ignorando el archivo " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5365,12 +5443,12 @@ msgstr "" " El archivo \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" " global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " No puedo ejecutar programas estando en un directorio virtual " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " @@ -5378,11 +5456,11 @@ msgstr " Men msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " @@ -5440,29 +5518,38 @@ msgstr "" " No se puede ver: \n" " no es un archivo ordinario " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" No puedo abrir el archivo %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Buscando \"%s\"" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5471,59 +5558,59 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "BusqRx" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdTexto" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "BusqHx" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -5722,7 +5809,7 @@ msgstr "Diagonal, pad" msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5731,7 +5818,7 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo %s\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivo extfs inconsistente" @@ -5839,7 +5926,7 @@ msgstr "ftpfs: error al abortar: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: fallo al ejecutar CWD" @@ -5861,32 +5948,32 @@ msgstr "ftpfs: leyendo v msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: leyendo vía FTP el directorio %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FALLO" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lectura de directorio FTP abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: listado completo" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: falló" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: guardando archivo %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5964,3 +6051,11 @@ msgstr "" "%s\n" "no parece un archivo de tipo tar." +#~ msgid "Rescan Directory" +#~ msgstr "Actualizar directorio" + +#~ msgid "New folder" +#~ msgstr "Crear carpeta nueva" + +#~ msgid "Creates a new folder here" +#~ msgstr "Crea una carpeta nueva" diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index a3c9e79bf..2ab8942b4 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-04 17:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-10 22:00+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr " Ejecutar macro " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -65,122 +65,109 @@ msgstr " Insertar literalmente " msgid " Press any key: " msgstr " Presione cualquier tecla: " -#: gnome/gcmd.c:57 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " No existe otro panel para comparar el contenido " -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " The Midnight Commander " + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "El administrador de ficheros Midnight Commander en versión GNOME." -#: gnome/gcmd.c:128 src/main.c:852 src/screen.c:2064 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " The Midnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:129 src/main.c:853 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " ¿Realmente quiere salir del Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Sí" - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: gnome/gcmd.c:269 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr "Ordenar" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:274 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "No distinguir mayúsculas." -#: gnome/gcmd.c:277 +#: gnome/gcmd.c:271 msgid "Sort files by " msgstr "Ordenar ficheros por " -#: gnome/gcmd.c:282 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Tipo de Fichero" -#: gnome/gcmd.c:295 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 #: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: gnome/gcmd.c:301 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Fecha de Acceso" -#: gnome/gcmd.c:307 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Fecha de Modificación" -#: gnome/gcmd.c:313 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Fecha de Cambio" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Orden inverso." -#: gnome/gcmd.c:390 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Teclee nombre." -#: gnome/gcmd.c:396 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Teclee etiqueta del comando:" -#: gnome/gcmd.c:495 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Buscar ficheros \"core\"" -#: gnome/gcmd.c:498 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar ficheros rechazados después de aplicar parches" -#: gnome/gcmd.c:542 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "Ejecutar Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:547 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Comandos Predefinidos" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:564 gnome/gcustom-layout.c:185 +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: gnome/gcmd.c:568 gnome/gcustom-layout.c:186 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Quitar" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:576 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "Ejecutar este Comando" -#: gnome/gcmd.c:583 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Comando: " @@ -189,7 +176,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Activar Filtro" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2526 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Mostrar todos los ficheros" @@ -225,6 +212,33 @@ msgstr "Teclee argumentos extras:" msgid "Desktop entry properties" msgstr "Propiedades de entrada escritorio" +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "_Seleccionar ficheros..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Indique un filtro para escoger los ficheros del panel.\n" +"\n" +"Así, por ejemplo:\n" +"*.png mostrará sólo imágenes tipo PNG" + +#: gnome/gcmd.c:831 +#, fuzzy +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Indique una expresión regular para escoger los ficheros del panel." + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " La expresión regular es errónea " + #: gnome/gcustom-layout.c:36 msgid "Access Time" msgstr "Fecha de Acceso" @@ -294,40 +308,40 @@ msgstr "Columnas Visibles" msgid "Custom View" msgstr "Vista Personalizada" -#: gnome/gdesktop.c:417 gnome/gdesktop.c:2069 gnome/gmount.c:318 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: gnome/gdesktop.c:418 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "No pude abrir %s; no habrá iconos en el escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:1011 +#: gnome/gdesktop.c:1019 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Al ejecutar mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1080 +#: gnome/gdesktop.c:1088 msgid "While running the eject command" msgstr "Al ejecutar eject" -#: gnome/gdesktop.c:1133 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Error" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2065 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Directorio Personal" -#: gnome/gdesktop.c:2070 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; su directorio personal aparecerá " "sin icono" -#: gnome/gdesktop.c:2414 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -341,48 +355,48 @@ msgstr "" "\n" "No se puede crear el fondo." -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Abrir un nuevo terminal en el directorio actual" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "_Lanzador..." -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Crear un lanzador nuevo" -#: gnome/gdesktop.c:2434 gnome/glayout.c:449 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Colocar _iconos" -#: gnome/gdesktop.c:2435 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "Abrir una ventana nueva" -#: gnome/gdesktop.c:2437 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Reconstruir atajos de escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2438 gnome/glayout.c:452 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Actualizar _escritorio" -#: gnome/gdesktop.c:2439 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "Configurar imagen de fondo" @@ -448,7 +462,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr " ¿Reemplazarlo? " #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -521,50 +535,50 @@ msgstr " Borrar: " msgid "Do the same for the rest" msgstr "Hacer lo mismo con el resto" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Progreso al mover" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Progreso al copiar" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Progreso al borrar" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Fichero " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "realizado." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: gnome/gdialogs.c:961 +#: gnome/gdialogs.c:980 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "Enlace Simbólico " -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" @@ -646,11 +660,11 @@ msgstr "Detalle" msgid "Custom" msgstr "Flexible" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Teclee el comando a ejecutar" -#: gnome/glayout.c:316 +#: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -662,7 +676,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desea realmente salir del programa?" -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -679,194 +693,175 @@ msgstr "" "Pulse Aceptar para acabar el programa o Cancelar para seguir con él." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Copiar ficheros" -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "_Borrar..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "Delete files" msgstr "Eliminar ficheros" -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Renombrar o mover ficheros" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Show directory sizes" msgstr "Mostrar tamaño _directorios" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Mostrar el espacio en disco usado por cada directorio" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_ar todo" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleccionar todos los ficheros del panel" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleccionar ficheros..." -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleccionar un grupo de ficheros" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Seleccionar los ficheros desmarcados y viceversa" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: gnome/glayout.c:400 +#, fuzzy +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Seleccionar todos los ficheros del panel" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Actualiza_r directorio" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Actualizar el contenido del directorio" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordenar..." -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opciones de confirmación" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtro..." -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Opciones generales" -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "_Buscar ficheros..." -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Buscar ficheros en disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Edit mime types..." msgstr "_Editar tipos MIME..." -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Editar tipos de objetos incrustables MIME" -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "Ejecuta_r comando..." -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Ejecutar un comando" -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Ejecutar comando en _panel..." -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Ejecutar un comando y mostrar los resultados en un panel" -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "Procesos en 2º plano..." -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Lista de procesos en 2º plano" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Exit" msgstr "_Salir" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Finalizar el administrador de ficheros y cerrar el escritorio" -#: gnome/glayout.c:451 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Rescan System Devices" msgstr "Actualizar _dispositivos del sistema" -#: gnome/glayout.c:459 gnome/glayout.c:469 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "_Presentación" -#: gnome/glayout.c:460 gnome/glayout.c:470 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "_Comandos" -#: gnome/glayout.c:461 +#: gnome/glayout.c:463 msgid "_Desktop" msgstr "Escri_torio" -#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:471 +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: gnome/glayout.c:611 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fichero/Nuevo/Directorio..." -#: gnome/gmount.c:192 -msgid "Could not open the /etc/fstab file" -msgstr "No se pudo abrir el fichero /etc/fstab" - -#: gnome/gmount.c:319 -#, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" -"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " -"dispositivo" - -#: gnome/gmount.c:371 gnome/gmount.c:386 -#, c-format -msgid "CD-ROM %d" -msgstr "CD-ROM %d" - -#: gnome/gmount.c:376 -#, c-format -msgid "Floppy %d" -msgstr "Disquete %d" - -#: gnome/gmount.c:382 -#, c-format -msgid "Disk %d" -msgstr "Disco %d" - -#: gnome/gmount.c:392 -#, c-format -msgid "NFS dir %s" -msgstr "%s vía NFS" - -#: gnome/gmount.c:396 -#, c-format -msgid "Device %d" -msgstr "Dispositivo %d" #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 @@ -960,6 +955,22 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Título:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Use default View options" +msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Seleccionar icono" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -973,11 +984,6 @@ msgstr "Realiza la acci msgid "Drop Action" msgstr "Arrastrar" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 -msgid "View" -msgstr "Ver" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Realiza la acción predefinida para Arrastrar" @@ -987,7 +993,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Realiza la acción predefinida para Ver" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1137,8 +1143,8 @@ msgstr "Ver sin Filtrar" msgid "Copy..." msgstr "Copiar..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2308 -#: src/screen.c:2338 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1162,87 +1168,104 @@ msgstr "Editar enlace simb msgid "Properties..." msgstr "Propiedades..." -#: gnome/gprefs.c:81 +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "Mostrar ficheros de respaldo" -#: gnome/gprefs.c:85 +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheros ocultos" -#: gnome/gprefs.c:89 +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "Mezclar ficheros y directorios" -#: gnome/gprefs.c:93 +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Usar patrones shell en vez de expresiones regulares" -#: gnome/gprefs.c:102 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Confirmar eliminación de ficheros" -#: gnome/gprefs.c:106 +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Confirmar sobreescritura de ficheros" -#: gnome/gprefs.c:110 +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Confirmar ejecución de ficheros" -#: gnome/gprefs.c:114 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Mostrar indicadores de progreso de las operaciones" -#: gnome/gprefs.c:123 +#: gnome/gprefs.c:130 msgid "VFS Timeout:" msgstr "Caducidad de los VFS:" -#: gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "segundos" -#: gnome/gprefs.c:127 +#: gnome/gprefs.c:134 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: gnome/gprefs.c:131 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Usar siempre proxy para FTP" -#: gnome/gprefs.c:140 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" msgstr "Recarga rápida de directorios" -#: gnome/gprefs.c:144 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Calcular totales antes de copiar ficheros" -#: gnome/gprefs.c:148 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras: " -#: gnome/gprefs.c:152 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Permitir iconos personalizados" -#: gnome/gprefs.c:161 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" msgstr "Mostrar fichero" -#: gnome/gprefs.c:165 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: gnome/gprefs.c:169 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:173 +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" msgstr "Guardando en caché" -#: gnome/gprefs.c:452 +#: gnome/gprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Escri_torio" + +#: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -1286,160 +1309,158 @@ msgstr "T msgid "Select icon" msgstr "Seleccionar icono" -#: gnome/gscreen.c:1472 -msgid "Rescan Directory" -msgstr "Actualizar directorio" - -#: gnome/gscreen.c:1472 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Actualiza el directorio actual" -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "New folder" -msgstr "Crear carpeta nueva" +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "New _Directory..." +msgstr "_Directorio..." -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "Creates a new folder here" -msgstr "Crea una carpeta nueva" +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Crear un directorio nuevo" -#: gnome/gscreen.c:1652 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Todos los ficheros" -#: gnome/gscreen.c:1654 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivos y ficheros comprimidos" -#: gnome/gscreen.c:1656 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1658 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Textos/documentos" -#: gnome/gscreen.c:1660 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML y SGML" -#: gnome/gscreen.c:1662 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript y PDF" -#: gnome/gscreen.c:1664 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Hojas de cálculo" -#: gnome/gscreen.c:1666 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Imágenes" -#: gnome/gscreen.c:1669 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animaciones" -#: gnome/gscreen.c:1671 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Audio" -#: gnome/gscreen.c:1673 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "Fuentes de C" -#: gnome/gscreen.c:1675 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "Fuentes de C++" -#: gnome/gscreen.c:1677 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Fuentes de Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1679 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Fuentes de Scheme" -#: gnome/gscreen.c:1681 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Fuentes de ensamblador" -#: gnome/gscreen.c:1683 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Fuentes varios" -#: gnome/gscreen.c:1685 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Ficheros de tipos de letra" -#: gnome/gscreen.c:1812 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Buscar: %s" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d fichero" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d ficheros" -#: gnome/gscreen.c:1848 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1902 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Volver" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Retroceder al anterior directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Subir" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Subir un nivel en la jerarquía de directorios" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Avanzar al siguiente directorio visitado" -#: gnome/gscreen.c:2355 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: gnome/gscreen.c:2355 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Actualizar la presentación del directorio" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Hogar" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Regresar al Directorio Personal" -#: gnome/gscreen.c:2504 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1447,17 +1468,17 @@ msgstr "Ubicaci msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" @@ -1539,11 +1560,47 @@ msgstr "salir" msgid "abort" msgstr "abortar" +#: gnome/gmount.c:195 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "No se pudo abrir el fichero /etc/fstab" + +#: gnome/gmount.c:322 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" +"No se pudo enlazar simbólicamente %s a %s; no aparecerá el icono del " +"dispositivo" + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Disquete %d" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Disco %d" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "%s vía NFS" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Dispositivo %d" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2323 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -1576,21 +1633,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Error de asignación de memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1600,114 +1657,114 @@ msgstr "Dejar copias->" msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2080 src/subshell.c:705 -#: src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:463 -#: vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un fichero con ese nombre. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Guardar como" -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el fichero. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero temporal " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tecla '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el fichero de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el fichero: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Guardar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1715,115 +1772,115 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Error al tratar de leer el fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "&Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos ej. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Buscar " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Teclee el texto a buscar: " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Teclee el reemplazo: " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1832,12 +1889,12 @@ msgstr "" "Puede introducir subcadenas tipo regexp con %s (no \\1, \\2 como en sed) y " "entonces usar \"Entrar...orden\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Teclee el orden de los argumentos o subcadenas : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" @@ -1845,79 +1902,79 @@ msgstr "" "Teclee el orden de reemplazo de los modificadores en formatos scanf o regexp" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Sólo palabras completas " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Distinguir Mayúsculas" -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Expresión regular " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Vea la página de manual de regex para más información sobre cómo escribir " "expresiones regulares" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Reversa " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Cuidado: la búsqueda en reversa puede ser lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr "Preguntar antes de reemplazar" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Preguntar antes de cada reemplazo" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Reemplazar todos " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Expresión scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Permite teclear una expresión de formato scanf de C" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Empezar búsqueda, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Abortar este diálogo, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -1925,25 +1982,25 @@ msgstr "" "conversiones " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " El texto buscado no fue encontrado " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1951,125 +2008,137 @@ msgstr "" " El texto actual fue modificado sin ser guardado. \n" " ¿Guardar al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El fichero fue modificado. ¿Guardar al salir? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Sí" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Cancelar salida " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Sí " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el fichero. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Insertar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Insertar fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el fichero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejectuar el comando \"sort\" " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Procesar bloque " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error al tratar de identificar el fichero " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " Para" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2151,8 +2220,8 @@ msgstr " Opciones del editor " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error al inicializar el editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2301 -#: src/screen.c:2331 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -2164,16 +2233,12 @@ msgstr "Marca" msgid "Replac" msgstr "Reemplaza" -#: gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Menú" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -2364,7 +2429,7 @@ msgstr "&General..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." @@ -2664,7 +2729,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -2829,7 +2894,7 @@ msgstr " Crear enlace simb msgid "Running " msgstr "Corriendo " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Detenido " @@ -3055,10 +3120,6 @@ msgstr " Teclee la expresi msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " La expresión regular es errónea " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " De-seleccionar grupo " @@ -3346,7 +3407,16 @@ msgstr "El fichero existe pero no se pudo identificar: %s %s" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" No puedo abrir el fichero %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3355,31 +3425,31 @@ msgstr "" " No puedo crear el fichero temporal para comandos \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " No puedo ejecutar comandos desde directorios de un VFS " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " error de fichero" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " error de fichero " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato de ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3388,7 +3458,7 @@ msgstr "" " fichero ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3396,19 +3466,19 @@ msgstr "" "mc.ext or usar\n" "ese fichero como referencia\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -3788,11 +3858,11 @@ msgstr " aplicando la m msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "No" @@ -4025,7 +4095,7 @@ msgstr "Ficheros:" msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" @@ -4050,45 +4120,45 @@ msgstr " Problemas al leer datos del proceso hijo " msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Detener" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Reintentar" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr " Buscar ficheros " #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Cambia a este directorio" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Buscar de nuevo" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Ver este fichero" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Editar este fichero" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Enviar los resultados a un panel" @@ -4129,7 +4199,7 @@ msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el fichero de ayuda" msgid " Help " msgstr " Ayuda " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4615,239 +4685,247 @@ msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " The Midnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " ¿Realmente quiere salir del Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver fic&Hero..." -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver fichero (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar ficheros... M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar ficheros (ext2fs)..." -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el fichero de extensiones..." -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar fichero de &Menú..." -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de ficheros &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " &Fichero " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4859,136 +4937,136 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2302 src/screen.c:2332 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con soporte para ratón en xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " y la consola Linux" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para ficheros del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " "\"Opciones\"\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un fichero" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un fichero" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "Obsoleto" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un fichero con el visor" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometría de la ventana" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIA" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "No abrir ninguna ventana al inicio" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Mostrar el directorio con ficheros de inicio" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4996,11 +5074,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5209,27 +5287,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes en %d fichero%s" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:2065 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2080 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2323 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5260,7 +5338,7 @@ msgstr " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5269,17 +5347,17 @@ msgstr "" "No pude abrir el fichero \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copiar el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Mover el directorio \"%s\" a:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5288,24 +5366,24 @@ msgstr "" " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5314,15 +5392,15 @@ msgstr "" " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Eliminar" -#: src/treestore.c:356 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5352,11 +5430,11 @@ msgstr " Verdadero: " msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Cuidado -- ignorando el fichero " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5365,12 +5443,12 @@ msgstr "" " El fichero \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" " global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " No puedo ejecutar programas estando en un directorio virtual " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " @@ -5378,11 +5456,11 @@ msgstr " Men msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " @@ -5440,29 +5518,38 @@ msgstr "" " No se puede ver: \n" " no es un fichero ordinario " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" No puedo abrir el fichero %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichero: %s" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Buscando \"%s\"" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5471,59 +5558,59 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "BusqRx" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdTexto" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "BusqHx" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -5722,7 +5809,7 @@ msgstr "Diagonal, pad" msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5731,7 +5818,7 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo %s\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivo extfs inconsistente" @@ -5839,7 +5926,7 @@ msgstr "ftpfs: error al abortar: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: fallo al ejecutar CWD" @@ -5861,32 +5948,32 @@ msgstr "ftpfs: leyendo v msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: leyendo vía FTP el directorio %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FALLO" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lectura de directorio FTP abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: listado completo" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: falló" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: guardando fichero %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5964,3 +6051,11 @@ msgstr "" "%s\n" "no parece un archivo de tipo tar." +#~ msgid "Rescan Directory" +#~ msgstr "Actualizar directorio" + +#~ msgid "New folder" +#~ msgstr "Crear carpeta nueva" + +#~ msgid "Creates a new folder here" +#~ msgstr "Crea una carpeta nueva" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d13f385b2..d75888f92 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-20 15:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-03-27 01:22+0100\n" "Last-Translator: Vincent Renardias \n" "Language-Team: Vincent Renardias \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Ex #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Tapez la touche raccourcis pour la macro: " @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "termin #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe:" @@ -1395,8 +1395,8 @@ msgid "Location:" msgstr "Emplacement: " #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "P #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 #: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " @@ -1568,21 +1568,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Erreur d'allocation mémoire " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Sauvegarde rapide " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Sauvegarde sécurisée" -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Faire des sauvegardes -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1592,114 +1592,114 @@ msgstr "Faire des sauvegardes -->" msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Extension:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Enregistrer Sous " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 #: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 #: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Attention " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un fichier portant le meme nom existe déjà. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Ecraser" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Enregistrer Sous " -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Erreur lors de l'enregistrement du fichier. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Effacer macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir un fichier temporaire " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Erreur lors de l'ouverture du fichier de macros " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "touche '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Erreur lors de l'écrasement du fichier de macros " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Pressez sur la touche a assigner à la macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Enregistrer macro " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Effacer Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Charger macro " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Voulez-vous vraiment enregistrer? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Enregistrer fichier " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Sauver" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1707,131 +1707,131 @@ msgstr "" " Le fichier courant a été modifié sans avoir été sauvé. \n" " Continuer annule les changements. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Ouvrir " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Erreur en essayant d'ouvrir le fichier en lecture " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr "" " Le block est gros et il est possible que vous ne puissiez pas annuler ce " "changement. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Continuer " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "&Suivant" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Remplacer avec: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmer remplacement " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expression scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "Tout rempl&acer" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "C&onfirmation avant remplacement" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "Vers le &haut" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "Expression &régulière" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "&Mots entiers seulement" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "re&spect de la case" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Entrez l'ordre des arguments (ex: 3,2,1,4): " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 #, fuzzy msgid " Enter replacement string:" msgstr " Entrez le texte à rechercher:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1948 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Entrez le texte à rechercher:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Remplacer " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 #: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 #: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Rechercher " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Entrez le texte à rechercher : " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Entrez le texte de substitution : " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " "\"Enter...order\"" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 #, fuzzy msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Entrez l'ordre des arguments : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 #, fuzzy msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " @@ -1839,104 +1839,104 @@ msgid "" msgstr "Entrer l'ordre de remplacement des spécificateurs de format scanf" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Mots entiers seulement " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Respect de la case " -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Expression régulière " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Consultez la page de manuel 'regex' pour savoir comment composer une " "expression regulière" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Vers le haut " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Attention: La recherche vers le haut peut être lente" -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Confirmation avant remplacement " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr " Confirmation avant chaque remplacement" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Tout remplacer " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Expression scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Permet d'entrer une chaine en format C, cf la page de manuel scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Tapez Entrée pour commencer la recherche" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Tapez Echap., pour fermer ce dialogue" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Suivant" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Tout remplacer" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Expression régulière invalide, ou expression scanf avec trop de conversions " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Erreur dans la chaine de remplacement de format. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld remplacements effectués. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Chaine non trouvée. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Quiter " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1944,137 +1944,137 @@ msgstr "" " Ce texte a été modifié sans etre sauvé. \n" " Sauver en sortant? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Le fichier a été modifié, Sauver et quitter? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Annuler quitter" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 #: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Non" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Annuler quitter " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Oui " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &Non " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copier dans le presse-papiers " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Impossible de sauver dans un fichier. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Couper vers le presse-papiers " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1888 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Aller à la ligne " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Entrez la ligne: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Sauver le Block " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Insérer Fichier " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Insérer fichier " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Erreur en essayant d'insérer le fichier. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Trier block " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " You devez d'abord sélectionner un bloc de texte. " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Trier " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Entrez les options de tri (cf: sort(1)) séparées par des espaces: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Trier " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Erreur lors de l'exécution de la commande de tri " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Le code de retour du tri est non nul: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Process block " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error trying to stat file " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Mail " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Copies vers" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Sujet" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " Vers" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Argh... " @@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Lien symbolique" msgid "Running " msgstr "En cours " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Stoppé" @@ -3342,7 +3342,16 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Impossible d'ouvrir %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3351,46 +3360,46 @@ msgstr "" " Impossible de créér un fichier de commandes temporaire \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Paramétre " -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" " Impossible d'exécuter une commande sur un répertoire du Système de Fichiers " "Virtuel" -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " erreur de fichier" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Format du " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " erreur de fichier " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format du ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext sera utilisé pour l'instant." @@ -4034,40 +4043,40 @@ msgstr "Termin msgid "Searching %s" msgstr "Recherche de %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Re-essayer" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Trouver fichier" #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Aller dans ce répertoire" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Chercher à nouveau" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Voir ce fichier" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Editer ce fichier" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "" @@ -4109,7 +4118,7 @@ msgstr " Impossible de trouver le noeud [Sommaire] dans le fichier d'aide " msgid " Help " msgstr " Aide " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4948,17 +4957,17 @@ msgstr "Pas de fen msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3011 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3089 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Note " -#: src/main.c:3090 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5304,11 +5313,11 @@ msgstr " Vrai: " msgid " False: " msgstr " Faux: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Avertissement -- fichier ignoré " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5318,14 +5327,14 @@ msgstr "" "écrire.\n" "Son utilisation peux compromettre votre sécurité" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Je ne peux pas exécuter de programmes lors d'une connexion à un répertoire " "distant " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Menu utilisateur " @@ -5805,7 +5814,7 @@ msgstr "" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 #, fuzzy msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr " Echec de la duplication " @@ -5828,32 +5837,32 @@ msgstr "" msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Lecture du répertoire FTP %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: ÉCHEC" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lecture du répertoire FTP interrompue par l'utilisateur" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: liste obtenue" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: échec" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5930,4 +5939,3 @@ msgstr "" "Hmm,...\n" "%s\n" "ne ressemble pas à une archive tar." - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 5d3cdcf9e..1a155b7e0 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"POT-Creation-Date: 1999-02-08 08:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=\n" "Date: 1998-03-24 19:15:11-0600\n" "From: Miguel de Icaza,computo,622-4680 \n" @@ -20,12 +20,13 @@ msgstr "" msgid " Emacs key: " msgstr " Tasti emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " Esegui macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premi tasto veloce macro: " @@ -37,374 +38,582 @@ msgstr " Inserisci letteralmente " msgid " Press any key: " msgstr " Premi un tasto: " -#: gnome/gcmd.c:56 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " -#: gnome/gcmd.c:91 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " Midnight Commander " + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:94 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "La edizione GNOME del file manager Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: gnome/gcmd.c:206 +#: gnome/gcmd.c:263 #, fuzzy msgid "Sort By" msgstr " Ordina " #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:211 +#: gnome/gcmd.c:268 #, fuzzy msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "controlla maiuscole/minuscole" -#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:271 +#, fuzzy +msgid "Sort files by " +msgstr "Files caratteri" + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gnome/gcmd.c:226 +#: gnome/gcmd.c:283 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "&Tipo di file" -#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gnome/gcmd.c:238 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:244 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:250 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:326 +#: gnome/gcmd.c:384 #, fuzzy msgid "Enter name." msgstr "Nome proprietario(owner)" -#: gnome/gcmd.c:332 +#: gnome/gcmd.c:390 #, fuzzy msgid "Enter label for command:" msgstr " Linea: " -#: gnome/gcmd.c:427 +#: gnome/gcmd.c:489 #, fuzzy msgid "Find all core files" msgstr "mostra i files random" -#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:472 +#: gnome/gcmd.c:536 #, fuzzy msgid "Run Command" msgstr " Comando " #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:477 +#: gnome/gcmd.c:541 #, fuzzy msgid "Preset Commands" msgstr "Comandi" -#: gnome/gcmd.c:494 +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:498 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:570 #, fuzzy msgid "Run this Command" msgstr " Comando " -#: gnome/gcmd.c:513 +#: gnome/gcmd.c:577 #, fuzzy msgid "Command: " msgstr "Comando" -#: gnome/gcmd.c:574 +#: gnome/gcmd.c:646 #, fuzzy msgid "Set Filter" msgstr " Filtro " -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcmd.c:620 gnome/gcmd.c:625 gnome/gcmd.c:629 -#: gnome/gscreen.c:2484 +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2551 #, fuzzy msgid "Show all files" msgstr "mostra i files random" -#: gnome/gcmd.c:586 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:602 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:604 +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:661 gnome/gpopup.c:49 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr " Apri con..." -#: gnome/gcmd.c:662 gnome/gpopup.c:50 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Inserisci argomenti extra:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1553 +#: gnome/gcmd.c:796 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Elimina..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:831 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Espressione regolare errata " + +#: gnome/gcustom-layout.c:36 +#, fuzzy +msgid "Access Time" +msgstr "Data di accesso" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:940 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:409 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Inode Number" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +#, fuzzy +msgid "Modification Time" +msgstr "Data modifica" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:925 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario(owner)" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402 +msgid "Permission" +msgstr "Permessi" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "Size (short)" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:49 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "&Tipo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:50 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Utente" + +#: gnome/gcustom-layout.c:144 +msgid "Possible Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:164 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:306 +msgid "Custom View" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Attenzione " -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1519 -msgid "Trashcan" +#: gnome/gdesktop.c:1019 +msgid "While running the mount/umount command" msgstr "" +#: gnome/gdesktop.c:1088 +msgid "While running the eject command" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1549 +#: gnome/gdesktop.c:2048 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "directory" -#: gnome/gdesktop.c:1554 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:58 -msgid "To: " +#: gnome/gdesktop.c:2397 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:59 -msgid "Copying from: " +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "directory" + +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +msgid "_Launcher..." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 +#, fuzzy +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Oidina icone" + +#: gnome/gdesktop.c:2418 +#, fuzzy +msgid "Create New Window" +msgstr "Apre un nuovo pannello" + +#: gnome/gdesktop.c:2420 +msgid "Recreate Desktop Shortcuts" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 +#, fuzzy +msgid "Rescan Desktop" +msgstr "Aggiorna contenuto directory" + +#: gnome/gdesktop.c:2422 +msgid "Configure Background Image" msgstr "" #: gnome/gdialogs.c:60 +msgid "To: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:61 +msgid "Copying from: " +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:62 #, fuzzy msgid "Deleting file: " msgstr "Sto eliminando" -#: gnome/gdialogs.c:340 +#: gnome/gdialogs.c:370 #, fuzzy msgid "Files Exist" msgstr " Il file esiste " -#: gnome/gdialogs.c:352 +#: gnome/gdialogs.c:385 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " -"folder." +"folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:361 +#: gnome/gdialogs.c:398 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:368 +#: gnome/gdialogs.c:405 #, fuzzy msgid "Don't overwrite any files." msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: gnome/gdialogs.c:380 +#: gnome/gdialogs.c:421 #, fuzzy msgid "Overwrite:" msgstr "Sovrascrivi" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:428 #, fuzzy msgid "Older files." msgstr "Tutti i files" -#: gnome/gdialogs.c:393 +#: gnome/gdialogs.c:434 #, fuzzy msgid "Files only if size differs." msgstr " se dimensione diversa" -#: gnome/gdialogs.c:399 +#: gnome/gdialogs.c:440 #, fuzzy msgid "All files." msgstr "Tutti i files" -#: gnome/gdialogs.c:448 +#: gnome/gdialogs.c:480 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr " Il file esiste " -#: gnome/gdialogs.c:454 +#: gnome/gdialogs.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr " Il file `%s' esiste!" -#: gnome/gdialogs.c:461 +#: gnome/gdialogs.c:493 #, fuzzy msgid "Replace it?" msgstr " Sostituisci " -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784 -#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "Muovi" -#: gnome/gdialogs.c:552 +#: gnome/gdialogs.c:587 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Animazione" -#: gnome/gdialogs.c:556 +#: gnome/gdialogs.c:591 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:596 #, fuzzy msgid "Copy as a background process" msgstr "Processo in background" -#: gnome/gdialogs.c:581 +#: gnome/gdialogs.c:616 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni del pannello" -#: gnome/gdialogs.c:585 +#: gnome/gdialogs.c:620 #, fuzzy msgid "Preserve symlinks" msgstr " link simbolico relativo: %s " -#: gnome/gdialogs.c:595 +#: gnome/gdialogs.c:630 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "Segui i Link" -#: gnome/gdialogs.c:600 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:604 +#: gnome/gdialogs.c:641 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "preserva &Attributi" -#: gnome/gdialogs.c:608 +#: gnome/gdialogs.c:646 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:613 +#: gnome/gdialogs.c:652 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Directory virtuali attive" -#: gnome/gdialogs.c:617 +#: gnome/gdialogs.c:657 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:733 +#: gnome/gdialogs.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +" El directorio no está vacío.\n" +" ¿Borrarlo recursivamente? " + +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Cancel " + +#: gnome/gdialogs.c:774 +#, fuzzy +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "Cambia modalita' visualizzazione" + +#: gnome/gdialogs.c:857 #, fuzzy msgid "Move Progress" msgstr " Muovi " -#: gnome/gdialogs.c:736 +#: gnome/gdialogs.c:860 #, fuzzy msgid "Copy Progress" msgstr " Copia " -#: gnome/gdialogs.c:739 +#: gnome/gdialogs.c:863 #, fuzzy msgid "Delete Progress" msgstr "Tasto delete" -#: gnome/gdialogs.c:784 +#: gnome/gdialogs.c:913 #, fuzzy msgid "File " msgstr " File " -#: gnome/gdialogs.c:788 +#: gnome/gdialogs.c:917 #, fuzzy -msgid " is " +msgid "is " msgstr " &Si " -#: gnome/gdialogs.c:791 +#: gnome/gdialogs.c:920 #, fuzzy -msgid " Done." +msgid "done." msgstr "Nessuno" -#: gnome/gdnd.c:51 +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Password" + +#: gnome/gdialogs.c:980 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Nome del file del link simbolico:" + +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Nome del file esistente (file al quale punta il link simbolico):" + +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nome del file del link simbolico:" + +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy msgid "_Move here" msgstr " Muovi " -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 #, fuzzy msgid "_Copy here" msgstr " Copia " -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "_Link here" msgstr " Link " -#: gnome/gdnd.c:55 +#: gnome/gdnd.c:56 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Annulla " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -413,411 +622,734 @@ msgstr "" " Non riesco a verificare il file %s \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: gnome/gicon.c:83 -msgid "Default set of icons not found, check your installation" +#: gnome/gicon.c:154 +msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:41 +#, fuzzy +msgid "_Icon View" +msgstr "Icona" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Brief View" +msgstr "Scrittura" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Detailed View" +msgstr " Dup fallita " + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Custom View" +msgstr "Totale" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:57 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icona" + +#: gnome/glayout.c:60 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Scrittura" + +#: gnome/glayout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Dup fallita " + +#: gnome/glayout.c:66 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Totale" + +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy msgid "Enter command to run" msgstr " Linea: " -#: gnome/glayout.c:284 -#, fuzzy -msgid "_Terminal" -msgstr "Nuovo terminale" - -#: gnome/glayout.c:284 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" +#: gnome/glayout.c:315 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "_Directory..." -msgstr "directory" +#: gnome/glayout.c:327 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Crea nuova directory" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "Apre un nuovo pannello" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "Opens a new window" -msgstr "Apre un nuovo pannello" - -#. We want to make a new menu entry here... -#. For example: -#. New-> -#. Command Prompt -#. Gimp Image -#. Gnumeric Spreadsheet -#. Text Document -#. etc... -#: gnome/glayout.c:302 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Nuovo\tC-n" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Apri" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "Opens the selected files" -msgstr "Recupera file rimossi" - -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:306 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:384 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Copia files" -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:385 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Elimina..." -#: gnome/glayout.c:307 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "Rimuove i files dal disco" +#: gnome/glayout.c:385 +#, fuzzy +msgid "Delete files" +msgstr "Sto eliminando" -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "Rinomina/muovi..." -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Rinomina o muove files" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "C_lose" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Mostra dimensione directory" + +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:310 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Confronta pannelli" - -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr " Seleziona " -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 #, fuzzy msgid "_Select Files..." msgstr "Elimina..." -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 #, fuzzy msgid "Select a group of files" msgstr "Seleziona un gruppo di files" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: gnome/glayout.c:400 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 #, fuzzy msgid "_Rescan Directory" msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:328 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Icona" - -#: gnome/glayout.c:329 -msgid "Partial View" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:330 -#, fuzzy -msgid "Full View" -msgstr "Vista" - -#: gnome/glayout.c:331 -msgid "Custom View" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 #, fuzzy msgid "_Sort By..." msgstr "Ordinato..." -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opzioni conferma" -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 #, fuzzy msgid "_Filter View..." msgstr "Filtro.." -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Opzioni globali" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 #, fuzzy msgid "_Find File..." msgstr "Trova file" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Cerca files su disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:423 #, fuzzy msgid "_Run Command..." msgstr "Comandi" -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:423 #, fuzzy msgid "Runs a command" msgstr " Comando chown " -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 #, fuzzy msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Confronta pannelli" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:354 -#, fuzzy -msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Lista dei VFS attivi" - -#: gnome/glayout.c:354 -msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "Lista di VFS attivi" - -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 #, fuzzy msgid "_Background jobs..." msgstr "Processi in background" -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Lista dei processi " -#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:369 +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Exit" +msgstr "Esci" + +#: gnome/glayout.c:438 #, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "About" +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "Ordina le icone sul desktop" -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "Information on this program" -msgstr "Informazioni su questo programma" +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Rescan System Devices" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "File" - -#: gnome/glayout.c:376 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Modif" - -#: gnome/glayout.c:377 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 #, fuzzy msgid "_Layout" msgstr "Layout" -#: gnome/glayout.c:378 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Comandi" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:463 +#, fuzzy +msgid "_Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Aiuto" -#: gnome/glayout.c:474 +#: gnome/glayout.c:613 #, fuzzy msgid "File/New/Directory..." msgstr "directory" -#: gnome/gpopup.c:222 gnome/gpopup.c:223 -msgid "Properties" -msgstr "Proprieta'" +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:225 gnome/gpopup.c:226 -msgid "Open" -msgstr "Apri" +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#, fuzzy +msgid "Full Name: " +msgstr "Nome completo: " -#: gnome/gpopup.c:227 -msgid "Open with" -msgstr "Apri con" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" -#: gnome/gpopup.c:228 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "File Type: " +msgstr "&Tipo di file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#, fuzzy +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Nome del file del link simbolico:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Target Name: " +msgstr " Nome " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "File Type: Directory" +msgstr "directory" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type: Socket" +msgstr "&Tipo di file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#, fuzzy +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "&Tipo di file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "File Size: " +msgstr " Dimensione " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr "%s bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#, fuzzy +msgid " KBytes (" +msgstr "Bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#, fuzzy +msgid " bytes)" +msgstr "%s bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid " MBytes (" +msgstr "Bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "File Size: N/A" +msgstr " Dimensione " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#, fuzzy +msgid "File Created on: " +msgstr "Creato: %s" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Last Modified on: " +msgstr "Modificato: %s" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Aperto: %d" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 msgid "View" msgstr "Vista" -#: gnome/gpopup.c:229 -msgid "View unfiltered" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +msgid "Use default View options" msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:230 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Scegli icona" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +msgid "Open" +msgstr "Apri" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +msgid "Use default Open action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#, fuzzy +msgid "Drop Action" +msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +msgid "Use default View action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Modif" -#: gnome/gpopup.c:232 -msgid "Link..." -msgstr "Link..." - -#: gnome/gpopup.c:233 -msgid "Symlink..." -msgstr "Link simbolici" - -#: gnome/gpopup.c:234 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Modifica link simbolici" - -#: gnome/gpopup.c:241 gnome/gpopup.c:252 -msgid "Move/rename..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +msgid "Use default Edit action" msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:242 gnome/gpopup.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#, fuzzy +msgid "File Actions" +msgstr " Il file esiste " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#, fuzzy +msgid "Open action" +msgstr "Apre un terminale" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#, fuzzy +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "Nuovo terminale" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#, fuzzy +msgid "File Permissions" +msgstr " Permessi " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "" + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Lettura" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Scrittura" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Esecuzione" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Assegna UID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Assegna GID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:914 +msgid "File ownership" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1074 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statico" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 +#, fuzzy +msgid " Properties" +msgstr "Proprieta'" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1140 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1185 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1191 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "" + +#. the first label +#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +msgid "Select an application to open \"" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +#, fuzzy +msgid "Select a file to run with" +msgstr "Seleziona un filtro per i files" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Animazione" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:188 +msgid "Mount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:189 +msgid "Unmount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:190 +msgid "Eject device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:193 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + +#: gnome/gpopup2.c:195 +#, fuzzy +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Visualizza file" + +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/gpopup.c:243 gnome/gpopup.c:255 gtkedit/editwidget.c:1067 -#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnome/gprefs.c:96 +#: gnome/gpopup2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "Rinomina/muovi..." + +#: gnome/gpopup2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Hard Link..." +msgstr "Link..." + +#: gnome/gpopup2.c:202 +msgid "Symlink..." +msgstr "Link simbolici" + +#: gnome/gpopup2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Modifica link simbolici" + +#: gnome/gpopup2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "Proprieta'" + +#: gnome/gprefs.c:88 #, fuzzy msgid "Show backup files" msgstr "mostra files di backup" -#: gnome/gprefs.c:100 +#: gnome/gprefs.c:92 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "mostra file nascosti" -#: gnome/gprefs.c:104 +#: gnome/gprefs.c:96 #, fuzzy msgid "Mix files and directories" msgstr "files/directoryes" -#: gnome/gprefs.c:108 +#: gnome/gprefs.c:100 #, fuzzy msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr " Espressione regolare errata " -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:113 #, fuzzy msgid "Confirm when overwriting files" msgstr " conferma sovrascrittura " -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:117 #, fuzzy msgid "Confirm when executing files" msgstr "Opzioni conferma" -#: gnome/gprefs.c:129 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:138 -msgid "VFS Timeout :" +#: gnome/gprefs.c:130 +msgid "VFS Timeout:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:134 #, fuzzy -msgid "Anonymous FTP password :" +msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "password ftp anonimo:" -#: gnome/gprefs.c:146 +#: gnome/gprefs.c:138 #, fuzzy msgid "Always use FTP proxy" msgstr "usa sempre ftp proxy" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:147 #, fuzzy msgid "Fast directory reload" msgstr "&Visualizzazione rapida dir" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:155 #, fuzzy msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Timeout della cache del ftpfs:" -#: gnome/gprefs.c:167 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +#, fuzzy +msgid "Auto place icons" +msgstr "Oidina icone" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 #, fuzzy msgid "File display" msgstr "File: %s" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:188 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr " Conferma" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:188 +#: gnome/gprefs.c:196 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Cercando" +#: gnome/gprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: gnome/gprefs.c:479 +msgid "Preferences" +msgstr "" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Nome file" @@ -844,63 +1376,10 @@ msgstr "Nuovo terminale" msgid "File mode (permissions)" msgstr "Permessi file" -#: gnome/gprop.c:259 -msgid "Current mode: " -msgstr "" - -#. Headings -#: gnome/gprop.c:272 -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#: gnome/gprop.c:273 -msgid "Write" -msgstr "Scrittura" - -#: gnome/gprop.c:274 -msgid "Exec" -msgstr "Esecuzione" - -#: gnome/gprop.c:275 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" - -#. Permissions -#: gnome/gprop.c:279 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: gnome/gprop.c:281 -msgid "Other" -msgstr "Altri" - -#. Special -#: gnome/gprop.c:285 -msgid "Set UID" -msgstr "Assegna UID" - -#: gnome/gprop.c:286 -msgid "Set GID" -msgstr "Assegna GID" - -#: gnome/gprop.c:287 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" -#. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario(owner)" - #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -909,255 +1388,247 @@ msgstr "Generale" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Scegli icona" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Reloads the current directory" +msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "New _Directory..." +msgstr "directory" + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Crea nuova directory" + +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Tutti i files" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivi e file compressi" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Testi/documenti" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML e SGML" -#: gnome/gscreen.c:1579 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript e PDF" -#: gnome/gscreen.c:1581 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Files fogli di calcolo" -#: gnome/gscreen.c:1583 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Immagini" -#: gnome/gscreen.c:1586 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animazioni" -#: gnome/gscreen.c:1588 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Files audio" -#: gnome/gscreen.c:1590 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "Files C" -#: gnome/gscreen.c:1592 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "Files C++" -#: gnome/gscreen.c:1594 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Files Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1596 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Files scheme" -#: gnome/gscreen.c:1598 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Files assembler" -#: gnome/gscreen.c:1600 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Programmi vari" -#: gnome/gscreen.c:1602 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Files caratteri" -#: gnome/gscreen.c:1729 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca:" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -#, fuzzy -msgid "Brief" -msgstr "Scrittura" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -#, fuzzy -msgid "Detailed" -msgstr " Dup fallita " - -#: gnome/gscreen.c:2275 -msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Totale" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Formattato" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 #, fuzzy msgid "Go to the next directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 +msgid "Rescan" +msgstr "Aggiorna" + +#: gnome/gscreen.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Aggiorna contenuto directory" + +#: gnome/gscreen.c:2383 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "&Home" -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2383 #, fuzzy msgid "Go to your home directory" msgstr "directory" -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gscreen.c:2529 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" -#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 -#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Accetta" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: gnome/gview.c:289 +#: gnome/gview.c:305 #, fuzzy msgid "_Goto line" msgstr "Vai alla linea" -#: gnome/gview.c:290 +#: gnome/gview.c:306 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Vai alla linea specificata" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 #, fuzzy msgid "_Monitor file" msgstr "Monitorizza file" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 msgid "Monitor file growing" msgstr "Controlla la mod. dimensione file" -#: gnome/gview.c:299 +#: gnome/gview.c:315 msgid "Regexp search" msgstr "Cerca un'espressione regolare." -#: gnome/gview.c:300 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca un'espressione regolare" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:325 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Envolver" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:326 msgid "Wrap the text" msgstr "" -#: gnome/gview.c:315 +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:329 +msgid "_Parsed view" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:332 #, fuzzy msgid "_Formatted" msgstr "Formattato" -#: gnome/gview.c:317 +#: gnome/gview.c:334 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Hex" -#: gnome/gview.c:324 +#: gnome/gview.c:340 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Cerca" -#: gnome/gview.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "Modo" - #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "accetta" @@ -1170,11 +1641,11 @@ msgstr "Annulla" msgid "help" msgstr "aiuto" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "si" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "no" @@ -1186,33 +1657,68 @@ msgstr "esci" msgid "abort" msgstr "annulla" +#: gnome/gmount.c:195 +#, fuzzy +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr " Non posso aprire il file " + +#: gnome/gmount.c:322 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Periferica: %s" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 -#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 +#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Errore! " -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:233 #, fuzzy msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: " -#: gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:240 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " -#: gtkedit/edit.c:245 +#: gtkedit/edit.c:247 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " File non riconosciuto: " -#: gtkedit/edit.c:251 +#: gtkedit/edit.c:253 msgid " File is too large: " msgstr " File troppo grande: " -#: gtkedit/edit.c:252 +#: gtkedit/edit.c:254 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1220,108 +1726,145 @@ msgstr "" " \n" " Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUG e ricompia l'editor" -#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 msgid " Error allocating memory " msgstr " Errore di allocazione di memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:468 +#: gtkedit/editcmd.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quick save " +msgstr "&Rapido " + +#: gtkedit/editcmd.c:335 +#, fuzzy +msgid "Safe save " +msgstr " Salva con nome " + +#: gtkedit/editcmd.c:336 +msgid "Do backups -->" +msgstr "" + +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +msgid "&Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: gtkedit/editcmd.c:345 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "&Estensioni" + +#. NLS ? +#: gtkedit/editcmd.c:352 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 -#: vfs/mcfs.c:169 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " -#: gtkedit/editcmd.c:483 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste gia'. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:485 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: gtkedit/editcmd.c:501 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " -#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tasto '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:651 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:668 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:670 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:688 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:755 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Esegui macro " -#: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:774 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1964 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1329,142 +1872,219 @@ msgstr "" " Il testo corrente e' stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modiiche. " -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Esegui " -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Errore nell'apertura del file in lettura " -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco e' molto grande, non riuscirai ad usare l'undo. " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Continua " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 +msgid "al&L" +msgstr "&Tutti" + +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +msgid "&Skip" +msgstr "Ignora" + +#: gtkedit/editcmd.c:1142 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "Sostituisci" + #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " +#: gtkedit/editcmd.c:1152 +#, fuzzy +msgid " Confirm replace " +msgstr " conferma eliminazione " + +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 +#, fuzzy +msgid "scanf &Expression" +msgstr " Espressione scanf " + +#: gtkedit/editcmd.c:1188 +#, fuzzy +msgid "replace &All" +msgstr "Sostituisci tutto" + +#: gtkedit/editcmd.c:1190 +#, fuzzy +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr " Conferma prima di sostituire " + +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 +#, fuzzy +msgid "&Backwards" +msgstr " Indietro " + +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr " Espressione regolare " + +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 +#, fuzzy +msgid "&Whole words only" +msgstr " Solo parole intere " + +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 +#, fuzzy +msgid "case &Sensitive" +msgstr "controlla maiuscole/minuscole" + +#: gtkedit/editcmd.c:1202 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Scrivi ordine argomenti: " + +#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Inserisci stringa di ricerca" + +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Inserisci stringa di ricerca" + #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 -#: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 -#: gtkedit/editcmd.c:2127 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 -#: src/view.c:1889 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Cerca " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Scrivi il testo da cercare: " -#: gtkedit/editcmd.c:1342 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " -#: gtkedit/editcmd.c:1346 -msgid " Enter argument order : " +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " +"\"Enter...order\"" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1359 +#, fuzzy +msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Scrivi ordine argomenti: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " +"substrings" msgstr "Scrivi l'ordine di modifica delle specificazioni del tuo scanf" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Solo parole intere " -#: gtkedit/editcmd.c:1358 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " -#: gtkedit/editcmd.c:1361 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Espressione regolare " -#: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "Controlla la man page di regex per scrivere un'espressione regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1369 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Indietro " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Conferma prima di sostituire " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Sostituisci tutto " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Espressione scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1394 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "" "Permitti l'inserimento di una stringa in formato C, controlla la man page di " "scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Inizia ricerca, Invio" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Esci da questa maschera, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1932 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -1472,25 +2092,25 @@ msgstr "" "poche conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2096 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: gtkedit/editcmd.c:2124 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1498,234 +2118,675 @@ msgstr "" " Il testo e' stato modificato senza salvarlo,\n" " Lo salvo in uscita?" -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file e' stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Annulla uscita " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Si " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2672 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' e' uscito con valore non-zero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Analizza blocco testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2747 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Errore nelle informazioni sul file " -#: gtkedit/editcmd.c:2817 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 +#, fuzzy +msgid " Copies to" +msgstr " punta a: " + +#: gtkedit/editcmd.c:2873 +#, fuzzy +msgid " Subject" +msgstr " Seleziona " + +#: gtkedit/editcmd.c:2877 +msgid " To" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2879 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 #, fuzzy msgid "None" msgstr "proprietario" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#. 13 +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Word wrap line length : " +msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:80 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:88 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:94 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:97 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:103 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:112 #, fuzzy msgid "Wrap mode" msgstr "Envolver" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "Emulazione tasti" +#: gtkedit/editoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid " Editor options " +msgstr " Altre opzioni " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:310 +#: gtkedit/editwidget.c:312 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1668 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1959 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: gtkedit/editwidget.c:1062 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: gtkedit/editwidget.c:1063 +#: gtkedit/editwidget.c:1068 msgid "Replac" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 -#: src/view.c:1981 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Esci" +#: gtkedit/editmenu.c:57 +msgid " Word wrap " +msgstr "word wrap " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:59 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "About" + +#: gtkedit/editmenu.c:71 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Apri/esegui... C-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:120 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nuovo" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Salva F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +msgid "save &As... F12" +msgstr "salva &Con nome... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Inserisci file... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:126 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "copia in un &File.... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +msgid "a&Bout... " +msgstr "a&Bout" + +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Esci F10" + +#: gtkedit/editmenu.c:136 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Nuovo C-x k" + +#: gtkedit/editmenu.c:142 +msgid "copy to &File... " +msgstr "copia su un &File..." + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:152 gtkedit/editmenu.c:169 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 gtkedit/editmenu.c:171 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "Attiva &inserisci Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Copia F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Rinomina F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Cancella F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Indietro C-" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "I&nizio file C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Fine file C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Cerca... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "search &Again F17" +msgstr "cerca &Nuovamente F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:187 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "Sostituisci F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:199 gtkedit/editmenu.c:221 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "Vai alla linea M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "Inserisci &Letteralmente... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "Aggiorna schermo C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Inizia registrazione macro C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Finisci registrazione macro... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Esegui macro C-a, Tasto" + +#: gtkedit/editmenu.c:208 gtkedit/editmenu.c:230 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "Elimina macro..." + +#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "inserisci data e ora" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formattazione paragrafo M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "Correzine testo(ispell) C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "&Ordina M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "formatta in C con `indent' F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:216 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Posta... " + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Esegui macro... C-x e, Tasto" + +#: gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' inizia correzione M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&General... " +msgstr "&Generale..." + +#: gtkedit/editmenu.c:245 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "&Save mode..." +msgstr "&Modalita' di salvataggio..." + +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Layout" + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:392 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " File " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 +msgid " Edit " +msgstr " Modifica " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Cerca/Sostituisci " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:448 +msgid " Command " +msgstr " Comando " + +#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 +msgid " Options " +msgstr " Opzioni " + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Apri...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:394 +#, fuzzy +msgid "New\tC-n" +msgstr "Nuovo\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Salva\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:397 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Salva come......\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Inserisci file...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:400 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Copia su un file...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:403 +msgid "Disk operations" +msgstr "Operazioni sui files" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:412 +#, fuzzy +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi \tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Copia il blocco sotto il cursore\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Muovi il blocco sotto al cursore\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:421 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Elimina blocco\\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:423 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Copia il blocco alla clipboard\\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:424 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Muovi il blocco alla clipboard\\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Importa il blocco dalla clipboard\\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Storico selezioni\\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:428 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Undo\\tC-Backspace" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipolazione blocchi di testo" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +#, fuzzy +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Cerca/Sostituisci " + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Cerca...\\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Nuova ricerca\\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:439 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Sostituisci...\\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Sostituisci di nuovo\\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Cerca e rimpiazza testo" + +#: gtkedit/editmenu.c:449 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Vai alla linea...\\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "inizia registrazione macro\\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:452 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Fine registrazione macro...\\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Esegui macro...\\tC-a, TECLA" + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Elimina macro...\\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Inserisci data/ora\\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:462 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Macro e comandi interni" + #: gtkedit/gtkedit.c:65 #, fuzzy msgid "&Dismiss" msgstr " &Chiudi " -#: gtkedit/gtkedit.c:110 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#, fuzzy +msgid " Enter file name: " +msgstr " Linea: " + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:801 +#: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 #, fuzzy msgid "Insert File" msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 #, fuzzy msgid "Insert text from a file" msgstr " Inserisci letteralmente " -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 #, fuzzy msgid "Copy to file" msgstr "Copia files" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 #, fuzzy msgid "Search/Replace" msgstr " Cerca/Sostituisci " -#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +#: gtkedit/syntax.c:1339 gtkedit/syntax.c:1346 #, fuzzy msgid " Load syntax file " msgstr "Non posso avere informazioni sul file " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:1339 #, fuzzy msgid " File access error " msgstr " errore nel file " -#: gtkedit/syntax.c:3186 +#: gtkedit/syntax.c:1345 #, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " +msgid " Error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 -#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -#: src/wtools.c:640 -msgid "&Cancel" -msgstr "Annulla" - #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "Modifica" @@ -1758,10 +2819,6 @@ msgstr "" msgid "Flag" msgstr "" -#: src/achown.c:378 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" @@ -1792,7 +2849,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -1804,27 +2861,27 @@ msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un extfs " msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un tarfs " -#: src/background.c:178 +#: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr " Errore sul processo in background" -#: src/background.c:291 +#: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Il processo figlio e' uscito prematuramente" -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio " -#: src/background.c:308 +#: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr " Errore di protocollo nel processo in background " -#: src/background.c:309 +#: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -1955,35 +3012,27 @@ msgstr "" msgid "Symbolic link" msgstr "Nome del file del link simbolico:" -#: src/boxes.c:801 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nome del file del link simbolico:" - -#: src/boxes.c:803 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Nome del file esistente (file al quale punta il link simbolico):" - -#: src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "Attivo " -#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Sospeso " -#: src/boxes.c:891 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "Ferma" -#: src/boxes.c:892 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "Continua" -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "Killa" -#: src/boxes.c:932 +#: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" @@ -2067,10 +3116,6 @@ msgstr " Comando chown " msgid " Permission " msgstr " Permessi " -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 -msgid " File " -msgstr " File " - #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "Usa Barra Spazio per cambiare" @@ -2201,10 +3246,6 @@ msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Espressione regolare errata " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " @@ -2300,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1621 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr " a: " @@ -2314,76 +3355,78 @@ msgstr " link: %s" msgid " symlink: %s " msgstr " link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1102 -msgid " Symlink " -msgstr " Link simbolico " - -#: src/cmd.c:1102 -msgid " points to:" +#: src/cmd.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " punta a: " -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica link simbolico " -#: src/cmd.c:1113 +#: src/cmd.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr " Modifica il link simbolico: %s " + +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr " Linka simbolicamente " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr " Link simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " link simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1252 +#: src/cmd.c:1286 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1276 +#: src/cmd.c:1310 #, fuzzy, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1289 +#: src/cmd.c:1323 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1299 +#: src/cmd.c:1333 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1334 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1352 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1319 +#: src/cmd.c:1353 #, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -2392,11 +3435,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -2424,73 +3467,82 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "Senza ordine" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "&Estensioni" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "Data modifica" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "Data di accesso" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "Modifica data" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:68 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:73 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:74 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&Proprietario" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Gruppo" -#: src/dir.c:375 +#: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:633 +#: src/dir.c:662 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Non posso aprire il file %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2499,31 +3551,31 @@ msgstr "" "Non posso creare un file temporaneo per il comando \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr "Parametro" -#: src/ext.c:294 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Non e' possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " -#: src/ext.c:391 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " errore nel file" -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:410 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " errore nel file " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato di ~/" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2532,7 +3584,7 @@ msgstr "" " il file e' cambiato\n" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo dal precedente " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2540,19 +3592,19 @@ msgstr "" "mc.ext o usare\n" "il file come spunto\n" -#: src/ext.c:415 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verra' momentaneamente usato." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Copia " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Muovi " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Cancel " @@ -2593,14 +3645,14 @@ msgstr "" " Non posso creare il link simbolico di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr " Non posso riniminare la directory \"%s\" " -#: src/file.c:519 +#: src/file.c:518 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2609,12 +3661,12 @@ msgstr "" " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 +#: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' sono lo steddo file. " -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2623,7 +3675,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2632,7 +3684,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2641,7 +3693,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:609 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2650,11 +3702,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:606 +#: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:612 +#: src/file.c:625 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2663,7 +3715,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:633 +#: src/file.c:651 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2672,7 +3724,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:647 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2681,7 +3733,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:678 +#: src/file.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2690,7 +3742,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:708 +#: src/file.c:726 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2699,11 +3751,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:727 +#: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:765 +#: src/file.c:783 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2712,7 +3764,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:792 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2721,20 +3773,20 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:784 +#: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:785 +#: src/file.c:803 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "&Mantenere" -#: src/file.c:854 +#: src/file.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2743,7 +3795,7 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:877 +#: src/file.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2751,7 +3803,7 @@ msgid "" msgstr " \"%s\" non e' una directory \"" #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:907 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2760,7 +3812,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2769,7 +3821,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:987 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2779,7 +3831,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1066 +#: src/file.c:1100 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2788,17 +3840,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1088 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1128 +#: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2807,7 +3859,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1148 +#: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2816,19 +3868,19 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1198 +#: src/file.c:1246 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso riniminare la directory \"%s\" " -#: src/file.c:1200 +#: src/file.c:1248 #, fuzzy, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1223 +#: src/file.c:1275 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2837,7 +3889,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1338 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2846,7 +3898,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2855,7 +3907,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellae la directory `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1476 +#: src/file.c:1540 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Errore interno: get_file \n" @@ -2868,111 +3920,107 @@ msgstr " Errore interno: get_file \n" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 #, fuzzy msgid "1Copy" msgstr "Copia" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 #, fuzzy msgid "1Move" msgstr "Muovi" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 #, fuzzy msgid "1Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:1612 +#: src/file.c:1676 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:1613 +#: src/file.c:1677 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1679 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "" -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1680 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "files" msgstr "files" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid "files/directories" msgstr "files/directoryes" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera:" -#: src/file.c:1769 +#: src/file.c:1837 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\" " -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Si" -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&No" -#: src/file.c:1841 +#: src/file.c:1909 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:1943 +#: src/file.c:2012 #, fuzzy, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " -#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 -msgid "&Skip" -msgstr "Ignora" - -#: src/file.c:2114 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "Esci" -#: src/file.c:2164 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2982,7 +4030,7 @@ msgstr "" " El directorio no está vacío.\n" " ¿Borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2165 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2992,232 +4040,257 @@ msgstr "" " Proceso en el fondo: El directorio no está vacío.\n" " ¿Borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2166 -#, fuzzy -msgid " Delete: " -msgstr " Cancel " - -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "&Todo" -#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Teclee `yes' si REALMENTE quiere borrar " -#: src/file.c:2184 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "todos los directorios " -#: src/file.c:2186 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " Borrado recursivo " -#: src/file.c:2187 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Proceso en el fondo: Borrado recursivo " -#: src/filegui.c:404 +#: src/filegui.c:423 msgid "File" msgstr "File" -#: src/filegui.c:425 +#: src/filegui.c:446 msgid "Count" msgstr "Totale" -#: src/filegui.c:444 +#: src/filegui.c:467 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:479 +#: src/filegui.c:504 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: src/filegui.c:500 +#: src/filegui.c:527 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: src/filegui.c:520 +#: src/filegui.c:549 msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:589 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr " Il file `%s' esiste!" -#: src/filegui.c:563 +#: src/filegui.c:592 msgid "if &Size differs" msgstr " se dimensione diversa" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:595 msgid "&Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/filegui.c:567 -msgid "al&L" -msgstr "&Tutti" - -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:597 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sovrascrivo tutto?" -#: src/filegui.c:570 +#: src/filegui.c:599 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:600 msgid "ap&Pend" msgstr "attacca" -#: src/filegui.c:574 +#: src/filegui.c:603 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sovrascrivo questo file?" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:605 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:578 +#: src/filegui.c:607 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:662 +#: src/filegui.c:691 msgid " File exists " msgstr " Il file esiste " -#: src/filegui.c:663 +#: src/filegui.c:692 msgid " Background process: File exists " msgstr " Processo in background: il file esiste " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:773 +#: src/filegui.c:804 msgid "preserve &Attributes" msgstr "preserva &Attributi" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:775 +#: src/filegui.c:806 msgid "follow &Links" msgstr "Segui i Link" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:777 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa shell patterns" -#: src/filegui.c:799 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Link statici" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:810 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Copia dir recurs. " -#: src/filegui.c:969 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " msgstr " %s " -#: src/find.c:115 +#: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspende" -#: src/find.c:116 +#: src/find.c:131 #, fuzzy msgid "Con&tinue" msgstr "Continua" -#: src/find.c:117 +#: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:118 +#: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "&Otra vez" -#: src/find.c:119 +#: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "&Terminar" -#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lizar" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr "Inizia:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "File:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" -#: src/find.c:203 +#: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr "Trova file" -#: src/find.c:430 +#: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Trova/leggi " -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " -#: src/find.c:515 +#: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/find.c:671 src/find.c:788 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "&Suspende" + +#: src/find.c:717 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "&Riprova" + +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Trova files" +#. The buttons +#: src/find.c:755 +#, fuzzy +msgid "Change to this directory" +msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " + +#: src/find.c:756 +#, fuzzy +msgid "Search again" +msgstr "Cerca di nuovo..." + +#: src/find.c:761 +#, fuzzy +msgid "View this file" +msgstr "Visualizza file" + +#: src/find.c:762 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:763 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "" + #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Usa: fixhlp \n" @@ -3255,7 +4328,7 @@ msgstr " Non trovo il nodo [Contents] nel file d'aiuto" msgid " Help " msgstr " Aiuto " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3471,173 +4544,173 @@ msgstr "Vecchi archivi ~/" msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr ". file dei vostri vecchi archivi non e' stato rimosso" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Nodi liberi %d (%d%%) su %d" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "Nessuna info sui nodi" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "Spazio libero " - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr " (%d%%) di " - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "Nessuna info sullo spazio a disposizione" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "Tipo: %s" - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "vfs non-locale" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Periferica: %s" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Filesystem: %s" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Aperto: %d" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Modificato: %s" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Creato: %s" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "Dimensione:" - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr " (%d blocchi)" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Proprietario: %s/%s" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Links: %d" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Modalita': %s (%04o)" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Nodi liberi %d (%d%%) su %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Nessuna info sui nodi" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Spazio libero " + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr " (%d%%) di " + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Nessuna info sullo spazio a disposizione" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Tipo: %s" + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "vfs non-locale" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Periferica: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Filesystem: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Aperto: %d" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modificato: %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Creato: %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione:" + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr " (%d blocchi)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Proprietario: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Links: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Modalita': %s (%04o)" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "File: nessuno" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "&Verticale" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Barra suggerimenti xterm" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "Suggerimenti visibili" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tasti funzione (barra) visibili" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "Riga di comando" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "Mostra m&ini-statu" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&Barra dei menu visibile " -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "Divisione schermo uguale" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "&Permessi" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr "Divisione pannello. " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Evidenziazione colori..." -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Altre opzioni " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "linee visibili" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -3718,7 +4791,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o clicka con il mouse per ridefinirli. Spostati con il TAB." -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:700 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3730,259 +4803,263 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione, o vi siete entrati \n" " usando il comando `su'?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:775 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:825 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta' eseguendo un comando " -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Midnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Visualizzazione..." -#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina..." -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione remota..." -#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FTP..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Aggiorna C-r" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "&Menu utente F2" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1277 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&Cerca... F7" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista filtrata M-!" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Permessi C-x c" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Link C-x l" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Link &simbolico C-x s" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "modifica link simbolico C-x C-s" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Cambia proprietario/gruppo C-x o" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "Permessi avanzati...." -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Muovi F6" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Crea directory F7" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "Cancella F8" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia directory veloce M-C" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezion&a gruppo M-\\" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Inverti selezione M-*" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "e&sci F10" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "Ramo directory" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova file M-?" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scamb&Ia pannelli C-u" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pannelli C-o" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "Visualizza su un programma esterno C-x !" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra dimensione directory" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "Storico comandi" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Lista delle directory (hotlist) C-\\" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Lista dei &VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Processsi in background C-x j" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina files (solamente ext2fs)" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato lista" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file supporto estensioni" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file dei menu" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione.." -#: src/main.c:1302 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Layout" - -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "Conferma....." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "Mostra bits..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "Controlla tasti..." -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 #, fuzzy msgid " &Left " msgstr " Sinistra " -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1367 #, fuzzy msgid " &Above " msgstr " Sopra " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1370 #, fuzzy msgid " &File " msgstr " File " -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1371 #, fuzzy msgid " &Command " msgstr " Comando " -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1372 #, fuzzy msgid " &Options " msgstr " Opzioni " -#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 #, fuzzy msgid " &Right " msgstr " Destro " -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1376 #, fuzzy msgid " &Below " msgstr " Sotto " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3994,55 +5071,141 @@ msgstr "" " usate il comando manuale C-r per obbligare il programma \n" " ad attualizzare la visualizzazione. Vedi la Man page. " -#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Usermenu" -#: src/main.c:1874 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2227 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " e la console Linux" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non e' definita!\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "L'opzione -m e' obsoleta. Controlla Display Bits... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2661 +#, fuzzy +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "[SVILUPPATORI: Debug the background code]" + +#: src/main.c:2667 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2669 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Edits one file" +msgstr "Files audio" + +#: src/main.c:2678 +#, fuzzy +msgid "Displays this help message" +msgstr "Mostra questo messaggio di help." + +#: src/main.c:2681 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2684 +#, fuzzy +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Registra i comandi ftp in un file." + +#: src/main.c:2691 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: src/main.c:2693 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +#: src/main.c:2695 +#, fuzzy +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Disabilita il supporto mouse." + +#: src/main.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Disabilita il supporto mouse." + +#: src/main.c:2702 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2706 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2709 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2713 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2718 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2722 +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2724 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2726 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2668 -msgid "Force activation even if a server is already running" +#: src/main.c:2731 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4050,11 +5213,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4183,7 +5346,7 @@ msgstr "&Aggiungi nuovo" msgid " External panelize " msgstr " Usa visualizzatore esterno" -#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" msgstr "Usa visualizzatore esterno" @@ -4217,7 +5380,7 @@ msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossibile eseguire comando." -#: src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" msgstr "Chiusura pipe fallita" @@ -4230,68 +5393,64 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help." msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:399 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:400 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:401 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:432 -msgid "Permission" -msgstr "Permessi" - -#: src/screen.c:433 +#: src/screen.c:403 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:404 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:435 +#: src/screen.c:405 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:436 +#: src/screen.c:406 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:437 +#: src/screen.c:407 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:650 +#: src/screen.c:643 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file %s" -#: src/screen.c:1289 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:2049 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi eseguire realmente?" -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "Muovi" -#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "CrDir" -#: src/screen.c:2306 +#: src/screen.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4305,24 +5464,24 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell e' ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4331,41 +5490,41 @@ msgstr "" "Non posso aprire il file `%s' in scrittura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Copia la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Muovi la directory `%s' a:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "No puedo solicitar información sobre el destino" -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " La destinazione non e' una directory " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Elimino %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Statico" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dinamico" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4374,19 +5533,15 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/tree.c:1020 -msgid "Rescan" -msgstr "Aggiorna" - -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Elimina" -#: src/treestore.c:354 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4416,11 +5571,11 @@ msgstr " Vero: " msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Attenzione -- ignoro il file " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4429,25 +5584,25 @@ msgstr "" " Il file `%s' non appartiene a root o e' scrivibile a tutti\n" " Usandolo potrebbe compromettere la sicurezza di sistema." -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 #, fuzzy msgid " User menu " msgstr " Nome utente " -#: src/util.c:220 +#: src/util.c:228 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fallita " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " @@ -4501,24 +5656,38 @@ msgstr "Non posso avere informazioni sul file " msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non e' un file standard " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Non posso aprire il file %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 +#: src/view.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "Cercando %s" + +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non e' disponibile " -#: src/view.c:1697 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1827 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4527,63 +5696,59 @@ msgstr "" " La linea corrente e' %d.\n" " Inserisci nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:1857 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserisci espressione regolare:" -#: src/view.c:1889 -msgid " Enter search string:" -msgstr " Inserisci stringa di ricerca" - -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:1964 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "CercaRx" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: src/view.c:1972 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "CercaHx" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Processa" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Unformat" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -4782,27 +5947,14 @@ msgstr "/ sul tastierino" msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Password" - -#: src/wtools.c:587 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/wtools.c:642 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" @@ -4810,57 +5962,205 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" +#: vfs/ftpfs.c:326 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:377 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:409 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:435 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:439 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "password ftp anonimo:" + +#: vfs/ftpfs.c:443 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:447 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:464 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:469 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "password ftp anonimo:" + +#: vfs/ftpfs.c:474 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:489 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + #: vfs/ftpfs.c:521 #, fuzzy, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Configurazione del routing " -#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:650 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:670 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:705 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:707 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:791 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:985 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +msgstr " Configurazione del routing " + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1066 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1068 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1073 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr " Dup fallita " + +#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Modifica link simbolici" + +#: vfs/ftpfs.c:1323 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1325 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1341 +msgid "ftpfs: FAIL" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1432 +msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1462 +msgid "ftpfs: got listing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1475 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: failed" +msgstr " Dup fallita " + +#: vfs/ftpfs.c:1519 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1583 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 #, fuzzy msgid " MCFS " msgstr " CD " -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:170 +#: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " &Si " -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 #, fuzzy msgid " No " msgstr " &No " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:187 +#: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:201 +#: vfs/mcfs.c:202 #, fuzzy msgid " Invalid password " msgstr "La maschera di destinazione e' errata" -#: vfs/mcfs.c:321 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr "" @@ -4887,243 +6187,67 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr "word wrap " - -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " +#, fuzzy +#~ msgid "Opens a new window" +#~ msgstr "Apre un nuovo pannello" #, fuzzy -#~ msgid " About " -#~ msgstr "About" - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Apri/esegui... C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nuovo" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Salva F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "salva &Con nome... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Inserisci file... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "copia in un &File.... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "a&Bout" - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Esci F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nuovo C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "copia su un &File..." - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "Attiva &inserisci Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Copia F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Rinomina F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Cancella F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Indietro C-" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "I&nizio file C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Fine file C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Cerca... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "cerca &Nuovamente F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "Sostituisci F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "Vai alla linea M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "Inserisci &Letteralmente... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Aggiorna schermo C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Inizia registrazione macro C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Finisci registrazione macro... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro C-a, Tasto" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "Elimina macro..." - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "inserisci data e ora" - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formattazione paragrafo M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "Correzine testo(ispell) C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "&Ordina M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "formatta in C con `indent' F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Posta... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro... C-x e, Tasto" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' inizia correzione M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Generale..." - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "&Modalita' di salvataggio..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Modifica " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Cerca/Sostituisci " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Comando " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opzioni " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Apri...\tC-o" - -#, fuzzy -#~ msgid "New\tC-n" +#~ msgid "_New" #~ msgstr "Nuovo\tC-n" -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Salva\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Salva come......\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Inserisci file...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Copia su un file...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operazioni sui files" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Apri" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" +#~ msgid "Opens the selected files" +#~ msgstr "Recupera file rimossi" -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi \tIns" - -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Copia il blocco sotto il cursore\tF5" - -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Muovi il blocco sotto al cursore\tF6" - -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Elimina blocco\\tF8/C-Del" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Copia il blocco alla clipboard\\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Muovi il blocco alla clipboard\\tS-Del" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Importa il blocco dalla clipboard\\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Storico selezioni\\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Undo\\tC-Backspace" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipolazione blocchi di testo" +#~ msgid "Delete files from disk" +#~ msgstr "Rimuove i files dal disco" #, fuzzy -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Cerca/Sostituisci " +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Confronta pannelli" -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Cerca...\\tF7" +#, fuzzy +#~ msgid "Full View" +#~ msgstr "Vista" -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Nuova ricerca\\tF17" +#, fuzzy +#~ msgid "_Active VFS list..." +#~ msgstr "Lista dei VFS attivi" -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Sostituisci...\\tF4" +#~ msgid "List of active virtual file systems" +#~ msgstr "Lista di VFS attivi" -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Sostituisci di nuovo\\tF14" +#, fuzzy +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "About" -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Cerca e rimpiazza testo" +#~ msgid "Information on this program" +#~ msgstr "Informazioni su questo programma" -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Vai alla linea...\\tM-l" +#, fuzzy +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "File" -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "inizia registrazione macro\\tC-r" +#, fuzzy +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Modif" -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Fine registrazione macro...\\tC-r" +#~ msgid "Open with" +#~ msgstr "Apri con" -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Esegui macro...\\tC-a, TECLA" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "Modo" -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Elimina macro...\\t" +#~ msgid " Symlink " +#~ msgstr " Link simbolico " -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Inserisci data/ora\\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Macro e comandi interni" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" #, fuzzy #~ msgid "Open/Load" @@ -5137,9 +6261,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save As" #~ msgstr " Salva con nome " -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Esci" - #, fuzzy #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr " Copia nella clipboard " @@ -5187,16 +6308,10 @@ msgstr "" #~ msgid "|" #~ msgstr "|" -#~ msgid "Opens a terminal" -#~ msgstr "Apre un terminale" - #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Vista" -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Visualizza file" - #, fuzzy #~ msgid "View r_aw" #~ msgstr "View raw" @@ -5226,15 +6341,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_Display mode..." #~ msgstr "Modalita' visualizzazione" -#~ msgid "Set the display mode for the panel" -#~ msgstr "Cambia modalita' visualizzazione" - #~ msgid "Changes the sort order of the files" #~ msgstr "Cambia l'ordine dei files" -#~ msgid "Set a filter for the files" -#~ msgstr "Seleziona un filtro per i files" - #, fuzzy #~ msgid "_Rescan" #~ msgstr "Aggiorna" @@ -5294,25 +6403,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." #~ msgstr "Recupera files (unicamente ext2fs)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Arrange icons" -#~ msgstr "Oidina icone" - -#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" -#~ msgstr "Ordina le icone sul desktop" - #, fuzzy #~ msgid "_Window" #~ msgstr "Cerca" -#, fuzzy -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "Opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - #, fuzzy #~ msgid "Close the viewer" #~ msgstr "Chiudi visualizzatore" @@ -5320,9 +6414,6 @@ msgstr "" #~ msgid "String search" #~ msgstr "Cerca una stringa" -#~ msgid "Search again..." -#~ msgstr "Cerca di nuovo..." - #~ msgid "Continue searching" #~ msgstr "Continua a cercare" @@ -5338,9 +6429,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Mkdir " #~ msgstr " Crea directory " -#~ msgid "Show directory sizes" -#~ msgstr "Mostra dimensione directory" - #~ msgid "Cannot invoke du command." #~ msgstr "Non posso eseguire il comando `du'" @@ -5351,9 +6439,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Do you want to delete " #~ msgstr " Vuoi eseguire realmente?" -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Apri con..." - #, fuzzy #~ msgid "Rename/move..." #~ msgstr "Rinomina/muovi..." @@ -5367,9 +6452,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Panel split" #~ msgstr "Divisione pannelli" -#~ msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the background code]" -#~ msgstr "[SVILUPPATORI: Debug the background code]" - #~ msgid "Create command file to set default directory upon exit." #~ msgstr "" #~ "Crea un file comandi per definire una directory di default all'uscita." @@ -5390,18 +6472,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Help on how to specify colors." #~ msgstr "Aiuto su come definire i colori." -#~ msgid "Log ftpfs commands to the file." -#~ msgstr "Registra i comandi ftp in un file." - #~ msgid "Prints out the configured paths." #~ msgstr "Visualizza il path (configurazione)." #~ msgid "Force black and white display." #~ msgstr "Forza l'uso di display in bianco e nero." -#~ msgid "Disable mouse support." -#~ msgstr "Disabilita il supporto mouse." - #~ msgid "Force the concurrent subshell mode" #~ msgstr "Forza l'uso della modalita': concurrent subshell." diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ac4b1c4ea..6d634c8a2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-14 16:57+0900\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-14 11:56:30+0900\n" "Last-Translator: Sung-Hyun Nam \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr " #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "ÇÊÅÍ ¼³Á¤" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2486 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ º¸¿©ÁÖ±â" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ç¥ msgid "Custom View" msgstr "»ç¿ëÀÚ º¸±â" -#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2053 gnome/gmount.c:320 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "°æ°í" @@ -290,22 +290,22 @@ msgstr "mount/unmount msgid "While running the eject command" msgstr "eject ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÏ´Â µµÁß" -#: gnome/gdesktop.c:1269 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "¿¡·¯" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2049 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Home directory" -#: gnome/gdesktop.c:2054 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "%s¸¦ %s·Î ½Éº¼¸¯¸µÅ© ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½; Ãʱ⠵¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÓ" -#: gnome/gdesktop.c:2398 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -318,48 +318,48 @@ msgstr "" "\n" "¹è°æÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "Å͹̳Î(_T)" -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "ÇöÀç ÀÚ·á¹æ¿¡¼­ »õ Å͹̳Π¿­±â" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "ÀÚ·á¹æ(_D)..." -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "»õ·Î¿î ÀÚ·á¹æÀ» »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "»õ·Î¿î launcher »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2418 gnome/glayout.c:451 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ Á¤·Ä" -#: gnome/gdesktop.c:2419 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "»õ â »ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2421 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ Áö¸§±æ Àç»ý¼º" -#: gnome/gdesktop.c:2422 gnome/glayout.c:454 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "µ¥½ºÅ©Å¾ ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/gdesktop.c:2423 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "¹è°æ ±×¸² ¼³Á¤" @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "¹Ù²Ü±î¿ä?" #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "º¹»ç" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" "\n" "ºó ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ñµ¥¿ä. ±×·¡µµ Áö¿ï±î¿ä?" -#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2230 +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 msgid " Delete: " msgstr " Áö¿ì±â: " @@ -500,50 +500,50 @@ msgstr " msgid "Do the same for the rest" msgstr "³ª¸ÓÁö¿¡ ´ëÇؼ­µµ °°Àº µ¿ÀÛ ¼öÇà" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "À̵¿Áß" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "º¹»çÁß" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "»èÁ¦Áß" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "ÆÄÀÏ " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "is " -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "done." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1814 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£:" -#: gnome/gdialogs.c:961 +#: gnome/gdialogs.c:980 msgid "Password" msgstr "ºñ¹Ð¹øÈ£" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "½Éº¼¸¯ ¸µÅ©" -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "´ë»ó ÆÄÀϸí (½Éº¼¸¯¸µÅ© ÆÄÀÏÀÌ °¡¸®Å³ ÆÄÀÏ):" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "½Éº¼¸¯¸µÅ© ÆÄÀϸí:" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr " msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏ°ú ¼±ÅõÇÁö ¾ÊÀº ÆÄÀÏÀ» ¹ÝÀü½ÃÅ´" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 msgid "Search" msgstr "ã±â" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ã msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "ÇöÀç Æгο¡¼­ ÆÄÀÏ Ã£±â" -#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "ÀÚ·á¹æ ´Ù½Ã Àбâ(_R)" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr " msgid "File/New/Directory..." msgstr "ÆÄÀÏ/»õ °Í/ÀÚ·á¹æ..." -#: gnome/gmain.c:632 +#: gnome/gmain.c:561 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -924,6 +924,22 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "ĸ¼Ç:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "º¸±â" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Use default View options" +msgstr "±âº»ÀûÀÎ º¸±â µ¿ÀÛ »ç¿ë" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -937,11 +953,6 @@ msgstr " msgid "Drop Action" msgstr "Drop µ¿ÀÛ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 -msgid "View" -msgstr "º¸±â" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "±âº»ÀûÀÎ Drop µ¿ÀÛ »ç¿ë" @@ -951,7 +962,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "±âº»ÀûÀÎ º¸±â µ¿ÀÛ »ç¿ë" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "ÆíÁý" @@ -1101,8 +1112,8 @@ msgstr " msgid "Copy..." msgstr "º¹»ç..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2357 -#: src/screen.c:2387 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Áö¿ì±â" @@ -1266,174 +1277,174 @@ msgstr " msgid "Select icon" msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ¼±ÅÃ" -#: gnome/gscreen.c:1427 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "New _Directory..." msgstr "»õ ÀÚ·á¹æ(_D)..." -#: gnome/gscreen.c:1429 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "Creates a new directory here" msgstr "»õ·Î¿î ÀÚ·á¹æÀ» »ý¼º" -#: gnome/gscreen.c:1610 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "¸ðµç ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1612 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archives¿Í ¾ÐÃà ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1614 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1616 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Text/Document ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1618 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML°ú SGML ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1620 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript¿Í PDF ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1622 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "¼ÀÆÇ ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1624 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "¿µ»ó ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1627 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "µ¿¿µ»ó/¿òÁ÷²Ã ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1629 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "µé¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1631 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "C Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1633 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "C++ Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1635 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1637 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "½ºÅ´(scheme) Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1639 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Â¥¸ÂÃß°³ Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1641 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "±âŸ Ç®±×¸² ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1643 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "±ÛÀÚü ÆÄÀÏ" -#: gnome/gscreen.c:1770 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "ã±â: %s" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1780 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes in %d files" -#: gnome/gscreen.c:1806 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1860 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "ÇÊÅÍ" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "µÚ·Î" -#: gnome/gscreen.c:2308 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "¹Ù·Î Àü ÀÚ·á¹æÀ¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "À§·Î" -#: gnome/gscreen.c:2310 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "À­ ÀÚ·á¹æÀ¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "¾ÕÀ¸·Î" -#: gnome/gscreen.c:2312 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "´ÙÀ½ ÀÚ·á¹æÀ¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2315 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Rescan" -#: gnome/gscreen.c:2315 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "ÇöÀç ÀÚ·á¹æ ´Ù½Ã Àбâ" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Ȩ" -#: gnome/gscreen.c:2318 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Ȩ ÀÚ·á¹æÀ¸·Î °¡±â" -#: gnome/gscreen.c:2464 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "À§Ä¡:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:841 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "È®ÀÎ(&O)" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "¿É¼Â 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s ¹ÙÀÌÆ®" @@ -1499,11 +1510,11 @@ msgstr " msgid "help" msgstr "µµ¿ò¸»" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2254 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "¿¹" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2252 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "¾Æ´Ï¿À" @@ -1515,37 +1526,37 @@ msgstr " msgid "abort" msgstr "ÁßÁö" -#: gnome/gmount.c:194 +#: gnome/gmount.c:195 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "/etc/fstab ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù" -#: gnome/gmount.c:321 +#: gnome/gmount.c:322 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" "%s¸¦ %s·Î ½Éº¼¸¯¸µÅ© ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½; ±×·± µ¥½ºÅ©Å¾ ¾ÆÀÌÄÜÀ» °¡Áú ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÓ" -#: gnome/gmount.c:373 gnome/gmount.c:388 +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:378 +#: gnome/gmount.c:379 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Ç÷ÎÇÇ %d" -#: gnome/gmount.c:384 +#: gnome/gmount.c:385 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "µð½ºÅ© %d" -#: gnome/gmount.c:394 +#: gnome/gmount.c:395 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS dir %s" -#: gnome/gmount.c:398 +#: gnome/gmount.c:399 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "µð¹ÙÀ̽º %d" @@ -1553,8 +1564,8 @@ msgstr " #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2372 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " ¿¡·¯ " @@ -1587,138 +1598,138 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " ±â¾ïÀåÄ¡ ¹èÁ¤ ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "ºü¸¥ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "¾ÈÀüÇÑ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "¹é¾÷ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:824 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 msgid "&Cancel" msgstr "Ãë¼Ò(&C)" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "È®ÀåÀÚ:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " ÆíÁý ÀúÀå ¸ðµå " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " »õÀ̸§À¸·Î ÀúÀå " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 -#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 -#: src/utilunix.c:463 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " °æ°í " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " °°Àº À̸§ÀÇ ÆÄÀÏÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖ½À´Ï´Ù. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "°ãÃľ²±â" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Ãë¼Ò" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " »õÀ̸§À¸·Î ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå ¿¡·¯. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Àӽà ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "±Û¼è '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÆÄÀÏ °ãÃľ²±â ¿¡·¯ " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " »õ·Î¿î ¸ÅÅ©·Î ´ÜÃà±Û¼è¸¦ ´©¸£½Ê½Ã¿À: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î Áö¿ì±â " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " ¸ÅÅ©·Î ºÒ·¯¿À±â " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " ÀúÀåÇϽðڽÀ´Ï±î? " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1726,115 +1737,115 @@ msgstr "" " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. \n" " ÀúÀå ¾ÊÇÏ°í °è¼ÓÇÏ½Ç °Ì´Ï±î? " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "°è¼Ó" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " ºÒ·¯¿À±â " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " ÆÄÀÏ ¿­±â ¿¡·¯ " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " ±¸¿ªÀÌ ³Ê¹« Ä¿¼­ ³ªÁß¿¡ ¹«¸¦ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " °è¼Ó " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Ãë¼Ò " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "¸ðµÎ(&L)" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2176 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ü(&S)" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "¹Ù²Þ(&R)" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " ...·Î ¹Ù²Þ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " ¹Ù²Ù±â È®ÀÎ " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf Ç¥Çö(&E)" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Þ(&A)" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº½(&O)" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "µÚ·Î(&B)" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä(&R)" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "´Ü¾î ´ÜÀ§·Î(&W)" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸ºÐ(&S)" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ÀÎÀÚ ¼ø¼­ ÀÔ·Â (°¡·É: 3,2,1,4): " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ù ÀÔ·Â:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " ãÀ» ±Û¿ù ÀÔ·Â:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " ¹Ù²Þ " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " ã±â " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " ãÀ» ±Û¿ùÀº : " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " ¹Ù²Ü ±Û¿ùÀº : " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1843,12 +1854,12 @@ msgstr "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " "\"Enter...order\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " ÀÎÀÚ (ȤÀº ¹®ÀÚ¿­) ¼ø¼­ ÀÔ·Â : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" @@ -1857,101 +1868,101 @@ msgstr "" "substrings" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " ´Ü¾î ´ÜÀ§·Î " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º° " -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr " regex(Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä) ¼³¸í¼­¸¦ º¸½Ê½Ã¿À " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " µÚ·Î " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "°æ°í: µÚ·Î ã±â´Â ³Ê¹« ´À¸³´Ï´Ù" -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " ¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº½ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "¹Ù²Ü ¶§¸¶´Ù ¹°¾îº¼±î¿ä" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " ¸ðµÎ ¹Ù²Ù±â " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " scanf Ç¥Çö " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "C Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­À» ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. scanf ¼³¸í¼­¸¦ º¸½Ê½Ã¿À" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "ã±â ½ÃÀÛ, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "´ëÈ­»óÀÚ Ãë¼Ò, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "°Ç³Ê¶Ü" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "¸ðµÎ ¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr " ÀÌ»óÇÑ Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ȤÀº ³Ê¹« ¸¹ÀÌ ¹Ù²ã¾ß ÇÏ´Â scanf Ç¥Çö " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ¹Ù²Ü Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ ¿¡·¯. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld °³°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " ã´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Á¾·á " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1959,137 +1970,137 @@ msgstr "" " ÇöÀç ¹®¼­°¡ ¹Ù²î¾ú½À´Ï´Ù. \n" " ÀúÀåÇÏ°í Á¾·áÇÒ±î¿ä? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " ÆÄÀÏÀÌ ¹Ù²î¾ú´Â µ¥, ÀúÀåÇÏ°í Á¾·áÇÒ±î¿ä? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Á¾·á Ãë¼Ò" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2235 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "¿¹(&Y)" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2235 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "¾Æ´Ï¿À(&N)" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " Á¾·á Ãë¼Ò(&C) " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " ¿¹(&Y) " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " ¾Æ´Ï¿À(&N) " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î º¹»çÇϱâ " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " ÆÄÀÏ ÀúÀå ½ÇÆÐ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Ŭ¸³º¸µå·Î ¿À·ÁµÎ±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " ÁÙã±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " ÁÙ ¹øÈ£ ÀÔ·Â: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " ±¸¿ª ÀúÀå " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " ÆÄÀÏ ³¢¿ö³Ö±â ½ÇÆÐ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " ±¸¿ª Á¤·Ä " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " You must first highlight a block of text. " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Á¤·Ä ½ÃÀÛ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " °ø¹é¹®ÀÚ·Î ±¸ºÐµÈ Á¤·Ä ¼±ÅÃÇ׸ñ ÀÔ·Â: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Á¤·Ä " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Á¤·ÄÁß ¿À·ù ¹ß»ý " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sort returned non-zero: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Process block " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Error trying to stat file " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " ÀüÀÚ¿ìÆí " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Copies to" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Á¦¸ñ" -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " To" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2171,8 +2182,8 @@ msgstr " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Error initialising editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2350 -#: src/screen.c:2380 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" @@ -2184,12 +2195,12 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "¹Ù²Þ" -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Ç®´Ù¿î" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" @@ -2380,7 +2391,7 @@ msgstr " msgid "&Save mode..." msgstr "¸ðµå ÀúÀå(&S)..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "¹èÄ¡(&L)..." @@ -2679,7 +2690,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " À¸À¹... " @@ -2695,7 +2706,7 @@ msgstr " tarfs msgid "Background process:" msgstr "Background ÇÁ·Î¼¼½º:" -#: src/background.c:287 src/file.c:2175 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr " Background ÇÁ·Î¼¼½º ¿¡·¯ " @@ -2844,7 +2855,7 @@ msgstr " msgid "Running " msgstr "½ÇÇàÁß " -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "¸ØÃã" @@ -3357,7 +3368,16 @@ msgstr " msgid "Unknown" msgstr "¸ð¸§" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¿ä \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3366,31 +3386,31 @@ msgstr "" " Àӽà ¸í·É ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " °¡»ó ÆÄÀÏ Ã¼°è ÀÚ·á¹æ¿¡¼­´Â ¸í·ÉÀ» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø¾î¿ä " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " ÆÄÀÏ ¿¡·¯" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Format of the " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " ÆÄÀÏ ¿¡·¯ " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format of the ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3400,7 +3420,7 @@ msgstr "" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3408,19 +3428,19 @@ msgstr "" "mc.ext¸¦ ±×´ë·Î »ç¿ëÇϰųª\n" "ÀÌ ÆÄÀÏÀ» ¼öÁ¤Çؼ­ »ç¿ëÇϽʽÿÀ.\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "Áö±ÝÀº mc.ext¸¦ »ç¿ëÇÏ½Ç ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " º¹»ç " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " À̵¿ " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Áö¿ì±â " @@ -3796,11 +3816,11 @@ msgstr " with source mask:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " \"..\"¿¡ ´ëÇؼ­´Â ÀÛ¾÷ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "¿¹" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "¾Æ´Ï¿À" @@ -3825,15 +3845,15 @@ msgstr "" " ´ë»ó \"%s\"´Â ÀÚ·á¹æÀ̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù \n" " %s " -#: src/file.c:2176 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "Àç½Ãµµ(&R)" -#: src/file.c:2176 src/file.c:2237 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "Áß´Ü(&A)" -#: src/file.c:2228 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -3843,7 +3863,7 @@ msgstr "" " ºó ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ñµ¥¿ä. \n" " ±×·¡µµ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/file.c:2229 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -3853,27 +3873,27 @@ msgstr "" " ¹é±×¶ó¿îµå ÇÁ·Î¼¼½º: ÀÚ·á¹æÀÌ ºñÁö ¾Ê¾ÒÀ½ \n" " ±×·¡µµ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/file.c:2236 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "¸ðµÎ(&l)" -#: src/file.c:2236 src/filegui.c:594 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2246 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Á¤¸»·Î Áö¿ì±â¸¦ ¿øÇϽøé 'yes'¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿÀ " -#: src/file.c:2248 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "¸ðµç ÀÚ·á¹æ " -#: src/file.c:2250 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " Recursive Áö¿ì±â " -#: src/file.c:2251 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " ¹é±×¶ó¿îµå ÇÁ·Î¼¼½º: Recursive Áö¿ì±â " @@ -3959,28 +3979,28 @@ msgid "follow &Links" msgstr "¸µÅ© µû¸£±â(&L)" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:811 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "´ë»ó:" -#: src/filegui.c:812 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "¸í·ÉÇؼ®±â ÆÐÅÏ »ç¿ë(&U)" -#: src/filegui.c:833 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "&Background" -#: src/filegui.c:842 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stable ½Éº¼¸¯¸µÅ©" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:844 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "°°Àº ÀÚ·á¹æ Á¸Àç½Ã ±× ¹ØÀ¸·Î(&D)" -#: src/filegui.c:1004 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -4033,7 +4053,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr "³»¿ë: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "³ª¹«²Ã(&T)" @@ -4058,45 +4078,45 @@ msgstr " msgid "Finished" msgstr "³¡³µ¾î¿ä" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "%s ã´Â Áß" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "ÀϽÃÁßÁö" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Àç½Ãµµ" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "ã´Â Áß" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã£±â" #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "ÀÌ ÀÚ·á¹æÀ¸·Î °¡±â" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "´Ù½Ã ã±â" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏ º¸±â" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏ ÆíÁý" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "±× °á°ú¸¦ Æгο¡ Ç¥½Ã" @@ -4138,7 +4158,7 @@ msgstr " msgid " Help " msgstr " µµ¿ò¸» " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4624,7 +4644,7 @@ msgstr " msgid " The shell is already running a command " msgstr " ¸í·ÉÇؼ®±â°¡ ÀÌ¹Ì ¸í·ÉÀ» ¼öÇàÁßÀÔ´Ï´Ù " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2079 src/screen.c:2119 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " @@ -4632,239 +4652,239 @@ msgstr " The Midnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Á¤¸»·Î Midnight Commander¸¦ Á¾·áÇϽðÚÀ¾´Ï±î? " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "ÆÄÀϸñ·Ïº¸±â ¼³Á¤(&L)..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "ºü¸£°Ô º¸±â(&Q) C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "Á¤º¸(&I) C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "Á¤·Ä ¼ø¼­(&S)..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "ÇÊÅÍ(&F)..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "³×Æ®¿öÅ© ¿¬°á(&N)..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP ¿¬°á(&P)..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "µå¶óÀ̺ê(&D)... M-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "´Ù½Ã Àбâ(&R) C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "»ç¿ëÀÚ ¸Þ´º(&U) F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "º¸±â(&V) F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â(&w)... " -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ÇÊÅÍ·Î º¸±â(&F) M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "ÆíÁý(&E) F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "º¹»ç(&C) F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "ÆÄÀÏ ¸ðµå ¹Ù²Ù±â(&H) C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "¸µÅ©(&L) C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "½Éº¼¸¯¸µÅ©(&S) C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "½Éº¼¸¯¸µÅ© ¼öÁ¤(&Y) C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "¼ÒÀ¯ÀÚ ¹Ù²Ù±â(&O) C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "°í±Þ ¼ÒÀ¯ÀÚ ¹Ù²Ù±â(&A) " -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "¹Ù²Ù±â/À̵¿(&R) F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "ÀÚ·á¹æ »ý¼º(&M) F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "Áö¿ì±â(&D) F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ÀÚ·á¹æ »¡¸® ¹Ù²Ù±â(&Q) M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "Áý´Ü¼±ÅÃ(&G) M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Áý´Ü¼±Åà ÇØÁ¦(&N) M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "¼±ÅùÝÀü(&T) M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "Á¾·á(&X) F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "ÀÚ·á¹æ ³ª¹«²Ã(&D)" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "ÆÄÀÏ Ã£±â(&F) M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "ÆгΠ¹Ù²Ù±â(&W) C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "ÆгΠ¿­±â/´Ý±â(&P) C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "ÀÚ·á¹æ ºñ±³(&C) C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "¿ÜºÎ¸í·É ÆгÎÈ­Çϱâ(&X) C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "ÀÚ·á¹æ Å©±â º¸±â(&I)" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "¸í·É È÷½ºÅ丮(&H)" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "ÀÚ·á¹æ ´ÜÃà¸ñ·Ï(&R) C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "È°¼º VFS ¸ñ·Ï(&A) C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "¹é±×¶ó¿îµå jobs(&B) C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "ÆÄÀÏ µÇ»ì¸² (est2fs¸¸ °¡´É)" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "ÆÄÀÏ ¸ñ·Ï Çü½Ä ¹Ù²Ù±â(&L)" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "È®ÀåÀÚ ÆÄÀÏ ¼öÁ¤(&E)" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "¸Þ´º ÆÄÀÏ ¼öÁ¤(&M)" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "ȯ°æ¼³Á¤(&C)..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "È®ÀÎ(&O)..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "Ãâ·Â ºñÆ®(&D)..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "±Û¼è ¹è¿ì±â(&K)..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "°¡»ó ÆÄÀÏü°è(&V)..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "ȯ°æ ÀúÀå(&S)" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " ¿ÞÂÊ(&L) " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " À§(&A) " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " ÆÄÀÏ(&F) " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " ¸í·É(&C) " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " ¼±ÅÃÇ׸ñ(&O) " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " ¿À¸¥ÂÊ(&R) " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " ¾Æ·¡(&B) " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Á¤º¸ " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4876,135 +4896,135 @@ msgstr "" " ´ç½ÅÀº ¼öµ¿À¸·Î ÀÚ·á¹æÀ» ´Ù½Ã Àоî¾ß¸¸ ÇÕ´Ï´Ù. \n" " ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀ» ¾Ë°í ½ÍÀ¸½Ã¸é ¼³¸í¼­¸¦ º¸½Ê½Ã¿À. " -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2351 src/screen.c:2381 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "¸Þ´º" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander¸¦ »ç¿ëÇØÁּż­ °¨»çÇÕ´Ï´Ù" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "with mouse support on xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " and the Linux console" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM ȯ°æº¯¼ö°¡ ¼³Á¤µÇ¾îÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Midnight Commander¿ë ¶óÀ̺귯¸® ÀÚ·á¹æ: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "-m ¼±ÅÃÇ׸ñÀº Àǹ̰¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ¼±ÅÃÇ׸ñ ¸Þ´ºÀÇ 'Ãâ·Â ºñÆ®'¸¦ º¸½Ê½Ã¿À\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "¹é±×¶ó¿îµå Äڵ带 µð¹ö±ëÇÒ ¶§ »ç¿ë" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Ä÷¯ ¸ðµå·Î ½ÇÇàÀ» ¿ä±¸" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Ä÷¯ ȯ°æÀ» ¸í¼¼" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "ÇÑ ÆÄÀÏ ÆíÁý" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "ÀÌ µµ¿ò¸» º¸¿©ÁÖ±â" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Ä÷¯¸¦ ¾î¶»°Ô ¹Ù²Ü ¼ö ÀÖ´Â Áö µµ¿ò¸» È­¸é Ãâ·Â" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "ÁÖ¾îÁø ÆÄÀÏ·Î ftp ´ÙÀÌ¾Ë·Î±× ·Î±ë" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "¾µ¸ð¾øÀ½" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Èæ¹é ¸ðµå·Î ½ÇÇàÀ» ¿ä±¸" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "ÅؽºÅ© ¹öÁ¯¿¡¼­ ¸¶¿ì½º »ç¿ë¾ÊÇÔ" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "subshell Áö¿ø ¾ÊÇÔ" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ Á¾·á½Ã ÀÛ¾÷ µð·ºÅ丮 Ãâ·Â" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "HP Å͹̳ο¡¼­ ¼ÒÇÁÆ® ±Û¼è ¸®¼Â" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "´À¸° Å͹̳ο¡¼­ ½ÇÇà ½Ã" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "subshell Áö¿øÇÔ (±âº»°ª)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "terminfo ´ë½Å termcap »ç¿ë ½Ãµµ" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "ÇöÀç ¹öÁ¯ Ãâ·Â" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇØ ÆÄÀÏ º¸±â ½ÇÇà" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "xterm ±â´ÉÀ» ¹«Á¶°Ç »ç¿ë" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "âÀÇ Å©±â/À§Ä¡" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "½ÃÀÛÇÒ ¶§ âÀ» ¿­Áö ¾Ê¾Æ¿ä" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr ".links ½ÃÀÛÆÄÀÏÀ» °¡Áø ÀÚ·á¹æ Ãâ·ÂÇÏ°í Á¾·á" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5012,11 +5032,11 @@ msgstr "" "tty ¼±À» ¿­¼ö ¾ø³×¿ä. ´ç½ÅÀº -P ¼±ÅÃÇ׸ñ¾øÀÌ MC¸¦ ½ÇÇàÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù.\n" "ƯÁ¤ ü°è¿¡¼­´Â # `which mc` ¿Í °°ÀÌ ½ÇÇàÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù.\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Notice " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5225,27 +5245,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file%s" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unknow tag on display format: " -#: src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Á¤¸»·Î ½ÇÇàÇϽðÚÀ¾´Ï±î? " -#: src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " No action taken " -#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2372 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5276,7 +5296,7 @@ msgstr " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "°æ°í: %s·Î ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5285,17 +5305,17 @@ msgstr "" "¾²±â À§ÇÑ ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­¼ö ¾ø¾î¿ä:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "ÀÚ·á¹æ \"%s\"¸¦ º¹»çÇÒ °÷:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "ÀÚ·á¹æ \"%s\"¸¦ À̵¿ÇÒ °÷:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5304,24 +5324,24 @@ msgstr "" " ´ë»ó Á¤º¸(stat)¸¦ ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Ï³×¿ä " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " %s¸¦ Áö¿ï±î¿ä? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Static" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamc" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5330,15 +5350,15 @@ msgstr "" " \"%s\"·Î ÀÚ·á¹æÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾ø¾î¿ä \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Forget" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:361 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5368,11 +5388,11 @@ msgstr " msgid " False: " msgstr " °ÅÁþ: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " °æ°í -- ÆÄÀÏÀ» ¹«½Ã " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5381,12 +5401,12 @@ msgstr "" "%s ÆÄÀÏÀÌ root ȤÀº ´ç½ÅÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Ï°Å³ª ´©±¸µç ¾²±â °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n" "ÀÌ ÆÄÀÏÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °ÍÀº º¸¾È¿¡ ¹®Á¦°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " ¿ø°ÝÁö·Î ·Î±ëÇÑ »óÅ¿¡¼­´Â Ç®±×¸²À» ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " »ç¿ëÀÚ ¸Þ´º " @@ -5394,11 +5414,11 @@ msgstr " msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: ³Ê¹« ±æ¾î¼­" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " ÆÄÀÌÇÁ ½ÇÆÐ " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " º¹Á¦ ½ÇÆÐ " @@ -5454,29 +5474,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " ÀϹÝÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó º¼ ¼ö ¾ø¾î¿ä " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" %s ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø¾î¿ä \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "ÆÄÀÏ: %s" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "`%s' ã´Â Áß" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " ±Û¿ùÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø±º¿ä " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " ¾Ë¼ö ¾ø´Â Á¤±Ô Ç¥Çö½Ä " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5485,59 +5514,59 @@ msgstr "" " ÇöÀç ÁÙ ¹øÈ£´Â %dÀÔ´Ï´Ù.\n" " »õ·Î¿î ÁÙ ¹øÈ£À» ÀÔ·Â:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ÀÔ·Â:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "¾Æ½ºÅ°" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "½ÊÀ°Áø" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "ÁÙ" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "RxSrch" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "UnWrap" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Wrap" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "HxSrch" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Parse" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Unform" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -5736,7 +5765,7 @@ msgstr "Slash on keypad" msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock on keypad" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5745,7 +5774,7 @@ msgstr "" "%s ¾ÆÄ«À̺ê ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "¸ð¼øµÈ extfs ¾ÆÄ«À̺ê" @@ -5853,7 +5882,7 @@ msgstr "ftpfs: msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Áß´Ü ½ÇÆÐ" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD ½ÇÆÐ." @@ -5875,32 +5904,32 @@ msgstr "ftpfs: FTP msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: FTP ÀÚ·á¹æ %s Àд Áß..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: ½ÇÆÐ" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: FTP ÀÚ·á¹æ ÀбⰡ »ç¿ëÀÚ¿¡ ÀÇÇØ ÁߴܵǾú½À´Ï´Ù" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: ¸ñ·Ï ¾ò¾î¿È" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: ½ÇÆÐ" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: ½ÇÆÐ; nowhere to fallback to" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: ÆÄÀÏ ÀúÀå %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 00d6acef0..3d400362a 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.29\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-09 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-07 16:26+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Kj #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Trykk hurtigtast for makro: " @@ -35,125 +35,125 @@ msgstr " Sett inn literal " msgid " Press any key: " msgstr " Trykk en tast: " -#: gnome/gcmd.c:59 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Det er ingen andre paneler å sammenligne innholdet med " -#: gnome/gcmd.c:110 +#: gnome/gcmd.c:109 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Midnight Commander laget" -#: gnome/gcmd.c:112 +#: gnome/gcmd.c:111 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "feilrapporter: http://bugs.gnome.org, eller bruk gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:124 +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:127 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME utgaven av Midnight Commander filbehandleren." -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr "Sorter etter" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:269 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ikke skill mellom store/små tegn" -#: gnome/gcmd.c:272 +#: gnome/gcmd.c:271 msgid "Sort files by " msgstr "Sorter filer etter " -#: gnome/gcmd.c:277 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gnome/gcmd.c:284 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: gnome/gcmd.c:290 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 #: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: gnome/gcmd.c:296 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Tid for siste aksess" -#: gnome/gcmd.c:302 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Tid for siste modifikasjon" -#: gnome/gcmd.c:308 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Tid for siste endring" -#: gnome/gcmd.c:322 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Reverser rekkefølgen." -#: gnome/gcmd.c:385 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Skriv inn navn." -#: gnome/gcmd.c:391 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Skriv inn kommandomerkelapp:" -#: gnome/gcmd.c:490 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Finn alle core-filer" -#: gnome/gcmd.c:493 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Finn avviste etter patching" -#: gnome/gcmd.c:537 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "Kjør kommando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:542 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Forhåndsinnstilte kommandoer" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:559 gnome/gcustom-layout.c:185 +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: gnome/gcmd.c:563 gnome/gcustom-layout.c:186 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:571 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "Kjør denne kommandoen" -#: gnome/gcmd.c:578 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: gnome/gcmd.c:647 +#: gnome/gcmd.c:646 msgid "Set Filter" msgstr "Sett filter" -#: gnome/gcmd.c:652 gnome/gcmd.c:693 gnome/gcmd.c:698 gnome/gcmd.c:702 -#: gnome/gscreen.c:2535 +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "Vis alle filer" -#: gnome/gcmd.c:659 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:675 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -165,27 +165,27 @@ msgstr "" "For eksempel:\n" "*.png vil kun vise png bilder" -#: gnome/gcmd.c:677 +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Skriv inn et regulært uttrykk for bruk som filter i panelvisningen." -#: gnome/gcmd.c:734 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr " Åpne med..." -#: gnome/gcmd.c:735 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Skriv inn ekstra argumenter:" -#: gnome/gcmd.c:797 +#: gnome/gcmd.c:796 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Egenskaper for skrivebordsoppføring" -#: gnome/gcmd.c:822 +#: gnome/gcmd.c:821 msgid "Select File" msgstr "Velg fil" -#: gnome/gcmd.c:830 +#: gnome/gcmd.c:829 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "" "For eksempel:\n" "*.png vil vise alle png bilder" -#: gnome/gcmd.c:832 +#: gnome/gcmd.c:831 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Skriv inn et vanlig uttrykk for bruk som filter i panelvisningen." -#: gnome/gcmd.c:875 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Malformert vanlig uttrykk " @@ -274,39 +274,39 @@ msgstr "Synlige kolonner" msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: gnome/gdesktop.c:422 gnome/gdesktop.c:2081 gnome/gmount.c:318 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gnome/gdesktop.c:423 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke åpne %s; vil ikke ha skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1016 +#: gnome/gdesktop.c:1019 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Under kjøring av mount/umount kommandoen" -#: gnome/gdesktop.c:1085 +#: gnome/gdesktop.c:1088 msgid "While running the eject command" msgstr "Under kjøring av eject kommandoen" -#: gnome/gdesktop.c:1138 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Feil" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2077 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: gnome/gdesktop.c:2082 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner." -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2397 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -320,48 +320,48 @@ msgstr "" "\n" "Kan ikke sette bakgrunnen." -#: gnome/gdesktop.c:2435 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2435 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2437 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "Katalog..." -#: gnome/gdesktop.c:2437 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Oppretter en ny katalog" -#: gnome/gdesktop.c:2438 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "_Launcher..." msgstr "_Oppstarter..." -#: gnome/gdesktop.c:2438 +#: gnome/gdesktop.c:2409 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Oppretter en ny oppstarter" -#: gnome/gdesktop.c:2446 gnome/glayout.c:452 +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Plasser ikonene" -#: gnome/gdesktop.c:2447 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "Opprett nytt vindu" -#: gnome/gdesktop.c:2449 +#: gnome/gdesktop.c:2420 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Lag skrivebordsnarveiene på nytt" -#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:455 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Oppdater skrivebordet" -#: gnome/gdesktop.c:2451 +#: gnome/gdesktop.c:2422 msgid "Configure Background Image" msgstr "Konfigurer bakgrunnsbilde" @@ -427,7 +427,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Erstatt den?" #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -502,50 +502,50 @@ msgstr " Slett: " msgid "Do the same for the rest" msgstr "Gjør det samme for resten" -#: gnome/gdialogs.c:843 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "Fremgang for flytting" -#: gnome/gdialogs.c:846 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "Fremgang for kopiering" -#: gnome/gdialogs.c:849 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "Fremgang for sletting" -#: gnome/gdialogs.c:894 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "Fil " -#: gnome/gdialogs.c:898 +#: gnome/gdialogs.c:917 msgid "is " msgstr "er " -#: gnome/gdialogs.c:901 +#: gnome/gdialogs.c:920 msgid "done." msgstr "ferdig." #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: gnome/gdialogs.c:961 +#: gnome/gdialogs.c:980 msgid "Password" msgstr "Passord" #. Create the dialog -#: gnome/gdialogs.c:993 +#: gnome/gdialogs.c:1012 msgid "Symbolic Link" msgstr "Symbolsk lenke" -#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Eksisterende filnavn (filnavnet symlinken skal peke til):" -#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Filnavn for symbolsk lenke:" @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Detaljert" msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Skriv inn kommando som skal kjøres" -#: gnome/glayout.c:316 +#: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil avslutte?" -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -660,168 +660,168 @@ msgstr "" "Trykk OK for å terminere applikasjonen, eller avbryt for å fortsette." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Kopier filer" -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "Slett..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "Delete files" msgstr "Slett filer" -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "Flytt..." -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Omdøp eller flytt filer" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Show directory sizes" msgstr "Vis katalogstørrelser" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Viser hvor mye diskplass som brukes av hver katalog" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Velg alle" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Velg alle filer i aktivt panel" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "Velg filer..." -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Velg en gruppe av filer" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Reverser valg" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Reverserer listen med merkede filer" -#: gnome/glayout.c:401 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:400 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Søk etter en fil i det aktive panelet" -#: gnome/glayout.c:404 gnome/gscreen.c:1479 +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Oppdate_r kataloginnholdet" -#: gnome/glayout.c:404 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Oppdater kataloginnholdet" -#: gnome/glayout.c:411 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "_Sorter etter..." -#: gnome/glayout.c:411 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Innstillinger for bekreftelse" -#: gnome/glayout.c:412 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "_Filtrert visning..." -#: gnome/glayout.c:412 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Innstillinger for globale alternativer" -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "_Finn fil..." -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Lokaliser filer på disken" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Edit mime types..." msgstr "R_ediger mime-typer..." -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Redigerer MIME-type bindingene" -#: gnome/glayout.c:424 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "_Kjør kommando..." -#: gnome/glayout.c:424 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Kjører en kommando" -#: gnome/glayout.c:426 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "_Kjør kommando i panelet..." -#: gnome/glayout.c:426 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Kjør en kommando og legg resultatene i panelet" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "_Bakgrunnsjobber..." -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Liste over bakgrunnsjobber" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Exit" msgstr "Avslutt" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Terminerer filbehandleren og skrivebordet" -#: gnome/glayout.c:454 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Rescan System Devices" msgstr "Oppdater systemenhetene" -#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "_Utseende" -#: gnome/glayout.c:463 gnome/glayout.c:473 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "_Kommandoer" -#: gnome/glayout.c:464 +#: gnome/glayout.c:463 msgid "_Desktop" msgstr "S_krivebord" -#: gnome/glayout.c:465 gnome/glayout.c:474 +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gnome/glayout.c:614 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Katalog..." -#: gnome/gmain.c:633 +#: gnome/gmain.c:561 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -926,6 +926,22 @@ msgstr "URL:" msgid "Caption:" msgstr "Sted:" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 +msgid "View" +msgstr "Se på" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Use default View options" +msgstr "Bruk standard handling for visning" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Velg ikon" + #. we do open first #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" @@ -939,11 +955,6 @@ msgstr "Bruk standard handling for msgid "Drop Action" msgstr "Handlig ved slipp" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 -msgid "View" -msgstr "Se på" - #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 msgid "Use default Drop action" msgstr "Bruk standard handling for slipp" @@ -953,7 +964,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Bruk standard handling for visning" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/view.c:2013 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1103,8 +1114,8 @@ msgstr "Se p msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2309 -#: src/screen.c:2339 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1268,156 +1279,156 @@ msgstr "Tittel" msgid "Select icon" msgstr "Velg ikon" -#: gnome/gscreen.c:1479 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Leser aktiv katalog på nytt" -#: gnome/gscreen.c:1481 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "New _Directory..." msgstr "Ny _Katalog..." -#: gnome/gscreen.c:1481 +#: gnome/gscreen.c:1439 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Oppretter en ny katalog her" -#: gnome/gscreen.c:1659 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: gnome/gscreen.c:1661 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Arkiver og komprimerte filer" -#: gnome/gscreen.c:1663 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB filer" -#: gnome/gscreen.c:1665 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Tekst-/dokumentfiler" -#: gnome/gscreen.c:1667 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- og SGML-filer" -#: gnome/gscreen.c:1669 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- of PDF-filer" -#: gnome/gscreen.c:1671 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Regnearkfiler" -#: gnome/gscreen.c:1673 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Bildefiler" -#: gnome/gscreen.c:1676 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Video-/animasjonsfiler" -#: gnome/gscreen.c:1678 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Lydfiler" -#: gnome/gscreen.c:1680 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1682 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "C++ programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1684 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objektiv-C programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1686 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1688 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1690 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Forskj. programfiler" -#: gnome/gscreen.c:1692 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Skrifttypefiler" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Søk: %s" -#: gnome/gscreen.c:1829 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes i %d fil" -#: gnome/gscreen.c:1829 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes i %d filer" -#: gnome/gscreen.c:1855 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1909 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2357 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gnome/gscreen.c:2357 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Gå til tidligere vist katalog" -#: gnome/gscreen.c:2359 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gnome/gscreen.c:2359 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Gå opp ett nivå i kataloghierarkiet" -#: gnome/gscreen.c:2361 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "Fremover" -#: gnome/gscreen.c:2361 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "Gå til neste katalog" -#: gnome/gscreen.c:2364 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "Oppdater" -#: gnome/gscreen.c:2364 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Oppdater aktiv katalog" -#: gnome/gscreen.c:2367 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "Hjemme" -#: gnome/gscreen.c:2367 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "Gå til din hjemmekatalog" -#: gnome/gscreen.c:2513 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "Sted:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 -#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 @@ -1425,17 +1436,17 @@ msgstr "Sted:" msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Kol %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" @@ -1517,11 +1528,11 @@ msgstr "avslutt" msgid "abort" msgstr "avbryt" -#: gnome/gmount.c:192 +#: gnome/gmount.c:195 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr " Kunne ikke åpne /etc/fstab filen" -#: gnome/gmount.c:319 +#: gnome/gmount.c:322 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" @@ -1529,27 +1540,27 @@ msgstr "" "skrivebordsikon.Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke " "skrivebordsikoner." -#: gnome/gmount.c:371 gnome/gmount.c:386 +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:376 +#: gnome/gmount.c:379 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Diskett %d" -#: gnome/gmount.c:382 +#: gnome/gmount.c:385 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Disk %d" -#: gnome/gmount.c:392 +#: gnome/gmount.c:395 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS katalog %s" -#: gnome/gmount.c:396 +#: gnome/gmount.c:399 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Enhet %d" @@ -1557,8 +1568,8 @@ msgstr "Enhet %d" #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 -#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2324 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Feil " @@ -1591,21 +1602,21 @@ msgstr "" msgid " Error allocating memory " msgstr " Feil under minneallokering " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:334 msgid "Quick save " msgstr "Hurtiglagring" -#: gtkedit/editcmd.c:338 +#: gtkedit/editcmd.c:335 msgid "Safe save " msgstr "Trygg lagring" -#: gtkedit/editcmd.c:339 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "Lag sikkerhetskopi -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 @@ -1615,114 +1626,114 @@ msgstr "Lag sikkerhetskopi -->" msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt" -#: gtkedit/editcmd.c:348 +#: gtkedit/editcmd.c:345 msgid "Extension:" msgstr "Utvidelse:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:355 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Rediger lagringsmodus " -#: gtkedit/editcmd.c:479 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Lagre som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2080 src/subshell.c:705 -#: src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:463 -#: vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " En fil med dette navnet eksisterer allerede. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:496 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gtkedit/editcmd.c:512 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Lagre som " -#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Feil under lagring av fil. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Slett makro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:630 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Feil under åpning av midlertidig fil " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Feil under åpning av makrofil " -#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 -#: gtkedit/editcmd.c:742 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "tast '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:662 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Feil under overskriving av makrofil " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:681 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Trykk makroens nye hurtigtast: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:699 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Lagre makro " -#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Slett makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:766 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Last makro " -#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Bekreft lagre fil? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Lagre fil " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1730,115 +1741,115 @@ msgstr "" " Teksten er endret uten å ha vært lagret. \n" " Fortsett forkaster disse endringene. " -#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Last " -#: gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Feil under åpning av fil for lesing " -#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blokken er for stor, du kan kanskje ikke angre denne handlingen. " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Fortsett " -#: gtkedit/editcmd.c:1086 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Avbryt " -#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 msgid "al&L" msgstr "alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 msgid "&Skip" msgstr "&Hopp over" -#: gtkedit/editcmd.c:1145 +#: gtkedit/editcmd.c:1142 msgid "&Replace" msgstr "E&rstatt" #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Erstatt med: " -#: gtkedit/editcmd.c:1155 +#: gtkedit/editcmd.c:1152 msgid " Confirm replace " msgstr " Bekreft erstatt " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf uttrykk" -#: gtkedit/editcmd.c:1191 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 msgid "replace &All" msgstr "erstatt alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "spør ved erstatning" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 msgid "&Backwards" msgstr "Bakover" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 msgid "&Regular expression" msgstr "Vanlig uttrykk" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 msgid "&Whole words only" msgstr "Kun hele ord" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 msgid "case &Sensitive" msgstr "skill mellom &store/små tegn" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Skriv inn argumentrekkefølge f.eks. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr " Skriv inn søkestreng:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 -#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Erstatt " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 -#: src/view.c:1934 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Søk " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1349 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Skriv inn søketekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Skriv inn erstatningstekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " @@ -1847,116 +1858,116 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn regexp understrenger med %s (ikke \\1, \\2 som sed) siden " "brukes \"Enter...order\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1362 +#: gtkedit/editcmd.c:1359 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Skriv inn argument- (eller understreng) rekkefølge : " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " "substrings" msgstr "Skriv inn rekkefølgen for erstatningen av scanf ????" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Bare hele ord " -#: gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Skill mellom store og små bokstaver " -#: gtkedit/editcmd.c:1377 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Vanlig uttrykk " -#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Se manualsiden for regex for eksempel på hvordan et vanlig uttrykk er satt " "sammen" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Bakover " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Advarsel: Søking bakover kan være tidkrevende" -#: gtkedit/editcmd.c:1401 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Spør ved erstatning " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Spør før utførelse av hver erstatning" -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Erstatt alle " -#: gtkedit/editcmd.c:1408 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf uttrykk " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Tillater inntasting av en streng i C format, se manualsiden for scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1415 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Begynn søk, Linjeskift" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Avbryt denne dialogen, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "Erstatt" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Hopp over" -#: gtkedit/editcmd.c:1581 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "Erstatt alle" -#: gtkedit/editcmd.c:1954 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Ugyldig vanlig uttrykk, eller scanf uttrykk med for mange omsettinger " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2130 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Feil i erstatningsstrengen for format. " -#: gtkedit/editcmd.c:2158 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld erstatninger utført. " -#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Søkestrengen ikke funnet. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Avslutt " -#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1964,137 +1975,137 @@ msgstr "" " Teksten er endret uten å ha vært lagret. \n" " Lagre ved avslutting? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Filen ble endret, Lagre ved avslutting? " -#: gtkedit/editcmd.c:2269 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avslutt" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2066 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2066 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nei" -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Avbryt avslutt " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2273 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &Nei " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopier til utklippstavlen " -#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 -#: gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Ute av stand til å lagre filen. " -#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klipp ut til utklippstavlen " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linje " -#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Skriv inn linje: " -#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Lagre blokk " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Sett inn fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Sett inn fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Feil under innsetting av fil. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Sorter blokk " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Du må først merke en tekstblokk. " -#: gtkedit/editcmd.c:2712 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Kjør sortering " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2714 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Skriv inn flagg for sortering (se manualside), skilt av tomrom: " -#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Sorter " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2727 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortering returnerte ikke-null: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Prosesser blokk " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Feil under stat av fil " -#: gtkedit/editcmd.c:2859 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Send " -#: gtkedit/editcmd.c:2872 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 msgid " Copies to" msgstr " Kopier til:" -#: gtkedit/editcmd.c:2876 +#: gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " Subject" msgstr " Emne " -#: gtkedit/editcmd.c:2880 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " To" msgstr " Til" -#: gtkedit/editcmd.c:2882 +#: gtkedit/editcmd.c:2879 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2176,8 +2187,8 @@ msgstr " Alternativer for redigerer " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2302 -#: src/screen.c:2332 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2189,12 +2200,12 @@ msgstr "Marker" msgid "Replac" msgstr "Erstatt" -#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "Trekk ned" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 -#: src/view.c:2026 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -2385,7 +2396,7 @@ msgstr "Generelt... " msgid "&Save mode..." msgstr "Lagringsmodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "Utseende." @@ -2685,7 +2696,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " @@ -2850,7 +2861,7 @@ msgstr "Symbolsk lenke" msgid "Running " msgstr "Kjører" -#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" @@ -3365,7 +3376,16 @@ msgstr "Filen eksisterer men kan ikke kj msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Kan ikke åpne filen %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -3374,31 +3394,31 @@ msgstr "" "Kan ikke opprette midlertidig kommandofil \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parameter " -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Kan ikke kjøre kommandoer i en katalog på et virtuelt filsystem " -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " filfeil" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Formatet til " -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " filfeil " -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formatet til ~/" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -3408,7 +3428,7 @@ msgstr "" "siden versjon 3.0. Du kan enten \n" "kopiere den fra " -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -3416,19 +3436,19 @@ msgstr "" "mc.ext eller bruke denne\n" "filen som et eksempel for hvordan den skal skrives.\n" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext vil bli brukt foreløpig." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Kopier " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Flytt " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Slett " @@ -3804,11 +3824,11 @@ msgstr " med kildemaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! " -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -4041,7 +4061,7 @@ msgstr "Filnavn:" msgid "Content: " msgstr "Innhold: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "Tre" @@ -4066,45 +4086,45 @@ msgstr " Problem under lesing fra barn " msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1489 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker i %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 msgid "Restart" msgstr "Start på nytt" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Finn fil" #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 msgid "Change to this directory" msgstr "Gå til denne katalogen" -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 msgid "Search again" msgstr "Søk igjen" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 msgid "View this file" msgstr "Vis denne filen" -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "Rediger denne filen" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "Send resultatene til et panel" @@ -4146,7 +4166,7 @@ msgstr " Kan ikke finne noden [Innhold] i hjelpefilen " msgid " Help " msgstr " Hjelp " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -4632,7 +4652,7 @@ msgstr "Trykk en tast for msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2064 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -4640,239 +4660,239 @@ msgstr " Midnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Vil du virkelig avslutte Midnight Commander? " -#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "Listemodus..." -#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "Rask visning C-x q" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "Info C-x i" -#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "Sorteringsrekkefølge..." -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "Filter..." -#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "Nettverkskobling..." -#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "FTP kobling..." -#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "Disk... M-d" -#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "Gjenles C-r" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "Brukermeny F2" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "Vis F3" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "Vis fil... " -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Filtrert visning M-!" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "Rediger F4" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "Kopier F5" -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "chmod C-x c" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "Lenke C-x l" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Symlenke C-x s" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "rediger symlenke C-x C-s" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "chown C-x o" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "Avansert chown " -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Gi nytt navn/flytt F6" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Lag katalog F7" -#: src/main.c:1282 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "Slett F8" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "rask cd M-c" -#: src/main.c:1285 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "velg gruppe M-+" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "velg bort gruppe M-\\" -#: src/main.c:1287 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "reverser valg M-*" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "avslutt F10" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "Katalogtre" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "Finn fil M-?" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "bytt paneler C-u" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "slå paneler på/av C-o" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "Sammenlign kataloger C-x d" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "eksternt panel C-x !" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "vis katalogstørrelser" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "kommandohistorikk" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "kataloghurtigliste C-\\" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Aktivt VFS liste C-x a" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Bakgrunnsjobber C-x j" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Gjenopprett filer (kun ext2fs)" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "Redigering av listeformat" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "Redigering av utvidelsesfil" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "Menyfilredigering" -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfigurasjon..." -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "bekreftelse..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "Tastaturdefinisjon..." -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "lær taster..." -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Virtuelt FS..." -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "Lagre oppsett" -#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " Venstre " -#: src/main.c:1358 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " Over " -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " Fil " -#: src/main.c:1362 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " Kommando " -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " Alternativer " -#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " Høyre " -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " Under " -#: src/main.c:1422 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " Informasjon " -#: src/main.c:1423 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4884,136 +4904,136 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: src/main.c:1902 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "med musstøtte i xterm%s.\n" -#: src/main.c:2262 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " og Linux konsollet" -#: src/main.c:2357 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "TERM miljøvariabelen er ikke satt!\n" -#: src/main.c:2564 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2575 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Flagget -m er utgått. Vær snill å se på visningsbiter... i " "alternativermenyen\n" -#: src/main.c:2652 +#: src/main.c:2661 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Bruk til å avluse bakgrunnskoden" -#: src/main.c:2658 +#: src/main.c:2667 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Be om å kjøre i fargemodus" -#: src/main.c:2660 +#: src/main.c:2669 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon" -#: src/main.c:2665 +#: src/main.c:2674 msgid "Edits one file" msgstr "Redigerer en fil" -#: src/main.c:2669 +#: src/main.c:2678 msgid "Displays this help message" msgstr "Viser denne hjelpeteksten" -#: src/main.c:2672 +#: src/main.c:2681 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen" -#: src/main.c:2675 +#: src/main.c:2684 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil" -#: src/main.c:2682 +#: src/main.c:2691 msgid "Obsolete" msgstr "Utgått" -#: src/main.c:2684 +#: src/main.c:2693 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Be om å kjøre i sort-hvitt" -#: src/main.c:2686 +#: src/main.c:2695 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Slå av musstøtte i tekstversjonen" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2698 msgid "Disables subshell support" msgstr "Slå av støtte for underskall" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2702 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet" -#: src/main.c:2695 +#: src/main.c:2704 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setter tilbake myke taster på HP terminaler" -#: src/main.c:2697 +#: src/main.c:2706 msgid "To run on slow terminals" msgstr "For kjøring på trege terminaler" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2709 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Tegn med klebende tegn" -#: src/main.c:2704 +#: src/main.c:2713 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Slår på støtte for underskall (standard)" -#: src/main.c:2709 +#: src/main.c:2718 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Prøver å bruke termcap i stedet for terminfo" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2722 msgid "Displays the current version" msgstr "Viser nåværende versjon" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2724 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Starter filvisning for en fil" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2726 msgid "Forces xterm features" msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometri for vinduet" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRI" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Ingen vinduer åpnet ved oppstart" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2731 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3022 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5021,11 +5041,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3100 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3101 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5233,27 +5253,27 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes i %d file%s" -#: src/screen.c:1303 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Ukjent merke på skjermformatet: " -#: src/screen.c:2065 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vil du virkelig kjøre? " -#: src/screen.c:2080 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr " Ingen handling utført " -#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2308 src/screen.c:2338 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2324 +#: src/screen.c:2373 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5284,7 +5304,7 @@ msgstr " Avslutt likevel? " msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Advarsel: Kunne ikke skifte til %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -5293,17 +5313,17 @@ msgstr "" "Kan ikke åpne filen %s for skriving:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopier \"%s\" katalogen til:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Flytt \"%s\" katalogen til:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -5312,24 +5332,24 @@ msgstr "" " Kan ikke kjøre stat på målet \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Målet er ikke en katalog " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Slette %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Statisk" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamisk" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -5338,15 +5358,15 @@ msgstr "" "Kan ikke skifte katalog til \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Glem" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:356 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5376,11 +5396,11 @@ msgstr " Sann: " msgid " False: " msgstr " Usann: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Advarsel -- ignorerer filen " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -5389,13 +5409,13 @@ msgstr "" "Filen %s er ikke eid av root eller er skrivbar for alle.\n" "Bruk av den kan kompromittere sikkerheten" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Jeg kan ikke kjøre programmer når jeg er logget på en ekstern katalog " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Brukermeny " @@ -5403,11 +5423,11 @@ msgstr " Brukermeny " msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: for stor" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Rør feilet " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup feilet " @@ -5463,29 +5483,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kan ikke vise: ikke en vanlig fil " -#: src/view.c:691 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Kan ikke åpne filen %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fil: %s" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [voks]" -#: src/view.c:1481 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Søker etter `%s'" -#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " Søkestrengen ikke funnet " -#: src/view.c:1749 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk " -#: src/view.c:1872 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5494,59 +5523,59 @@ msgstr "" " Det nåværende linjenummeret er %d.\n" " Skriv inn det nye linjenummeret:" -#: src/view.c:1902 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2008 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/view.c:2009 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "VanUtSøk" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "RedTekst" -#: src/view.c:2012 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "RedHeks" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "Fjern bryting" -#: src/view.c:2014 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: src/view.c:2017 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "HexSøk" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "Rått" -#: src/view.c:2020 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "Tolk" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/view.c:2024 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -5745,7 +5774,7 @@ msgstr "Slash p msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock på numerisk tastatur" -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5754,7 +5783,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne %s arkiv\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Ukonsistent extfs arkiv" @@ -5862,7 +5891,7 @@ msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD feilet." @@ -5884,32 +5913,32 @@ msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... (ikke bruk UNIX ls flagg)" msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1341 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FEIL" -#: vfs/ftpfs.c:1435 +#: vfs/ftpfs.c:1432 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lesing av FTP katalog avbrutt av bruker" -#: vfs/ftpfs.c:1464 +#: vfs/ftpfs.c:1462 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: hentet liste" -#: vfs/ftpfs.c:1477 +#: vfs/ftpfs.c:1475 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1494 +#: vfs/ftpfs.c:1519 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" -#: vfs/ftpfs.c:1558 +#: vfs/ftpfs.c:1583 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 6cf814ec5..df8cd56c9 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-02-08 08:12-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-20 03:08+0200\n" "Last-Translator: Tomasz K³oczko \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -22,12 +22,13 @@ msgstr "" msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs klawisz: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " Wykonaj makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Wci¶nij hotkey makra: " @@ -39,372 +40,579 @@ msgstr " Wstaw Litera msgid " Press any key: " msgstr " Naci¶nij dowolny klawisz: " -#: gnome/gcmd.c:56 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Nie ma innego panelu by porównaæ zawarto¶æ z " -#: gnome/gcmd.c:91 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " Midnight Commander PL " + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:94 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Menad¿era plików Midnight Commander. Edycja GNOME" -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander PL " - -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Chcesz na prawdê wyj¶c z Midnight Commandera? " - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Tak" - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Nie" - -#: gnome/gcmd.c:206 +#: gnome/gcmd.c:263 #, fuzzy msgid "Sort By" msgstr " Sortuj " #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:211 +#: gnome/gcmd.c:268 #, fuzzy msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "rozró¿niaj wielko¶æ li&ter" -#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:271 +#, fuzzy +msgid "Sort files by " +msgstr "Pliki czcionek" + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gnome/gcmd.c:226 +#: gnome/gcmd.c:283 #, fuzzy msgid "File Type" msgstr "typy plików" -#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gnome/gcmd.c:238 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Czas ostatniego dostêpu" -#: gnome/gcmd.c:244 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "czas ostatniej modyfikacji" -#: gnome/gcmd.c:250 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "czas ostatniej zmiany" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:326 +#: gnome/gcmd.c:384 #, fuzzy msgid "Enter name." msgstr "W³a¶ciciel" -#: gnome/gcmd.c:332 +#: gnome/gcmd.c:390 #, fuzzy msgid "Enter label for command:" msgstr " Wpisz etyketê komendy: " -#: gnome/gcmd.c:427 +#: gnome/gcmd.c:489 #, fuzzy msgid "Find all core files" msgstr "mieszaj wszystkie pliki" -#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Znajd¼ odrzuty po patchowaniu" -#: gnome/gcmd.c:472 +#: gnome/gcmd.c:536 #, fuzzy msgid "Run Command" msgstr " Komendy " #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:477 +#: gnome/gcmd.c:541 #, fuzzy msgid "Preset Commands" msgstr "Komendy" -#: gnome/gcmd.c:494 +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: gnome/gcmd.c:498 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "&Usuñ" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:506 +#: gnome/gcmd.c:570 #, fuzzy msgid "Run this Command" msgstr " Komendy " -#: gnome/gcmd.c:513 +#: gnome/gcmd.c:577 #, fuzzy msgid "Command: " msgstr "Komenda:" -#: gnome/gcmd.c:574 +#: gnome/gcmd.c:646 #, fuzzy msgid "Set Filter" msgstr " Filtr " -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcmd.c:620 gnome/gcmd.c:625 gnome/gcmd.c:629 -#: gnome/gscreen.c:2484 +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2551 #, fuzzy msgid "Show all files" msgstr "mieszaj wszystkie pliki" -#: gnome/gcmd.c:586 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:602 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:604 +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:661 gnome/gpopup.c:49 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr " Otwórz przy u¿yciu..." -#: gnome/gcmd.c:662 gnome/gpopup.c:50 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Wprowad¼ dodatowe argumenty:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1553 +#: gnome/gcmd.c:796 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "Kasuj..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:831 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " ¬le sforu³owane wyra¿enie regularne " + +#: gnome/gcustom-layout.c:36 +#, fuzzy +msgid "Access Time" +msgstr "cz&As dostêpu" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Creation Time" +msgstr "" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:940 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:409 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Grupa" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Inode Number" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +#, fuzzy +msgid "Modification Time" +msgstr "czas &Modyfikacji" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:925 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408 +msgid "Owner" +msgstr "W³a¶ciciel" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402 +msgid "Permission" +msgstr "Atrybuty" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "Size (short)" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:49 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "&Typ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:50 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "U¿ytkownik" + +#: gnome/gcustom-layout.c:144 +msgid "Possible Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:164 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:306 +msgid "Custom View" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr " Ostrze¿enie " -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1519 -msgid "Trashcan" -msgstr "¦mietnik" +#: gnome/gdesktop.c:1019 +msgid "While running the mount/umount command" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1088 +msgid "While running the eject command" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "B³±d" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1549 +#: gnome/gdesktop.c:2048 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "katalog" -#: gnome/gdesktop.c:1554 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:58 +#: gnome/gdesktop.c:2397 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +#, fuzzy +msgid "_Terminal" +msgstr "Nowy terminal" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#, fuzzy +msgid "_Directory..." +msgstr "Nowy katalog..." + +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Za³ó¿ nowy folder" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +msgid "_Launcher..." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Za³ó¿ nowy folder" + +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 +#, fuzzy +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Wyrównaj ikony" + +#: gnome/gdesktop.c:2418 +#, fuzzy +msgid "Create New Window" +msgstr "Nowe okno" + +#: gnome/gdesktop.c:2420 +msgid "Recreate Desktop Shortcuts" +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 +#, fuzzy +msgid "Rescan Desktop" +msgstr "Przeskanuj zawarto¶æ katalogu" + +#: gnome/gdesktop.c:2422 +msgid "Configure Background Image" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "Do: " -#: gnome/gdialogs.c:59 +#: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " msgstr "Kopiuje z: " -#: gnome/gdialogs.c:60 +#: gnome/gdialogs.c:62 #, fuzzy msgid "Deleting file: " msgstr "Usuwanie" -#: gnome/gdialogs.c:340 +#: gnome/gdialogs.c:370 #, fuzzy msgid "Files Exist" msgstr " Plik istnieje " -#: gnome/gdialogs.c:352 +#: gnome/gdialogs.c:385 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " -"folder." +"folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:361 +#: gnome/gdialogs.c:398 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:368 +#: gnome/gdialogs.c:405 #, fuzzy msgid "Don't overwrite any files." msgstr " Nie mo¿na nadpisaæ pliku \"%s\" %s " -#: gnome/gdialogs.c:380 +#: gnome/gdialogs.c:421 #, fuzzy msgid "Overwrite:" msgstr "Nadpisz:" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:428 #, fuzzy msgid "Older files." msgstr "Wszystkie pliki" -#: gnome/gdialogs.c:393 +#: gnome/gdialogs.c:434 #, fuzzy msgid "Files only if size differs." msgstr "je¶li ró¿ni± siê rozmiarem" -#: gnome/gdialogs.c:399 +#: gnome/gdialogs.c:440 #, fuzzy msgid "All files." msgstr "Wszystkie pliki" -#: gnome/gdialogs.c:448 +#: gnome/gdialogs.c:480 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Plik istnieje" -#: gnome/gdialogs.c:454 +#: gnome/gdialogs.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "Docelowy plik \"%s\" ju¿ istnieje!" -#: gnome/gdialogs.c:461 +#: gnome/gdialogs.c:493 #, fuzzy msgid "Replace it?" msgstr "Zast±piæ ?" -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784 -#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "Przenie¶" -#: gnome/gdialogs.c:552 +#: gnome/gdialogs.c:587 #, fuzzy msgid "Destination" msgstr "Animacja" -#: gnome/gdialogs.c:556 +#: gnome/gdialogs.c:591 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Znajd¼ folder docelowy" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:596 #, fuzzy msgid "Copy as a background process" msgstr " Procesy w tle :" -#: gnome/gdialogs.c:581 +#: gnome/gdialogs.c:616 #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Opcje panelu" -#: gnome/gdialogs.c:585 +#: gnome/gdialogs.c:620 #, fuzzy msgid "Preserve symlinks" msgstr " relatywne dowi±zanie symboliczne: %s " -#: gnome/gdialogs.c:595 +#: gnome/gdialogs.c:630 #, fuzzy msgid "Follow links." msgstr "pod±¿aj za symbo&Licznymi dow." -#: gnome/gdialogs.c:600 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:604 +#: gnome/gdialogs.c:641 #, fuzzy msgid "Preserve file attributes." msgstr "zachowaj &Atrybuty" -#: gnome/gdialogs.c:608 +#: gnome/gdialogs.c:646 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "Zachowaj atrybuty i UID/GID jezeli jest to mo¿liwe" -#: gnome/gdialogs.c:613 +#: gnome/gdialogs.c:652 #, fuzzy msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Aktywne katalogi VFS" -#: gnome/gdialogs.c:617 +#: gnome/gdialogs.c:657 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:733 +#: gnome/gdialogs.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"\n" +" Katalog nie jest pusty. \n" +" Skasowaæ go rekursywnie? " + +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 +#, fuzzy +msgid " Delete: " +msgstr " Usun±æ " + +#: gnome/gdialogs.c:774 +#, fuzzy +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "Ustaw tryb wy¶wietlania dla panelu" + +#: gnome/gdialogs.c:857 #, fuzzy msgid "Move Progress" msgstr " Przenie¶ " -#: gnome/gdialogs.c:736 +#: gnome/gdialogs.c:860 #, fuzzy msgid "Copy Progress" msgstr " Kopiuj " -#: gnome/gdialogs.c:739 +#: gnome/gdialogs.c:863 #, fuzzy msgid "Delete Progress" msgstr "Klawisz Delete" -#: gnome/gdialogs.c:784 +#: gnome/gdialogs.c:913 #, fuzzy msgid "File " msgstr " Plik " -#: gnome/gdialogs.c:788 +#: gnome/gdialogs.c:917 #, fuzzy -msgid " is " +msgid "is " msgstr " Tak " -#: gnome/gdialogs.c:791 +#: gnome/gdialogs.c:920 #, fuzzy -msgid " Done." +msgid "done." msgstr "Nic" -#: gnome/gdnd.c:51 +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +msgid "Password:" +msgstr "Has³o:" + +#: gnome/gdialogs.c:980 +msgid "Password" +msgstr "Has³o" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Nazwa dowi±zania symbolicznego:" + +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Istniej±cy plik (dowi±zanie symb. bêdzie siê odnosi³o do):" + +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nazwa dowi±zania symbolicznego:" + +#: gnome/gdnd.c:52 #, fuzzy msgid "_Move here" msgstr " Przenie¶ " -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 #, fuzzy msgid "_Copy here" msgstr " Kopiuj " -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 #, fuzzy msgid "_Link here" msgstr " Dowi±zanie " -#: gnome/gdnd.c:55 +#: gnome/gdnd.c:56 #, fuzzy msgid "Cancel drag" msgstr " Zaniechaj " #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:192 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -413,408 +621,733 @@ msgstr "" " Nie mogê zlokalizowaæ %s \n" " %s " -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 -msgid "Error" -msgstr "B³±d" - -#: gnome/gicon.c:83 -msgid "Default set of icons not found, check your installation" +#: gnome/gicon.c:154 +msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:274 +#: gnome/glayout.c:41 +#, fuzzy +msgid "_Icon View" +msgstr "&Podgl±d ikon" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Brief View" +msgstr "Zapis" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Detailed View" +msgstr " Dup nieudany" + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Custom View" +msgstr "Wytnij" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:57 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikona" + +#: gnome/glayout.c:60 +#, fuzzy +msgid "Brief" +msgstr "Zapis" + +#: gnome/glayout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Detailed" +msgstr " Dup nieudany" + +#: gnome/glayout.c:66 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wytnij" + +#: gnome/glayout.c:302 #, fuzzy msgid "Enter command to run" msgstr " Wpisz etyketê komendy: " -#: gnome/glayout.c:284 -#, fuzzy -msgid "_Terminal" -msgstr "Nowy terminal" - -#: gnome/glayout.c:284 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" +#: gnome/glayout.c:315 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "_Directory..." -msgstr "Nowy katalog..." +#: gnome/glayout.c:327 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Za³ó¿ nowy folder" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "Nowe okno" - -#: gnome/glayout.c:292 -msgid "Opens a new window" -msgstr "Otwiera nowe okno" - -#. We want to make a new menu entry here... -#. For example: -#. New-> -#. Command Prompt -#. Gimp Image -#. Gnumeric Spreadsheet -#. Text Document -#. etc... -#: gnome/glayout.c:302 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Nowy" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "Otwórz" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "Opens the selected files" -msgstr "Odzyskaj skasowane pliki" - -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:306 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:384 #, fuzzy msgid "_Copy..." msgstr "Kopiuj..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Kopiuj pliki" -#: gnome/glayout.c:307 +#: gnome/glayout.c:385 #, fuzzy msgid "_Delete..." msgstr "Kasuj..." -#: gnome/glayout.c:307 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "Kasowanie plików z dysku" +#: gnome/glayout.c:385 +#, fuzzy +msgid "Delete files" +msgstr "Usuwanie" -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 #, fuzzy msgid "_Move..." msgstr "ZmNazw/Przen" -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Zmieñ nazwê lub przenie¶ pliki" -#: gnome/glayout.c:310 -#, fuzzy -msgid "C_lose" -msgstr "Zamknij" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Poka¿ rozmiary podkatalogów" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "Close this panel" -msgstr "Zamknij panel" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Shows the disk space used by each directory" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 #, fuzzy msgid "Select _All" msgstr " Wybierz " -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 #, fuzzy msgid "_Select Files..." msgstr "Kasuj..." -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Zaznacz grupê plików" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 #, fuzzy msgid "_Invert Selection" msgstr "Odwróæ zaznaczenie" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Odwróæ listê zaznaczonych plików" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "Szukaj" + +#: gnome/glayout.c:400 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 #, fuzzy msgid "_Rescan Directory" msgstr "Przeskanuj zawarto¶æ katalogu" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Przeskanuj zawarto¶æ katalogu" -#: gnome/glayout.c:328 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "&Podgl±d ikon" - -#: gnome/glayout.c:329 -msgid "Partial View" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:330 -#, fuzzy -msgid "Full View" -msgstr "Podgl±d" - -#: gnome/glayout.c:331 -msgid "Custom View" -msgstr "" - -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 #, fuzzy msgid "_Sort By..." msgstr "Kolejno¶æ sortowania..." -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Ustawienia potwierdzeñ" -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 #, fuzzy msgid "_Filter View..." msgstr "Filtruj..." -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Globalne ustawienia opcji" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 #, fuzzy msgid "_Find File..." msgstr "Znajd¼ Plik" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Zlokalizuj pliki na dysku" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:423 #, fuzzy msgid "_Run Command..." msgstr "Komendy" -#: gnome/glayout.c:349 +#: gnome/glayout.c:423 #, fuzzy msgid "Runs a command" msgstr " Polecenie chmod " -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 #, fuzzy msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Porównaj panele..." -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:354 -#, fuzzy -msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Lista aktywnych VFS..." - -#: gnome/glayout.c:354 -msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "Lista aktywnych wirtualnych systemów plików" - -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 #, fuzzy msgid "_Background jobs..." msgstr "Zadania w tle..." -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Lista operacji w tle" -#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:369 +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Exit" +msgstr "Wyj¶cie" + +#: gnome/glayout.c:438 #, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "O programie" +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "Wyrównaj ikony na pulpicie" -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "Information on this program" -msgstr "Informacja o tym programie" +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Rescan System Devices" +msgstr "" -#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: gnome/glayout.c:376 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Edycja" - -#: gnome/glayout.c:377 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 #, fuzzy msgid "_Layout" msgstr "Wygl±d" -#: gnome/glayout.c:378 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 #, fuzzy msgid "_Commands" msgstr "Komendy" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:463 +#, fuzzy +msgid "_Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomoc" -#: gnome/glayout.c:474 +#: gnome/glayout.c:613 #, fuzzy msgid "File/New/Directory..." msgstr "Nowy katalog..." -#: gnome/gpopup.c:222 gnome/gpopup.c:223 -msgid "Properties" -msgstr "W³a¶ciwo¶ci" +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:225 gnome/gpopup.c:226 -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#, fuzzy +msgid "Full Name: " +msgstr "Pe³na nazwa: " -#: gnome/gpopup.c:227 -msgid "Open with" -msgstr "Otwórz przy u¿yciu" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "Nazwa pliku" -#: gnome/gpopup.c:228 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "File Type: " +msgstr "typy plików" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#, fuzzy +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Nazwa dowi±zania symbolicznego:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Target Name: " +msgstr " Nazwa " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "File Type: Directory" +msgstr "Nowy katalog..." + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type: Socket" +msgstr "typy plików" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#, fuzzy +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "typy plików" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "File Size: " +msgstr " Rozmiar " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr "%s bajtów" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#, fuzzy +msgid " KBytes (" +msgstr "Bajtów" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#, fuzzy +msgid " bytes)" +msgstr "%s bajtów" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid " MBytes (" +msgstr "Bajtów" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#, fuzzy +msgid "File Size: N/A" +msgstr " Rozmiar " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#, fuzzy +msgid "File Created on: " +msgstr "Stworzony: %s" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Last Modified on: " +msgstr "czas ostatniej modyfikacji" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Czas ostatniego dostêpu" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "Po³o¿enie: %Xh:%Xh" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 msgid "View" msgstr "Podgl±d" -#: gnome/gpopup.c:229 -msgid "View unfiltered" -msgstr "Podgl±d niefiltrowany" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +msgid "Use default View options" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:230 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "Wybierz ikonê" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +msgid "Use default Open action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#, fuzzy +msgid "Drop Action" +msgstr "Po³o¿enie: %Xh:%Xh" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +msgid "Use default View action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: gnome/gpopup.c:232 -msgid "Link..." -msgstr "Dowi±zanie..." - -#: gnome/gpopup.c:233 -msgid "Symlink..." -msgstr "Dowi±zanie symboliczne..." - -#: gnome/gpopup.c:234 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Edytuj dowi±zanie symboliczne..." - -#: gnome/gpopup.c:241 gnome/gpopup.c:252 -msgid "Move/rename..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +msgid "Use default Edit action" msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:242 gnome/gpopup.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#, fuzzy +msgid "File Actions" +msgstr " Plik istnieje " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#, fuzzy +msgid "Open action" +msgstr "Otwiera terminal" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#, fuzzy +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "U¿yj terminala" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#, fuzzy +msgid "File Permissions" +msgstr " Atrybuty " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "Aktualny tryb: " + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Odczyt" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Zapis" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Wykonanie" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Specjalne" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "U¿ytkownik" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Inny" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Ustaw UID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Ustaw GID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Lepki" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:914 +msgid "File ownership" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1074 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Statistics" +msgstr "Statyczne" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Opcje" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "Atrybuty" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 +#, fuzzy +msgid " Properties" +msgstr "W³a¶ciwo¶ci" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1140 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1185 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1191 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "" + +#. the first label +#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +msgid "Select an application to open \"" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +#, fuzzy +msgid "Select a file to run with" +msgstr "Ustaw filtr dla plików" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Animacja" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:188 +msgid "Mount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:189 +msgid "Unmount device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:190 +msgid "Eject device" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:193 +msgid "Open with..." +msgstr "Otwórz przy u¿yciu..." + +#: gnome/gpopup2.c:195 +#, fuzzy +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Podgl±d niefiltrowany" + +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Copy..." msgstr "Kopiuj..." -#: gnome/gpopup.c:243 gnome/gpopup.c:255 gtkedit/editwidget.c:1067 -#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "Usuñ" -#: gnome/gprefs.c:96 +#: gnome/gpopup2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "ZmNazw/Przen" + +#: gnome/gpopup2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Hard Link..." +msgstr "Dowi±zanie..." + +#: gnome/gpopup2.c:202 +msgid "Symlink..." +msgstr "Dowi±zanie symboliczne..." + +#: gnome/gpopup2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Edytuj dowi±zanie symboliczne..." + +#: gnome/gpopup2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "W³a¶ciwo¶ci" + +#: gnome/gprefs.c:88 #, fuzzy msgid "Show backup files" msgstr "poka¿ zapasowe kopie plików" -#: gnome/gprefs.c:100 +#: gnome/gprefs.c:92 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "poka¿ ukryte pliki" -#: gnome/gprefs.c:104 +#: gnome/gprefs.c:96 #, fuzzy msgid "Mix files and directories" msgstr "pliki/katalogi" -#: gnome/gprefs.c:108 +#: gnome/gprefs.c:100 #, fuzzy msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr " ¬le sforu³owane wyra¿enie regularne " -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:113 #, fuzzy msgid "Confirm when overwriting files" msgstr " zatwierd¼ &Nadpisz " -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:117 #, fuzzy msgid "Confirm when executing files" msgstr "Ustawienia potwierdzeñ" -#: gnome/gprefs.c:129 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:138 -msgid "VFS Timeout :" +#: gnome/gprefs.c:130 +msgid "VFS Timeout:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:134 #, fuzzy -msgid "Anonymous FTP password :" +msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "anonimowe has³o ftp:" -#: gnome/gprefs.c:146 +#: gnome/gprefs.c:138 #, fuzzy msgid "Always use FTP proxy" msgstr "z&Awsze u¿ywaj ftp proxy " -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:147 #, fuzzy msgid "Fast directory reload" msgstr "szybkie prze³ad. katalogów" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:155 #, fuzzy msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "ftpfs timeout dla katalogu cache: " -#: gnome/gprefs.c:167 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +#, fuzzy +msgid "Auto place icons" +msgstr "Wyrównaj ikony" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 #, fuzzy msgid "File display" msgstr "Plik: %s" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:188 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr " Potwierdzenia " -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:188 +#: gnome/gprefs.c:196 #, fuzzy msgid "Caching" msgstr "Poszukujê" +#: gnome/gprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Pulpit" + +#: gnome/gprefs.c:479 +msgid "Preferences" +msgstr "" + #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" @@ -839,63 +1372,10 @@ msgstr "U msgid "File mode (permissions)" msgstr "Atrybuty pliku" -#: gnome/gprop.c:259 -msgid "Current mode: " -msgstr "Aktualny tryb: " - -#. Headings -#: gnome/gprop.c:272 -msgid "Read" -msgstr "Odczyt" - -#: gnome/gprop.c:273 -msgid "Write" -msgstr "Zapis" - -#: gnome/gprop.c:274 -msgid "Exec" -msgstr "Wykonanie" - -#: gnome/gprop.c:275 -msgid "Special" -msgstr "Specjalne" - -#. Permissions -#: gnome/gprop.c:279 -msgid "User" -msgstr "U¿ytkownik" - -#. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: gnome/gprop.c:281 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#. Special -#: gnome/gprop.c:285 -msgid "Set UID" -msgstr "Ustaw UID" - -#: gnome/gprop.c:286 -msgid "Set GID" -msgstr "Ustaw GID" - -#: gnome/gprop.c:287 -msgid "Sticky" -msgstr "Lepki" - #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" -#. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 -msgid "Owner" -msgstr "W³a¶ciciel" - #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generalne" @@ -904,255 +1384,247 @@ msgstr "Generalne" msgid "Title" msgstr "Tytu³" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Wybierz ikonê" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Reloads the current directory" +msgstr " Nie mogê otworzyæ katalogu %s" + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "New _Directory..." +msgstr "Nowy katalog..." + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Za³ó¿ nowy folder" + +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archiwa i nieskompresowane pliki" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "Pliki RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "Pliki Tekstowe/Dokumenty" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "Pliki HTML i SGML" -#: gnome/gscreen.c:1579 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Pliki postscriptowe i PDF" -#: gnome/gscreen.c:1581 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Pliki arkusza kalkulacyjnego" -#: gnome/gscreen.c:1583 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "Pliki graficzne" -#: gnome/gscreen.c:1586 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "Pliki wideo/animacje" -#: gnome/gscreen.c:1588 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "Pliki audio" -#: gnome/gscreen.c:1590 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "Pliki C" -#: gnome/gscreen.c:1592 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "Pliki C++" -#: gnome/gscreen.c:1594 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "Pliki Objektowego-C" -#: gnome/gscreen.c:1596 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "Pliki schematów" -#: gnome/gscreen.c:1598 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "Pliki asemblera" -#: gnome/gscreen.c:1600 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "Pliki ró¿nych prg." -#: gnome/gscreen.c:1602 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "Pliki czcionek" -#: gnome/gscreen.c:1729 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, fuzzy, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Szukaj: " -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bajtów w %d plik%s" -#: gnome/gscreen.c:1739 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, fuzzy, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr " %s bajtów w %d plik%s" -#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -#, fuzzy -msgid "Brief" -msgstr "Zapis" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -#, fuzzy -msgid "Detailed" -msgstr " Dup nieudany" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Wytnij" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Back" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 #, fuzzy msgid "Up" msgstr "wy¿ej" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Sformatowany" -#: gnome/gscreen.c:2286 +#: gnome/gscreen.c:2377 #, fuzzy msgid "Go to the next directory" msgstr " Nie mogê otworzyæ katalogu %s" -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 +msgid "Rescan" +msgstr "Przeskanuj ponownie" + +#: gnome/gscreen.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Przeskanuj zawarto¶æ katalogu" + +#: gnome/gscreen.c:2383 #, fuzzy msgid "Home" msgstr "domowy" -#: gnome/gscreen.c:2289 +#: gnome/gscreen.c:2383 #, fuzzy msgid "Go to your home directory" msgstr "katalog" -#: gnome/gscreen.c:2429 +#: gnome/gscreen.c:2529 #, fuzzy msgid "Location:" msgstr "Po³o¿enie: %Xh:%Xh" -#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 -#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Kol %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bajtów" -#: gnome/gview.c:289 +#: gnome/gview.c:305 #, fuzzy msgid "_Goto line" msgstr "Id¼ do linii" -#: gnome/gview.c:290 +#: gnome/gview.c:306 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Id¼ do podanego numeru linii" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 #, fuzzy msgid "_Monitor file" msgstr "Monitoruj plik" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 msgid "Monitor file growing" msgstr "Plik monitorowany wzrasta" -#: gnome/gview.c:299 +#: gnome/gview.c:315 msgid "Regexp search" msgstr "Szukanie regexp" -#: gnome/gview.c:300 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regular expression search" msgstr "Szukanie wyra¿enia regularnego" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:325 #, fuzzy msgid "_Wrap" msgstr "Zawi" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:326 msgid "Wrap the text" msgstr "Z³am tekst" -#: gnome/gview.c:315 +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:329 +msgid "_Parsed view" +msgstr "" + +#: gnome/gview.c:332 #, fuzzy msgid "_Formatted" msgstr "Sformatowany" -#: gnome/gview.c:317 +#: gnome/gview.c:334 #, fuzzy msgid "_Hex" msgstr "Pomoc" -#: gnome/gview.c:324 +#: gnome/gview.c:340 #, fuzzy msgid "_Search" msgstr "Szukaj" -#: gnome/gview.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "Tryb" - #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "ok" @@ -1165,11 +1637,11 @@ msgstr "zaniechaj" msgid "help" msgstr "pomoc" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "tak" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "nie" @@ -1181,32 +1653,67 @@ msgstr "wyj msgid "abort" msgstr "anuluj" +#: gnome/gmount.c:195 +#, fuzzy +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr " Nie mogê otworzyæ pliku " + +#: gnome/gmount.c:322 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Urz±dzenie: %s" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 -#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 +#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " B³±d " -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:233 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:240 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Nie mo¿na pobraæ informacji o rozmiarach/atrybutach pliku: " -#: gtkedit/edit.c:245 +#: gtkedit/edit.c:247 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " To nie jest zwyk³y plik: " -#: gtkedit/edit.c:251 +#: gtkedit/edit.c:253 msgid " File is too large: " msgstr " Plik jest za du¿y: " -#: gtkedit/edit.c:252 +#: gtkedit/edit.c:254 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1214,108 +1721,145 @@ msgstr "" " \n" " Zwiêksz edit.h:MAXBUF i zrekompiluj edytor. " -#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 msgid " Error allocating memory " msgstr " B³ad alokacji pamiêci " -#: gtkedit/editcmd.c:468 +#: gtkedit/editcmd.c:334 +#, fuzzy +msgid "Quick save " +msgstr "Szybkie cd" + +#: gtkedit/editcmd.c:335 +#, fuzzy +msgid "Safe save " +msgstr " Zachowaj jako " + +#: gtkedit/editcmd.c:336 +msgid "Do backups -->" +msgstr "" + +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Zaniechaj" + +#: gtkedit/editcmd.c:345 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "&Rozszerzenie" + +#. NLS ? +#: gtkedit/editcmd.c:352 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " Zachowaj jako " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 -#: vfs/mcfs.c:169 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Ostrze¿enie " -#: gtkedit/editcmd.c:483 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ju¿ istnieje plik o takiej samej nazwie. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:485 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "Zaniechaj" -#: gtkedit/editcmd.c:501 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " Zachowaj jako " -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " B³±d w trakcie próby zapisu pliku. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " Kasuj makro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " B³±d w trakcie próby otwarcia pliku tymczasowego " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " B³±d w trakcie próby otwarcia pliku makr " -#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "klawisz `%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:651 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr "B³±d w trakcie próby nadpisania pliku makr " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:668 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:670 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Wci¶nij nowy hotkey makra: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:688 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " Zachowaj makro " -#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " Kasuj makro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:755 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " Za³aduj makro " -#: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Potwierd¼ zachowanie pliku : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:774 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " Zachowaj plik " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1964 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "Zachowaj" -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1323,167 +1867,244 @@ msgstr "" "Bierz±cy text zosta³ zmodyfikowany bez zachowania w pliku. \n" " Kontynuacja pominie zmiany. " -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " Za³aduj" -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " B³±d przy próbie otwarcia pliku do odczytu " -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Blok jest du¿y, mo¿esz nie byæ w stanie cofn±æ tej czynno¶ci. " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " Kontynuuj" -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " Zaniechaj " +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 +msgid "al&L" +msgstr "wszystkie" + +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +msgid "&Skip" +msgstr "&Pomiñ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1142 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr " Zast±p " + #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " Zast±p z: " +#: gtkedit/editcmd.c:1152 +#, fuzzy +msgid " Confirm replace " +msgstr " zatwierd¼ &Usuñ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 +#, fuzzy +msgid "scanf &Expression" +msgstr " Wyra¿enie scanf " + +#: gtkedit/editcmd.c:1188 +#, fuzzy +msgid "replace &All" +msgstr " Zast±p wszystko " + +#: gtkedit/editcmd.c:1190 +#, fuzzy +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr " Znak zachêty przy zmianie " + +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 +#, fuzzy +msgid "&Backwards" +msgstr " Do ty³u " + +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression" +msgstr " Wyra¿enie regularne " + +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 +#, fuzzy +msgid "&Whole words only" +msgstr " Ca³e s³owa tylko " + +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 +#, fuzzy +msgid "case &Sensitive" +msgstr "rozró¿niaj wielko¶æ li&ter" + +#: gtkedit/editcmd.c:1202 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Wpisz kolejno¶æ argumentów: " + +#: gtkedit/editcmd.c:1206 +#, fuzzy +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Wpisz szukany ci±g znaków:" + +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Wpisz szukany ci±g znaków:" + #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 -#: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 -#: gtkedit/editcmd.c:2127 +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 msgid " Replace " msgstr " Zast±p " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 -#: src/view.c:1889 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " Szukaj " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1346 msgid " Enter search text : " msgstr " Wpisz szukany tekst : " -#: gtkedit/editcmd.c:1342 +#: gtkedit/editcmd.c:1353 msgid " Enter replace text : " msgstr " Wpisz tekst do zast±pienia : " -#: gtkedit/editcmd.c:1346 -msgid " Enter argument order : " +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " +"\"Enter...order\"" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1359 +#, fuzzy +msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Wpisz kolejno¶æ argumentów: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " +"substrings" msgstr "Wpisz kolejno¶æ zastêpowania wyszczególnieñ formatu scanf" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " Ca³e s³owa tylko " -#: gtkedit/editcmd.c:1358 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " Rozró¿niaj wielkie i ma³e litery " -#: gtkedit/editcmd.c:1361 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " Wyra¿enie regularne " -#: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "Zobacz stronê man dotycz±c± regex by dowiedzieæ sie jak u¿ywaæ wyra¿enia " "regularnego" -#: gtkedit/editcmd.c:1369 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " Do ty³u " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Ostrze¿enie: Poszukiwanie do ty³u mo¿e byæ powolne" -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " Znak zachêty przy zmianie " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Zapytaj przed wykonaniem ka¿dej zamiany" -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " Zast±p wszystkie " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " Wyra¿enie scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1394 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "Pozwala na wpisywanie ci±gu znaków z jêzyka C, zobacz man \"scanf\"" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Rozpoczynam szukanie, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Przerwij ten dialog, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr " Zast±p " -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "Pomiñ" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr " Zast±p wszystko " -#: gtkedit/editcmd.c:1932 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Nieprawid³owe wyra¿enie regularne lub scanf z zbyt du¿± liczb± konwersji " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2096 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " B³±d w zastêpowaniu ci±gu znaków. " -#: gtkedit/editcmd.c:2124 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Wykonano %ld zmian. " -#: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " Nie znaleziono ci±gu znaków. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " Wyj¶cie " -#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1491,226 +2112,665 @@ msgstr "" " Bierzacy tekst zosta³ zmodyfikowany bez zachowania w pliku. \n" " Zachowaæ i wyj¶æ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Plik zosta³ zmodyfikowany, Zachowaæ i wyj¶æ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr " Zaniechaj wyjd¼ " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Tak" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Nie" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Zaniechaj wyjd¼ " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr "&Tak" -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr "&Nie" -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Kopiuj do schowka " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Nie mo¿na zachowac do pliku " -#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Wytnij do schowka " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " Id¼ do linii" -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " Podaj liniê " -#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " Zachowaj Blok " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " Wstaw Plik" -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " Wstaw plik " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " B³±d przy próbie wstawiania pliku. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " Sortuj blok " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Musisz najpierw zaznaczyæ blok tekstu. " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " Uruchom sortowanie " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2672 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Wpisz opcje sortowania odzielone spacjami (zobacz stronê manuala): " -#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " Sortuj " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " B³±d przy próbie wykonania sortowania " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortowanie zwróci³o nie-zero: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " Praca nad blokiem " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2747 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr " B³±d podczas próby zlokalizowania pliku " -#: gtkedit/editcmd.c:2817 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " Poczta " -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 +#, fuzzy +msgid " Copies to" +msgstr " wskazuje na:" + +#: gtkedit/editcmd.c:2873 +#, fuzzy +msgid " Subject" +msgstr " Wybierz " + +#: gtkedit/editcmd.c:2877 +msgid " To" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2879 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 #, fuzzy msgid "None" msgstr "w³a¶c." -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Dynamiczne akapity" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "Maszyna do pisania" -#. 13 +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:74 +#, fuzzy +msgid "Word wrap line length : " +msgstr " Wpisz d³ugo¶æ lini, 0 by wy³±czyæ: " + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:80 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:88 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:94 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:97 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:103 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" msgstr "Tryb zawijania lini" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "Emulacja klawiszy" +#: gtkedit/editoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid " Editor options " +msgstr " Inne opcje " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:310 +#: gtkedit/editwidget.c:312 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "B³±d przy inicjowaniu edytora.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1668 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1959 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: gtkedit/editwidget.c:1062 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 msgid "Mark" msgstr "Zaznacz" -#: gtkedit/editwidget.c:1063 +#: gtkedit/editwidget.c:1068 msgid "Replac" msgstr "Zast±p" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 -msgid "Search" -msgstr "Szukaj" - -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "PrzesuñDó³" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 -#: src/view.c:1981 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "Wyj¶cie" +#: gtkedit/editmenu.c:57 +msgid " Word wrap " +msgstr " Zawijaj linie " + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:59 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr " Wpisz d³ugo¶æ lini, 0 by wy³±czyæ: " + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +#, fuzzy +msgid " About " +msgstr "O programie" + +#: gtkedit/editmenu.c:71 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "&Otwórz/za³aduj..." + +#: gtkedit/editmenu.c:120 +msgid "&New C-n" +msgstr "&Nowy C-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "&Save F2" +msgstr "&Zachowaj F2" + +#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +msgid "save &As... F12" +msgstr "zachowaj &Jako... F12" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "&Wstaw plik... F15" + +#: gtkedit/editmenu.c:126 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "skopiuj do &Pliku... C-f" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +msgid "a&Bout... " +msgstr "o programie... " + +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +msgid "&Quit F10" +msgstr "&Wyj¶cie" + +#: gtkedit/editmenu.c:136 +msgid "&New C-x k" +msgstr "&Nowy" + +#: gtkedit/editmenu.c:142 +msgid "copy to &File... " +msgstr "skopiuj do &Pliku" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "&W³±cz zaznaczanie F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:152 gtkedit/editmenu.c:169 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "Zaznacz &kolumny S-F3" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 gtkedit/editmenu.c:171 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "w³±cz &Wstaw/nadpisz Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Copy F5" +msgstr "&Kopiuj F5" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Move F6" +msgstr "&Przesuñ F6" + +#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +msgid "&Delete F8" +msgstr "&Usuñ F8" + +#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "&Cofnij C-u" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "&Pocz±tek C-PgUp" + +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "&Koniec C-PgDn" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Search... F7" +msgstr "&Szukaj... F7" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "search &Again F17" +msgstr "szukaj &Ponownie F17" + +#: gtkedit/editmenu.c:187 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "&Zast±p... F4" + +#: gtkedit/editmenu.c:199 gtkedit/editmenu.c:221 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "&Id¼ do linii... M-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "wstaw &Litera³... C-q" + +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "&Od¶wierz ekran C-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "&Rozpocznij nagrywaæ makro C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "&Zakoñcz nagrywaæ makro... C-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "&Wykonaj makro... C-a, KLAWISZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:208 gtkedit/editmenu.c:230 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "usuñ makr&O... " + +#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "wstaw &Datê/czas\t " + +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "formatuj &Akapit M-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "'ispell' s&Prawdzanie pisowni C-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "sor&Tuj... M-t" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "'indent' &C Formatuj±cy F19" + +#: gtkedit/editmenu.c:216 +msgid "&Mail... " +msgstr "&Poczta... " + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "&Wykonaj makro... C-x e, KLUCZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "'ispell' sprawdzanie &Pisowni M-$" + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&General... " +msgstr "&Generalne... " + +#: gtkedit/editmenu.c:245 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "&Save mode..." +msgstr "tryb zapi&Su..." + +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 +msgid "&Layout..." +msgstr "wyg&L±d..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:392 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " Plik " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 +msgid " Edit " +msgstr " Edycja " + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 +msgid " Sear/Repl " +msgstr " Szuk/Zast " + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:448 +msgid " Command " +msgstr " Komendy " + +#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 +msgid " Options " +msgstr " Opcje " + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "Otwórz...\tC-o" + +#: gtkedit/editmenu.c:394 +msgid "New\tC-n" +msgstr "Nowy\tC-n" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save\tF2" +msgstr "Zachowaj\tF2" + +#: gtkedit/editmenu.c:397 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "Zachowaj jako...\tF12" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "Wstaw plik...\tF15" + +#: gtkedit/editmenu.c:400 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "Kopiuj do pliku...\tC-f" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:403 +msgid "Disk operations" +msgstr "Operacje na dysku" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "W³±cz zaznaczanie\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +#, fuzzy +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "W³±cz zaznaczanie\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:412 +#, fuzzy +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "W³±cz zaznaczanie\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "W³±cz wstawianie/nadpisywanie\tIns" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "Kopiuj blok do kursora\tF5" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "Przenie¶ blok do kursora\tF6" + +#: gtkedit/editmenu.c:421 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "Usuñ blok\tF8/C-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:423 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "Kopiuj blok do schowka\tC-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:424 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "Wytnij blok do schowka\tS-Del" + +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "Wklej blok ze schowka\tS-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "Wybór historii\tM-Ins" + +#: gtkedit/editmenu.c:428 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "Cofnij\tC-BackSpace" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "Manipulacja blokami tekstu" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +msgid " Srch/Replce " +msgstr " Szuk/Zast±p " + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "Szukaj...\tF7" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "Szukaj ponownie\tF17" + +#: gtkedit/editmenu.c:439 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "Zast±p...\tF4" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "Zast±p ponownie\tF14" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "Szukaj i zast±p tekst" + +#: gtkedit/editmenu.c:449 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "Id¼ do linii...\tM-l" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "Rozpocznij nagrywaæ makro\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:452 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "Zakoñcz nagrywaæ makro...\tC-r" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "Wykonaj makro...\tC-a, KLUCZ" + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "Skasuj makro...\t" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "Wstaw datê/czas\tC-d" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "Format akapitów\tM-p" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:462 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "Makra i komendy wewnêtrzne" + #: gtkedit/gtkedit.c:65 msgid "&Dismiss" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:110 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +#, fuzzy +msgid " Enter file name: " +msgstr " Podaj liniê " + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "Pójd¼¿e, kiñ tê chmurno¶æ w g³±b flaszy" -#: gtkedit/gtkedit.c:801 +#: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Wyczy¶æ bufor edycji" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert text from a file" msgstr "Wstaw tekst z pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" msgstr "Kopiuj do pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "kopiuj blok do pliku" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 msgid "Search/Replace" msgstr "Znajd¼/Zast±p" -#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +#: gtkedit/syntax.c:1339 gtkedit/syntax.c:1346 msgid " Load syntax file " msgstr " Za³aduj plik ze sk³adni± " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:1339 msgid " File access error " msgstr " B³±d dostêpu do pliku " -#: gtkedit/syntax.c:3186 +#: gtkedit/syntax.c:1345 #, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " +msgid " Error in file %s on line %d " msgstr "" -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 -#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -#: src/wtools.c:640 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Zaniechaj" - #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" msgstr "&Ustaw" @@ -1743,10 +2803,6 @@ msgstr "Na" msgid "Flag" msgstr "Flaga" -#: src/achown.c:378 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" @@ -1777,7 +2833,7 @@ msgstr "" " %s " #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " Ups... " @@ -1789,27 +2845,27 @@ msgstr " Nie mo msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Nie mo¿na wykonaæ zaawansowanego polecenia Chown na tarfs " -#: src/background.c:178 +#: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr " Procesy w tle :" -#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr " B³±d procesu w tle " -#: src/background.c:291 +#: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Proces potomny zosta³ niespodziewanie zabity " -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr " Nieznany b³±d procesu potomnego " -#: src/background.c:308 +#: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr " B³±d zadania w tle " -#: src/background.c:309 +#: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -1939,35 +2995,27 @@ msgstr "" msgid "Symbolic link" msgstr "Nazwa dowi±zania symbolicznego:" -#: src/boxes.c:801 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nazwa dowi±zania symbolicznego:" - -#: src/boxes.c:803 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Istniej±cy plik (dowi±zanie symb. bêdzie siê odnosi³o do):" - -#: src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "Uruchamiam " -#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "Zatrzymany" -#: src/boxes.c:891 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "Zatrzymaj" -#: src/boxes.c:892 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "uak&Tywnij" -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "&Unicestw" -#: src/boxes.c:932 +#: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr "Procesy T³a" @@ -2051,10 +3099,6 @@ msgstr " Polecenie chmod " msgid " Permission " msgstr " Atrybuty " -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 -msgid " File " -msgstr " Plik " - #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "U¿yj spacji do zmiany" @@ -2183,10 +3227,6 @@ msgstr " Wpisz wyra msgid " Select " msgstr " Wybierz " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " ¬le sforu³owane wyra¿enie regularne " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " Odznacz " @@ -2281,7 +3321,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Dowi±zanie " -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1621 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr " do: " @@ -2295,84 +3335,86 @@ msgstr " dowi msgid " symlink: %s " msgstr " dowi±zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1102 -msgid " Symlink " -msgstr " Dowi±zanie symboliczne " - -#: src/cmd.c:1102 -msgid " points to:" +#: src/cmd.c:1130 +#, fuzzy, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " wskazuje na:" -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Edycja dowi±zania symbolicznego " -#: src/cmd.c:1113 +#: src/cmd.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr " edytuj dowi±zanie symboliczne: %s " + +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " edytuj dowi±zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr " Dowi±zanie symboliczne " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr " Relatywne dowi±zanie symboliczne " -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " relatywne dowi±zanie symboliczne: %s " -#: src/cmd.c:1252 +#: src/cmd.c:1286 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Podaj nazwe komputera (F1 po szczegó³y): " -#: src/cmd.c:1276 +#: src/cmd.c:1310 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Nie mogê zmieniæ katalogu na %s " -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Link na zdaln± maszynê " -#: src/cmd.c:1289 +#: src/cmd.c:1323 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP na maszynê " -#: src/cmd.c:1299 +#: src/cmd.c:1333 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Ustawienia ¼ród³owego socket routingu " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1334 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Wpisz nazwê hosta który ma byæ hopem dla ¼ród³owego routingu: " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Host name " msgstr " Nazwa hosta " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " B³±d podczas wyszukiwania adresu IP " -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1352 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Odzyskaj pliki na systemie plików ext2 " -#: src/cmd.c:1319 +#: src/cmd.c:1353 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Ustawienia zapisane w ~/" -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Setup " msgstr " Ustawienia " @@ -2406,73 +3448,82 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "nieposortowane" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Nazwa" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "&Rozszerzenie" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "czas &Modyfikacji" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "cz&As dostêpu" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "&Czas zmiany" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Rozmiar" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:68 msgid "&Inode" msgstr "&IWêze³" #. New sort orders -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Typ" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Dowi±zania" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:73 msgid "N&GID" msgstr "" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:74 msgid "N&UID" msgstr "" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&W³a¶ciciel" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Grupa" -#: src/dir.c:375 +#: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:633 +#: src/dir.c:662 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" +" Nie mogê otworzyæ pliku %s \n" +" %s " + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" @@ -2481,31 +3532,31 @@ msgstr "" " Nie mogê utworzyæ tymczasowego pliku dla komendy \n" " %s " -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr " Parametr " -#: src/ext.c:294 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Nie mogê wykonywaæ komend w Wirtualnym Systemie Plików (VFS) " -#: src/ext.c:391 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr " b³±d pliku " -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "Format " -#: src/ext.c:410 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr " b³±d pliku " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "Format ~/" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2515,7 +3566,7 @@ msgstr "" "przy u¿yciu wersji 3.0. Mo¿esz albo\n" "skopiowaæ go z " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2523,19 +3574,19 @@ msgstr "" "mc.ext lub u¿yæ tego\n" "pliku jako przyk³adu jak napisaæ nowy.\n" -#: src/ext.c:415 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext bêdzie u¿ywane w tym momencie." -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " Kopiuj " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " Przenie¶ " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " Usun±æ " @@ -2578,7 +3629,7 @@ msgstr "" " dowi±zania symbolicznego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:509 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -2587,7 +3638,7 @@ msgstr "" " Nie mogê nadpisaæ katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:519 +#: src/file.c:518 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2596,12 +3647,12 @@ msgstr "" " Nie mogê zlokalizowaæ pliku ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 +#: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' i `%s' to ten sam plik. " -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2610,7 +3661,7 @@ msgstr "" " Nie mogê stworzyæ specjalnego pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2620,7 +3671,7 @@ msgstr "" " pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2630,7 +3681,7 @@ msgstr "" " pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:609 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2639,11 +3690,11 @@ msgstr "" " Nie mogê otworzyæ pliku ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:606 +#: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:612 +#: src/file.c:625 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2652,7 +3703,7 @@ msgstr "" " Nie mogê uzyskaæ statusu pliku ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:633 +#: src/file.c:651 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2661,7 +3712,7 @@ msgstr "" " Nie mogê stworzyæ pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:647 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2670,7 +3721,7 @@ msgstr "" " Nie mogê uzyskaæ statusu pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:678 +#: src/file.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2679,7 +3730,7 @@ msgstr "" " Nie mogê odczytaæ pliku ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:708 +#: src/file.c:726 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2688,11 +3739,11 @@ msgstr "" " Nie mogê zapisaæ pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:727 +#: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "(wstrzymane)" -#: src/file.c:765 +#: src/file.c:783 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2701,7 +3752,7 @@ msgstr "" " Nie mogê zamkn±æ pliku ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:792 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2710,20 +3761,20 @@ msgstr "" " Nie mogê zamkn±æ pliku docelowego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:784 +#: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:785 +#: src/file.c:803 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Usuñ" -#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "zatrzymaj" -#: src/file.c:854 +#: src/file.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2732,7 +3783,7 @@ msgstr "" " Nie mogê zlokalizowaæ katalogu ¼ród³owego \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:877 +#: src/file.c:899 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -2742,7 +3793,7 @@ msgstr "" " %s " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:907 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2751,7 +3802,7 @@ msgstr "" " Nie mogê cyklicznie kopiowaæ dowi±zania symbolicznego \n" " `%s' " -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2760,7 +3811,7 @@ msgstr "" " Nie mogê stworzyæ docelowego katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:987 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2771,7 +3822,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1066 +#: src/file.c:1100 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2780,17 +3831,17 @@ msgstr "" " Nie mogê zlokalizowaæ pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1088 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' i `%s' to ten sam plik " -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Nie mo¿na nadpisaæ katalogu %s' " -#: src/file.c:1128 +#: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2799,7 +3850,7 @@ msgstr "" " Nie mogê przenie¶æ pliku \"%s\" do \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1148 +#: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2808,17 +3859,17 @@ msgstr "" " Nie mogê usun±æ pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1198 +#: src/file.c:1246 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Nie mo¿na nadpisaæ katalogu \"%s\" %s " -#: src/file.c:1200 +#: src/file.c:1248 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Nie mo¿na nadpisaæ pliku \"%s\" %s " -#: src/file.c:1223 +#: src/file.c:1275 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2827,7 +3878,7 @@ msgstr "" " Nie mogê przenie¶æ katalogu \"%s\" do \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1338 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2836,7 +3887,7 @@ msgstr "" " Nie mogê skasowaæ pliku \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2845,7 +3896,7 @@ msgstr "" " Nie mogê usun±æ katalogu \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1476 +#: src/file.c:1540 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " B³±d wewnêtrzny: get_file \n" @@ -2858,89 +3909,89 @@ msgstr " B #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Copy" msgstr "1Kopiuj" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Move" msgstr "1Przenie¶" -#: src/file.c:1597 +#: src/file.c:1661 msgid "1Delete" msgstr "1Usuñ" -#: src/file.c:1612 +#: src/file.c:1676 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:1613 +#: src/file.c:1677 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1679 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "" -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1680 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "file" msgstr "plik" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "files" msgstr "pliki" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directory" msgstr "katalog" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directories" msgstr "katalogi" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid "files/directories" msgstr "pliki/katalogi" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid " with source mask:" msgstr " ze ¼ród³ow± mask±:" -#: src/file.c:1769 +#: src/file.c:1837 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr "Nie mogê operowaæ na \"..\"! " -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&Tak" -#: src/file.c:1788 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&Nie" -#: src/file.c:1841 +#: src/file.c:1909 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Wybacz, nie mogê umiê¶ciæ tej pracy w tle " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Internal failure " msgstr " Wewnêtrzne niepowodzenie " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Unknown file operation " msgstr " Nieznana operacja pliku " -#: src/file.c:1943 +#: src/file.c:2012 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -2949,19 +4000,15 @@ msgstr "" " Przeznaczenie \"%s\" musi byæ katalogiem \n" " %s " -#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 -msgid "&Skip" -msgstr "&Pomiñ" - -#: src/file.c:2114 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "p&Róbuj ponownie" -#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "&Zaniechaj" -#: src/file.c:2164 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2971,7 +4018,7 @@ msgstr "" " Katalog nie jest pusty. \n" " Skasowaæ go rekursywnie? " -#: src/file.c:2165 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2981,143 +4028,134 @@ msgstr "" " Proces z t³a: Katalog nie jest pusty \n" " Skasowaæ go rekursywnie? " -#: src/file.c:2166 -#, fuzzy -msgid " Delete: " -msgstr " Usun±æ " - -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "wszystkie" -#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "nic" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Wpisz 'yes' je¶li NAPRAWDÊ chcesz skasowaæ " -#: src/file.c:2184 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "wszystkie katalogi " -#: src/file.c:2186 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " Kasowanie rekursywne " -#: src/file.c:2187 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Proces z t³a: Kasowanie Rekursywne " -#: src/filegui.c:404 +#: src/filegui.c:423 msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/filegui.c:425 +#: src/filegui.c:446 msgid "Count" msgstr "Ilo¶æ" -#: src/filegui.c:444 +#: src/filegui.c:467 msgid "Bytes" msgstr "Bajtów" -#: src/filegui.c:479 +#: src/filegui.c:504 msgid "Source" msgstr "¬ród³o" -#: src/filegui.c:500 +#: src/filegui.c:527 msgid "Target" msgstr "Cel" -#: src/filegui.c:520 +#: src/filegui.c:549 msgid "Deleting" msgstr "Usuwanie" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:589 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Docelowy plik \"%s\" ju¿ istnieje!" -#: src/filegui.c:563 +#: src/filegui.c:592 msgid "if &Size differs" msgstr "je¶li ró¿ni± siê rozmiarem" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:595 msgid "&Update" msgstr "akt&Ualizuj" -#: src/filegui.c:567 -msgid "al&L" -msgstr "wszystkie" - -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:597 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Nadpisaæ pliki/katalogi docelowe?" -#: src/filegui.c:570 +#: src/filegui.c:599 msgid "&Reget" msgstr "ponownie ¶ci±gaj" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:600 msgid "ap&Pend" msgstr "do³±cz" -#: src/filegui.c:574 +#: src/filegui.c:603 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Nadpisaæ plik/katalog docelowy ?" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:605 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data celu : %s, rozmiar %d" -#: src/filegui.c:578 +#: src/filegui.c:607 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data ¼ród³a: %s, rozmiar %d" -#: src/filegui.c:662 +#: src/filegui.c:691 msgid " File exists " msgstr " Plik istnieje " -#: src/filegui.c:663 +#: src/filegui.c:692 msgid " Background process: File exists " msgstr " Proces z t³a: Plik istnieje " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:773 +#: src/filegui.c:804 msgid "preserve &Attributes" msgstr "zachowaj &Atrybuty" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:775 +#: src/filegui.c:806 msgid "follow &Links" msgstr "pod±¿aj za symbo&Licznymi dow." #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:777 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "do:" -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&U¿ywaj wzorów pow³oki" -#: src/filegui.c:799 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "&T³o" -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Stabilne Dowi±zania Symboliczne" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:810 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Kopiuj do podkatalogów" -#: src/filegui.c:969 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -3126,88 +4164,122 @@ msgstr "" "Nieprawid³owy wzór ¼ród³owy %s' \n" " %s " -#: src/find.c:115 +#: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "zawie¶" -#: src/find.c:116 +#: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" msgstr "&Kontynuuj" -#: src/find.c:117 +#: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "zmieñ katalog" -#: src/find.c:118 +#: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "ponownie" -#: src/find.c:119 +#: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" -#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Pane&lowanie" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "podgl±d - F3" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Edycja - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr "Rozpocznij w:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nazwa pliku:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr "Zawarto¶æ: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "drz&Ewo" -#: src/find.c:203 +#: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr "Znajd¼ Plik" -#: src/find.c:430 +#: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Grepujê w %s" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Znajd¼/czytaj" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problem z czytaniem z procesu potomnego " -#: src/find.c:515 +#: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Zakoñczono" -#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Wyszukiwanie %s" -#: src/find.c:671 src/find.c:788 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 +#, fuzzy +msgid "Suspend" +msgstr "zawie¶" + +#: src/find.c:717 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "p&Róbuj ponownie" + +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "Poszukujê" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr "Znajd¼ plik" +#. The buttons +#: src/find.c:755 +#, fuzzy +msgid "Change to this directory" +msgstr " Nie mogê otworzyæ katalogu %s" + +#: src/find.c:756 +#, fuzzy +msgid "Search again" +msgstr "Szukaj ponownie..." + +#: src/find.c:761 +#, fuzzy +msgid "View this file" +msgstr "Podgl±d pliku" + +#: src/find.c:762 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:763 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "" + #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "U¿ycie: fixhlp \n" @@ -3241,7 +4313,7 @@ msgstr " Nie mog msgid " Help " msgstr " Pomoc " -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3459,173 +4531,173 @@ msgstr " Wpisy z ~/" msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " plik z Twoimi starymi wpisami do hotlisty nie zosta³ skasowany" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s PL" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Wolne wêz³y %d (%d%%) of %d" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "Brak informacji o wê¼le" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "Wolnego " - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr " (%d%%) z " - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "Brak informacji o miejscu" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "Typ: %s " - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "nie lokalny vfs" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Urz±dzenie: %s" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "System plików: %s" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Ostatni dostêp: %s" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Modyfikowany: %s" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Stworzony: %s" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "Rozmiar: " - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr " (%d bloków)" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "W³a¶ciciel: %s/%s" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Dowi±zania: %d" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Atrybuty: %s (%04o)" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Po³o¿enie: %Xh:%Xh" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr " Plik: %s" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Wolne wêz³y %d (%d%%) of %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Brak informacji o wê¼le" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Wolnego " + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr " (%d%%) z " + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Brak informacji o miejscu" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Typ: %s " + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "nie lokalny vfs" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Urz±dzenie: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "System plików: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Ostatni dostêp: %s" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modyfikowany: %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Stworzony: %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar: " + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr " (%d bloków)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "W³a¶ciciel: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Dowi±zania: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Atrybuty: %s (%04o)" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Po³o¿enie: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr " Plik: Nie ma" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "pionowo" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "poziomo" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "&Xterm - podpowiedzi" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "widoczne podpowiedzi" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "pasek &Klawiszy widoczny" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "znak zachêty" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "poka¿ &Mini status" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "pasek menu widoczny" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "równy podzia³" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "at&Rybuty" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "typy plików" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "zapisz" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Wygl±d " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr " Podzia³ panelu " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Pod¶wietlanie... " -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Inne opcje " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "wyj¶ciowych lini" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Wygl±d" @@ -3706,7 +4778,7 @@ msgstr "sprawd msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "spacjê lub kliknij mysz± na tych klawiszach. Przeno¶ kursor Tabem." -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:700 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3718,251 +4790,255 @@ msgstr "" " skasowa³e¶ swój katalog, lub da³e¶ sobie \n" " specjalne prawa dostêpu poprzez komendê \"su\"? " -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:775 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Nacisnij dowolny klawisz aby kontynuowac..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:825 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Pow³oka aktualnie uruchamia jak±¶ komendê " -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Midnight Commander PL " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Chcesz na prawdê wyj¶c z Midnight Commandera? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Tryb listowania..." -#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "s&Zybki podgl±d C-x q" -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informacje C-x i" -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "porz±dek &Sortowania..." -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtr..." -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "po³±czenie sie&Ciowe..." -#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "po³±czenie FT&P..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Stacja... M-d" -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "p&Rzeskanuj ponownie C-r" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "&Menu u¿ytkownika F2" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "&Podgl±d F3" -#: src/main.c:1240 +#: src/main.c:1277 msgid "Vie&w file... " msgstr "" -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Filtrowany podgl±d M-!" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&Edycja F4" -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&Kopiuj F5" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "c&Hmod C-x c" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Dowi±zanie C-x l" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "dowi±zanie &Symboliczne C-x s" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "ed&Ytuj dowi±zanie symboliczne C-x C-s" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "ch&Own C-x o" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "za&Awansowane chown " -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Zmieñ nazwê/przenie¶ F6" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "utwórz ka&Talog F7" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "&Usuñ F8" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Szybkie &Cd M-c" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "zaznacz &Grupê M-+" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "odz&Nacz grupê M-\\" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "od&Wróæ zaznaczenie M-*" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Wyj¶cie F10" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "&Drzewo katalogów" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Znajd¼ plik M-?" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "zamieñ panele C-u" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "w³±cz/wy³±cz &Panele C-o" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "porównaj katalogi C-x d" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "zewnêtrzne panelowanie C-x !" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "poka¿ rozm&Iar katalogów" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "&Historia poleceñ" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "hotlista katalogów C-\\" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "lista &Aktywnych VFS C-x a" -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "procesy w tle C-x j" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "Odkasowywanie plików (tylko ext2fs)" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "edycja formatu &Listowania" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Edycja pliku rozszerzeñ" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "edycja pliku &Menu" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "&Konfiguracja..." -#: src/main.c:1302 -msgid "&Layout..." -msgstr "wyg&L±d..." - -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "p&Otwierdzenia..." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&Bity wy¶wietlania..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "nauka &Klawiszy..." -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "wirtualny FS..." -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&Zachowaj ustawienia" -#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Left " msgstr " &Lewy " -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1367 msgid " &Above " msgstr " &Powy¿ej " -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1370 msgid " &File " msgstr " &Plik " -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1371 msgid " &Command " msgstr " &Komendy " -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1372 msgid " &Options " msgstr " &Opcje " -#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 msgid " &Right " msgstr " &Prawy " -#: src/main.c:1339 +#: src/main.c:1376 msgid " &Below " msgstr " &Poni¿ej " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr "Informacje" -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3974,56 +5050,142 @@ msgstr "" " bêdziesz musia³ prze³adowaæ rêcznie. Zobacz stronê man \n" " po szcegó³y. " -#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "" -#: src/main.c:1874 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Dziêkujê Ci za u¿ywanie GNU Midnight Commandera" -#: src/main.c:2227 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "z wsparciem dla myszy na xterm%s.\n" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr " i Linuxow± konsolê" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Zmienna TERM jest nieustawiona!\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Katalog biblioteczny dla Midnight Commandera: %s\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Opcja -m jest przestarza³a. Proszê spójrz na Bity wy¶wietlania... w menu " "Opcje\n" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2661 +#, fuzzy +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "[TYLKO-DEVEL: Debugowanie kodu t³a]" + +#: src/main.c:2667 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2669 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Edits one file" +msgstr "Pliki audio" + +#: src/main.c:2678 +#, fuzzy +msgid "Displays this help message" +msgstr "Poka¿ t± pomoc." + +#: src/main.c:2681 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2684 +#, fuzzy +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Loguj komendy ftpfs do pliku." + +#: src/main.c:2691 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: src/main.c:2693 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +#: src/main.c:2695 +#, fuzzy +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Zablokuj wsparcie dla myszy." + +#: src/main.c:2698 +#, fuzzy +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Zablokuj wsparcie dla myszy." + +#: src/main.c:2702 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2706 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2709 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2713 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2718 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2722 +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2724 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2726 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 msgid "Geometry for the window" msgstr "Geometria okna" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2728 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2729 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Przy starcie nie otworzono rzadnego okna" -#: src/main.c:2668 -msgid "Force activation even if a server is already running" +#: src/main.c:2731 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4031,11 +5193,11 @@ msgstr "" "Nie mogê otworzyæ lini tty. Muszisz uruchomiæ mc bez flagi -P.\n" "Na niektórych systemach mo¿esz chcieæ uruchomiæ # `which mc`\n" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr " Informacja " -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4163,7 +5325,7 @@ msgstr "&Dodaj nowe" msgid " External panelize " msgstr " Zewnêtrzne panelowanie " -#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" msgstr "Zewnêtrzne panelowanie" @@ -4181,7 +5343,8 @@ msgstr " Wpisz etyket #: src/panelize.c:301 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " -msgstr " Nie mogê uruchamiaæ zewnêtrznego panelowania na nie lokalnym katalogu " +msgstr "" +" Nie mogê uruchamiaæ zewnêtrznego panelowania na nie lokalnym katalogu " #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" @@ -4195,7 +5358,7 @@ msgstr "Znajd msgid "Cannot invoke command." msgstr "Nie mogê wykonaæ komendy." -#: src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" msgstr "Nieudane zamkniêcie potoku" @@ -4208,68 +5371,64 @@ msgstr "Poka msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:399 msgid "MTime" msgstr "CzasM" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:400 msgid "ATime" msgstr "CzasD" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:401 msgid "CTime" msgstr "CzasS" -#: src/screen.c:432 -msgid "Permission" -msgstr "Atrybuty" - -#: src/screen.c:433 +#: src/screen.c:403 msgid "Perm" msgstr "Atry" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:404 msgid "Nl" msgstr "" -#: src/screen.c:435 +#: src/screen.c:405 msgid "Inode" msgstr "Iwêze³" -#: src/screen.c:436 +#: src/screen.c:406 msgid "UID" msgstr "" -#: src/screen.c:437 +#: src/screen.c:407 msgid "GID" msgstr "" -#: src/screen.c:650 +#: src/screen.c:643 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr "" -#: src/screen.c:1289 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Nieznany tag w formacie wy¶wiatlania: " -#: src/screen.c:2049 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Czy naprawdê chcesz wykonaæ? " -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "ZmnPrz" -#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "StwKat" -#: src/screen.c:2306 +#: src/screen.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4283,24 +5442,24 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Nie mogê otworzyæ potoku %s\n" -#: src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " Shell jest w dalszym ci±gu aktywny. Wyj¶æ mimo wszystko? " -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Znajduj± siê zatrzymane prace." -#: src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr " Zakoñczyæ i tak ? " -#: src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Ostrze¿enie: Nie mogê zmieniæ to %s.\n" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" @@ -4309,17 +5468,17 @@ msgstr "" "Nie mogê otworzyæ pliku %s do zapisu:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "Kopiuj katalog \"%s\" do:" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "Przenie¶ katalog \"%s\" do:" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" @@ -4328,24 +5487,24 @@ msgstr "" " Nie mogê zlokalizowaæ przeznaczenia \n" " %s " -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " Przeznaczenie nie jest katalogiem " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " Usun±æ %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "Statyczne" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "Dynamiczne" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" @@ -4354,19 +5513,15 @@ msgstr "" " Nie mogê zmieniæ katalogu na \"%s\" \n" " %s " -#: src/tree.c:1020 -msgid "Rescan" -msgstr "Przeskanuj ponownie" - -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "Zapomnij" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "Skasuj katalog" -#: src/treestore.c:354 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4396,11 +5551,11 @@ msgstr " Prawda:" msgid " False: " msgstr " Fa³sz: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Ostrze¿enie -- ignorujê plik " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4409,24 +5564,24 @@ msgstr "" "Plik %s nie nale¿y do root'a lub Ciebie lub ma ustawione atrybuty zapisu.\n" "dla wszystkich. U¿ywanie go mo¿e zmniejszyæ Twoje bezpieczeñstwo" -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " Nie mogê uruchamiaæ programów kiedy pracujê na nielokalnym katalogu " #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " Menu u¿ytkownika " -#: src/util.c:220 +#: src/util.c:228 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: zbyt du¿y" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " Potok nieudany " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " Dup nieudany" @@ -4482,24 +5637,38 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Nie mogê podejrzeæ: nieregularny plik " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr "" +" Nie mogê otworzyæ pliku %s \n" +" %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Plik: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr " [ro¶nie]" -#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 +#: src/view.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "Wyszukiwanie %s" + +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr " Szukany ci±g znaków nie znaleziony " -#: src/view.c:1697 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Nieprawid³owe wyra¿enie regularne " -#: src/view.c:1827 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4508,63 +5677,59 @@ msgstr "" " Aktualny numer lini to %d.\n" " Wpisz nowy numer lini:" -#: src/view.c:1857 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr " Wpisz regexp:" -#: src/view.c:1889 -msgid " Enter search string:" -msgstr " Wpisz szukany ci±g znaków:" - -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "" -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "Linia" -#: src/view.c:1964 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "RxSzuk" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "EdTeks" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "CoZawi" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "Zawi" -#: src/view.c:1972 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "HxSzuk" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "Odform" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "" @@ -4763,26 +5928,14 @@ msgstr "Slash na numerycznej" msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock na numerycznej" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 -msgid "Password:" -msgstr "Has³o:" - -#: src/wtools.c:587 -msgid "Password" -msgstr "Has³o" - -#: src/wtools.c:642 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr "" -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" @@ -4790,53 +5943,200 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" +#: vfs/ftpfs.c:326 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:377 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:409 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:435 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:439 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "anonimowe has³o ftp:" + +#: vfs/ftpfs.c:443 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:447 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:464 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:469 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "anonimowe has³o ftp:" + +#: vfs/ftpfs.c:474 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:489 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + #: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:650 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:670 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:705 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:707 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:791 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:985 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1066 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1068 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1073 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr " Dup nieudany" + +#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "Edytuj dowi±zanie symboliczne..." + +#: vfs/ftpfs.c:1323 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1325 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1341 +msgid "ftpfs: FAIL" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1432 +msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1462 +msgid "ftpfs: got listing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1475 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: failed" +msgstr " Dup nieudany" + +#: vfs/ftpfs.c:1519 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1583 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:170 +#: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " Tak " -#: vfs/mcfs.c:173 +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " No " msgstr " Nie " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:187 +#: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:201 +#: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " msgstr " Nieprawid³owe has³o " -#: vfs/mcfs.c:321 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr " Za du¿o otwartych po³±czeñ " @@ -4863,244 +6163,71 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr " Zawijaj linie " +#~ msgid "Trashcan" +#~ msgstr "¦mietnik" -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Wpisz d³ugo¶æ lini, 0 by wy³±czyæ: " +#~ msgid "Opens a new window" +#~ msgstr "Otwiera nowe okno" #, fuzzy -#~ msgid " About " +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Nowy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Otwórz" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opens the selected files" +#~ msgstr "Odzyskaj skasowane pliki" + +#~ msgid "Delete files from disk" +#~ msgstr "Kasowanie plików z dysku" + +#, fuzzy +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "Zamknij" + +#~ msgid "Close this panel" +#~ msgstr "Zamknij panel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full View" +#~ msgstr "Podgl±d" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Active VFS list..." +#~ msgstr "Lista aktywnych VFS..." + +#~ msgid "List of active virtual file systems" +#~ msgstr "Lista aktywnych wirtualnych systemów plików" + +#, fuzzy +#~ msgid "_About" #~ msgstr "O programie" -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Otwórz/za³aduj..." +#~ msgid "Information on this program" +#~ msgstr "Informacja o tym programie" -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nowy C-n" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Zachowaj F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "zachowaj &Jako... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Wstaw plik... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "skopiuj do &Pliku... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "o programie... " - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Wyj¶cie" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nowy" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "skopiuj do &Pliku" - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "&W³±cz zaznaczanie F3" - -#~ msgid "&Mark Columns S-F3" -#~ msgstr "Zaznacz &kolumny S-F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "w³±cz &Wstaw/nadpisz Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Kopiuj F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Przesuñ F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Usuñ F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Cofnij C-u" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "&Pocz±tek C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Koniec C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Szukaj... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "szukaj &Ponownie F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "&Zast±p... F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "&Id¼ do linii... M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "wstaw &Litera³... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "&Od¶wierz ekran C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Rozpocznij nagrywaæ makro C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Zakoñcz nagrywaæ makro... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Wykonaj makro... C-a, KLAWISZ" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "usuñ makr&O... " - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "wstaw &Datê/czas\t " - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formatuj &Akapit M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "'ispell' s&Prawdzanie pisowni C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "sor&Tuj... M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "'indent' &C Formatuj±cy F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Poczta... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Wykonaj makro... C-x e, KLUCZ" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' sprawdzanie &Pisowni M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Generalne... " - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "tryb zapi&Su..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Edycja " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Szuk/Zast " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Komendy " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opcje " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Otwórz...\tC-o" - -#~ msgid "New\tC-n" -#~ msgstr "Nowy\tC-n" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Zachowaj\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Zachowaj jako...\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Wstaw plik...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Kopiuj do pliku...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operacje na dysku" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "W³±cz zaznaczanie\tF3" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Plik" #, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "W³±cz zaznaczanie\tF3" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "Edycja" -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "W³±cz wstawianie/nadpisywanie\tIns" +#~ msgid "Open with" +#~ msgstr "Otwórz przy u¿yciu" -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Kopiuj blok do kursora\tF5" +#, fuzzy +#~ msgid "_Mode" +#~ msgstr "Tryb" -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Przenie¶ blok do kursora\tF6" +#~ msgid " Symlink " +#~ msgstr " Dowi±zanie symboliczne " -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Usuñ blok\tF8/C-Del" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Kopiuj blok do schowka\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Wytnij blok do schowka\tS-Del" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Wklej blok ze schowka\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Wybór historii\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Cofnij\tC-BackSpace" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipulacja blokami tekstu" - -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Szuk/Zast±p " - -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Szukaj...\tF7" - -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Szukaj ponownie\tF17" - -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Zast±p...\tF4" - -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Zast±p ponownie\tF14" - -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Szukaj i zast±p tekst" - -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Id¼ do linii...\tM-l" - -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "Rozpocznij nagrywaæ makro\tC-r" - -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Zakoñcz nagrywaæ makro...\tC-r" - -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Wykonaj makro...\tC-a, KLUCZ" - -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Skasuj makro...\t" - -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Wstaw datê/czas\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Format akapitów\tM-p" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Makra i komendy wewnêtrzne" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" #~ msgid "Open/Load" #~ msgstr "Otwó¿/Za³aduj" @@ -5117,9 +6244,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Save the current edit buffer as filename" #~ msgstr "Zachowaj bierz±cy bufor edycji jako plik o nazwie" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Wyj¶cie" - #~ msgid "Copy selection to clipboard" #~ msgstr "Kopiuj zaznaczenie do schowaka" @@ -5147,16 +6271,10 @@ msgstr "" #~ msgid "About..." #~ msgstr "O..." -#~ msgid "Opens a terminal" -#~ msgstr "Otwiera terminal" - #, fuzzy #~ msgid "_View" #~ msgstr "Podgl±d" -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Podgl±d pliku" - #, fuzzy #~ msgid "View r_aw" #~ msgstr "Podgl±d surowy" @@ -5186,15 +6304,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_Display mode..." #~ msgstr "tryb wy¶wietlania..." -#~ msgid "Set the display mode for the panel" -#~ msgstr "Ustaw tryb wy¶wietlania dla panelu" - #~ msgid "Changes the sort order of the files" #~ msgstr "Zmiany kolejno¶ci sortowania plików" -#~ msgid "Set a filter for the files" -#~ msgstr "Ustaw filtr dla plików" - #, fuzzy #~ msgid "_Rescan" #~ msgstr "Przeskanuj ponownie" @@ -5254,25 +6366,10 @@ msgstr "" #~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." #~ msgstr "Odkasowywanie plików (tylko ext2fs)..." -#, fuzzy -#~ msgid "_Arrange icons" -#~ msgstr "Wyrównaj ikony" - -#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" -#~ msgstr "Wyrównaj ikony na pulpicie" - #, fuzzy #~ msgid "_Window" #~ msgstr "Okno" -#, fuzzy -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "Opcje" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "Pulpit" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Zamknij" @@ -5283,9 +6380,6 @@ msgstr "" #~ msgid "String search" #~ msgstr "Szukanie ci±gu znaków" -#~ msgid "Search again..." -#~ msgstr "Szukaj ponownie..." - #~ msgid "Continue searching" #~ msgstr "Kontunuuj wyszukiwanie" @@ -5301,9 +6395,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Mkdir " #~ msgstr " StKat " -#~ msgid "Show directory sizes" -#~ msgstr "Poka¿ rozmiary podkatalogów" - #~ msgid "Cannot invoke du command." #~ msgstr "Nie mo¿na wywo³ac polecenia du." @@ -5313,18 +6404,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Do you want to delete " #~ msgstr "Czy chcesz skasowaæ " -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Otwórz przy u¿yciu..." - #~ msgid "Other options" #~ msgstr "Inne opcje" #~ msgid "Panel split" #~ msgstr "Podzia³ panelu" -#~ msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the background code]" -#~ msgstr "[TYLKO-DEVEL: Debugowanie kodu t³a]" - #~ msgid "Create command file to set default directory upon exit." #~ msgstr "Stworz plik komendy by ustawiæ domy¶lny katalog przy wyj¶ciu." @@ -5340,18 +6425,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Help on how to specify colors." #~ msgstr "Pomoc o tym jak specyfikowaæ kolory." -#~ msgid "Log ftpfs commands to the file." -#~ msgstr "Loguj komendy ftpfs do pliku." - #~ msgid "Prints out the configured paths." #~ msgstr "Wy¶wietl skonfigurowane ¶cie¿ki dostêpu." #~ msgid "Force black and white display." #~ msgstr "Wymu¶ czarno-bia³y tryb wy¶wietlania." -#~ msgid "Disable mouse support." -#~ msgstr "Zablokuj wsparcie dla myszy." - #~ msgid "Force the concurrent subshell mode" #~ msgstr "Wymu¶ tryb podpow³oki." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 008e48b8b..b7c775b4f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-03-07 19:32-0500\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-28 14:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-02-18 02:56-0500\n" "Last-Translator: Sergey Panov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,12 +19,13 @@ msgstr "" msgid " Emacs key: " msgstr " ëÌÁ×ÉÛÁ Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:716 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ ÍÁËÒÏÓÁ: " @@ -36,316 +37,441 @@ msgstr " msgid " Press any key: " msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ: " -#: gnome/gcmd.c:56 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " îÅÔ ÄÒÕÇÏÊ ÐÁÎÅÌÉ ÄÌÑ ÓÒÁ×ÎÅÎÉÑ " -#: gnome/gcmd.c:106 +#: gnome/gcmd.c:109 +#, fuzzy +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr " Midnight Commander" + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:109 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME ×ÁÒÉÁÎÔ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒÁ ÆÁÊÌÏ× Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:121 src/main.c:844 src/screen.c:2047 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander" - -#: gnome/gcmd.c:122 src/main.c:845 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:123 gtkedit/editcmd.c:2246 src/cmd.c:251 src/file.c:1813 -#: src/file.c:2195 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 -#: src/screen.c:2049 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&äÁ" - -#: gnome/gcmd.c:123 gtkedit/editcmd.c:2246 src/cmd.c:251 src/file.c:1813 -#: src/file.c:2195 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:846 -#: src/screen.c:2049 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&îÅÔ" - -#: gnome/gcmd.c:220 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:225 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "âÅÚ ÕÞÅÔÁ ÒÅÇÉÓÔÒÁ" -#: gnome/gcmd.c:233 gnome/gcustom-layout.c:40 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:271 +msgid "Sort files by " +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "éÍÑ" -#: gnome/gcmd.c:240 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gcmd.c:246 gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:426 -#: src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "òÁÚÍÅÒ" -#: gnome/gcmd.c:252 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" -#: gnome/gcmd.c:258 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ" -#: gnome/gcmd.c:278 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "ïÂÒÁÔÉÔØ ÐÏÒÑÄÏË." -#: gnome/gcmd.c:340 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ." -#: gnome/gcmd.c:346 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÍÁÎÄÙ:" -#: gnome/gcmd.c:441 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "îÁÊÔÉ ×cÅ core ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:444 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "îÁÊÔÉ ËÏÒÒÅËÔÕÒÙ, ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔÙÅ ËÏÍÁÎÄÏÊ patch" -#: gnome/gcmd.c:486 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:491 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "úÁÇÏÔÏ×ÌÅÎÎÙÅ ËÏÍÁÎÄÙ" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:508 gnome/gcustom-layout.c:179 +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" -#: gnome/gcmd.c:512 gnome/gcustom-layout.c:180 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:520 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÜÔÕ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/gcmd.c:527 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " -#: gnome/gcmd.c:588 +#: gnome/gcmd.c:646 msgid "Set Filter" msgstr "úÁÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" -#: gnome/gcmd.c:593 gnome/gcmd.c:634 gnome/gcmd.c:639 gnome/gcmd.c:643 -#: gnome/gscreen.c:2582 +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2551 msgid "Show all files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gcmd.c:600 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:616 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:618 +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:675 gnome/gpopup.c:53 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr "" -#: gnome/gcmd.c:676 gnome/gpopup.c:54 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:392 gnome/gdesktop.c:1841 +#: gnome/gcmd.c:796 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:821 +#, fuzzy +msgid "Select File" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ..." + +#: gnome/gcmd.c:829 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:831 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "" + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:36 +msgid "Access Time" +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Creation Time" +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:940 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:409 +msgid "Group" +msgstr "çÒÕÐÐÁ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 +msgid "Group ID" +msgstr "ID ÇÒÕÐÐÙ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Inode Number" +msgstr "" + +#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "òÅÖÉÍ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +msgid "Modification Time" +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:925 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408 +msgid "Owner" +msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402 +msgid "Permission" +msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "Size (short)" +msgstr "òÁÚÍÅÒ (ËÒÁÔËÏ)" + +#: gnome/gcustom-layout.c:49 +msgid "Type" +msgstr "ôÉÐ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:50 +msgid "User ID" +msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:144 +msgid "Possible Columns" +msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:164 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÏÌÂÃÙ" + +#: gnome/gcustom-layout.c:306 +msgid "Custom View" +msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ" + +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ" -#: gnome/gdesktop.c:393 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:983 +#: gnome/gdesktop.c:1019 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1032 +#: gnome/gdesktop.c:1088 msgid "While running the eject command" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1072 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:52 +#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "ïÛÉÂËÁ" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1837 +#: gnome/gdesktop.c:2048 msgid "Home directory" msgstr "ðÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gdesktop.c:1842 +#: gnome/gdesktop.c:2053 #, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2173 gnome/glayout.c:410 +#: gnome/gdesktop.c:2397 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "_Terminal" +msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ" + +#: gnome/gdesktop.c:2406 gnome/glayout.c:361 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +msgid "_Directory..." +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ..." + +#: gnome/gdesktop.c:2408 gnome/glayout.c:363 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +msgid "_Launcher..." +msgstr "" + +#: gnome/gdesktop.c:2409 +#, fuzzy +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gdesktop.c:2417 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" -#: gnome/gdesktop.c:2175 +#: gnome/gdesktop.c:2418 msgid "Create New Window" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÏËÎÏ" -#: gnome/gdesktop.c:2177 -msgid "Rescan Mountable Devices" -msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÍÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" +#: gnome/gdesktop.c:2420 +#, fuzzy +msgid "Recreate Desktop Shortcuts" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gdesktop.c:2178 gnome/glayout.c:413 +#: gnome/gdesktop.c:2421 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gdialogs.c:58 +#: gnome/gdesktop.c:2422 +msgid "Configure Background Image" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "÷: " -#: gnome/gdialogs.c:59 +#: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÉÚ: " -#: gnome/gdialogs.c:60 +#: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " msgstr "õÄÁÌÑÀÔÓÑ ÆÁÊÌÙ: " -#: gnome/gdialogs.c:340 +#: gnome/gdialogs.c:370 msgid "Files Exist" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: gnome/gdialogs.c:352 +#: gnome/gdialogs.c:385 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " -"folder." +"folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:361 +#: gnome/gdialogs.c:398 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:368 +#: gnome/gdialogs.c:405 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "îÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gdialogs.c:380 +#: gnome/gdialogs.c:421 msgid "Overwrite:" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ:" -#: gnome/gdialogs.c:387 +#: gnome/gdialogs.c:428 msgid "Older files." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:393 +#: gnome/gdialogs.c:434 msgid "Files only if size differs." msgstr "òÁÚÌÉÞÁÀÝÉÅÓÑ ÐÏ ÄÌÉÎÅ ÆÁÊÌÙ." -#: gnome/gdialogs.c:399 +#: gnome/gdialogs.c:440 msgid "All files." msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gdialogs.c:448 +#: gnome/gdialogs.c:480 msgid "File Exists" msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: gnome/gdialogs.c:454 +#: gnome/gdialogs.c:486 #, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr "ðÒÉÎÉÍÁÀÝÉÊ ÆÁÊÌ \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: gnome/gdialogs.c:461 +#: gnome/gdialogs.c:493 msgid "Replace it?" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ?" -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1067 src/file.c:789 -#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "ëÏÐÉÑ" -#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1068 +#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ" -#: gnome/gdialogs.c:552 +#: gnome/gdialogs.c:587 msgid "Destination" msgstr "ëÕÄÁ" -#: gnome/gdialogs.c:556 +#: gnome/gdialogs.c:591 msgid "Find Destination Folder" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:561 +#: gnome/gdialogs.c:596 msgid "Copy as a background process" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:581 +#: gnome/gdialogs.c:616 msgid "Advanced Options" msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ" -#: gnome/gdialogs.c:585 +#: gnome/gdialogs.c:620 msgid "Preserve symlinks" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÉ" -#: gnome/gdialogs.c:595 +#: gnome/gdialogs.c:630 msgid "Follow links." msgstr "óÌÅÄÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÁÍ." -#: gnome/gdialogs.c:600 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:604 +#: gnome/gdialogs.c:641 msgid "Preserve file attributes." msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ ÁÔÒÉÂÕÔÙ ÆÁÊÌÏ×" -#: gnome/gdialogs.c:608 +#: gnome/gdialogs.c:646 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:613 +#: gnome/gdialogs.c:652 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:617 +#: gnome/gdialogs.c:657 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:720 +#: gnome/gdialogs.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" @@ -356,57 +482,82 @@ msgstr "" " ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ. \n" " õÄÁÌÉÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ? " -#: gnome/gdialogs.c:729 src/file.c:2190 +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 #, fuzzy msgid " Delete: " msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ " -#: gnome/gdialogs.c:733 +#: gnome/gdialogs.c:774 msgid "Do the same for the rest" msgstr "" -#: gnome/gdialogs.c:802 +#: gnome/gdialogs.c:857 msgid "Move Progress" msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÉÑ" -#: gnome/gdialogs.c:805 +#: gnome/gdialogs.c:860 msgid "Copy Progress" msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ" -#: gnome/gdialogs.c:808 +#: gnome/gdialogs.c:863 msgid "Delete Progress" msgstr "ðÒÏÇÒÅÓÓ ÕÄÁÌÅÎÉÑ " -#: gnome/gdialogs.c:853 +#: gnome/gdialogs.c:913 msgid "File " msgstr "æÁÊÌ " -#: gnome/gdialogs.c:857 -msgid " is " +#: gnome/gdialogs.c:917 +#, fuzzy +msgid "is " msgstr " " -#: gnome/gdialogs.c:860 -msgid " Done." +#: gnome/gdialogs.c:920 +msgid "done." msgstr "" -#: gnome/gdnd.c:51 +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:980 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1775 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:980 +msgid "Password" +msgstr "" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Symbolic Link" +msgstr "óÉÍ×. ÓÓÙÌËÁ..." + +#: gnome/gdialogs.c:1028 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "" + +#: gnome/gdialogs.c:1042 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "" + +#: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Move here" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÓÀÄÁ" -#: gnome/gdnd.c:52 +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Copy here" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÀÄÁ" -#: gnome/gdnd.c:53 +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Link here" msgstr "óÏÓÌÁÔØÓÑ ÓÀÄÁ" -#: gnome/gdnd.c:55 +#: gnome/gdnd.c:56 msgid "Cancel drag" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÐÅÒÅÔÁÓËÉ×ÁÎÉÅ" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 +#: gnome/gdnd.c:192 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" @@ -420,19 +571,72 @@ msgid "Default set of icons not found, please check your installation" msgstr "" "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÓÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ËÉ" -#: gnome/glayout.c:264 +#: gnome/glayout.c:41 +#, fuzzy +msgid "_Icon View" +msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" + +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:44 +#, fuzzy +msgid "_Brief View" +msgstr "ëÒÁÔ." + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:47 +#, fuzzy +msgid "_Detailed View" +msgstr "ðÏÌÎ." + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:50 +#, fuzzy +msgid "_Custom View" +msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:57 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "ðÉËÔ." + +#: gnome/glayout.c:60 +msgid "Brief" +msgstr "ëÒÁÔ." + +#: gnome/glayout.c:63 +msgid "Detailed" +msgstr "ðÏÌÎ." + +#: gnome/glayout.c:66 +msgid "Custom" +msgstr "óÐÅÃ." + +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÚÁÐÕÓËÁ" -#: gnome/glayout.c:277 +#: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" "\n" -"Are you sure you want to quit?" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:289 +#: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -442,395 +646,613 @@ msgid "" "Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." msgstr "" -#: gnome/glayout.c:317 -msgid "_Terminal" -msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ" - -#: gnome/glayout.c:317 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ÔÅÒÍÉÎÁÌ × ÔÅËÕÝÅÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" - -#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "_Directory..." -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ..." - -#: gnome/glayout.c:319 -msgid "Creates a new directory" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE( N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:340 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." -#: gnome/glayout.c:340 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "õÄÁÌÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:341 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "Delete files" msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:342 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:342 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÉÌÉ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/glayout.c:344 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Show directory sizes" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: gnome/glayout.c:344 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" -#: gnome/glayout.c:353 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÆÁÊÌÙ..." -#: gnome/glayout.c:353 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ÇÒÕÐÐÕ ÆÁÊÌÏ×" -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "éÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ" -#: gnome/glayout.c:354 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "ðÒÅ×ÒÁÔÉÔØ ÎÅ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ × ×ÙÄÅÌÅÎÎÙÅ" -#: gnome/glayout.c:356 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2031 +msgid "Search" +msgstr "ðÏÉÓË" + +#: gnome/glayout.c:400 +#, fuzzy +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/glayout.c:356 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: gnome/glayout.c:363 -msgid "Icon View" -msgstr "ðÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ" - -#: gnome/glayout.c:364 -msgid "Partial View" -msgstr "ëÒÁÔËÉÊ" - -#: gnome/glayout.c:365 -msgid "Full View" -msgstr "ðÏÌÎÙÊ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:297 gnome/glayout.c:366 -msgid "Custom View" -msgstr "óÐÅÃÉÁÌØÎÙÊ" - -#: gnome/glayout.c:371 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏ..." -#: gnome/glayout.c:371 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "éÚÂÉÒÁÔÅÌØÎÙÊ" -#: gnome/glayout.c:372 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "úÎÁÞÅÎÉÑ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÈ ÐÁÒÁÍÅÔÒÏ×" -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "îÁÊÔÉ ÆÁÊÌ..." -#: gnome/glayout.c:379 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "îÁÊÔÉ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÉÓËÅ" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:382 +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "" + +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ..." -#: gnome/glayout.c:382 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ" -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔØ ÎÁ ÐÁÎÅÌÉ..." -#: gnome/glayout.c:384 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ É ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ" -#: gnome/glayout.c:394 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "æÏÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ... " -#: gnome/glayout.c:394 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "óÐÉÓÏË ÆÏÎÏ×ÙÈ ÏÐÅÒÁÃÉÊ" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Exit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: gnome/glayout.c:397 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:412 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Rescan System Devices" msgstr "" -#: gnome/glayout.c:420 gnome/glayout.c:430 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "íÁËÅÔ" -#: gnome/glayout.c:421 gnome/glayout.c:431 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ" -#: gnome/glayout.c:422 +#: gnome/glayout.c:463 #, fuzzy msgid "_Desktop" msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/glayout.c:423 gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: gnome/glayout.c:484 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "æÁÊÌ/îÏ×ÙÅ/ëÁÔÁÌÏÇ..." -#: gnome/gpopup.c:258 gnome/gpopup.c:259 -msgid "Properties" -msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á" +#: gnome/gmain.c:561 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:260 -msgid "Mount device" -msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#, fuzzy +msgid "Full Name: " +msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " -#: gnome/gpopup.c:261 -msgid "Unmount device" -msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gpopup.c:262 -msgid "Eject device" -msgstr "÷ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#, fuzzy +msgid "File Type: " +msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gpopup.c:264 gnome/gpopup.c:265 -msgid "Open" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:266 -msgid "Open with" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:267 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Target Name: " +msgstr "ðÒÉÅÍÎÉË" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#, fuzzy +msgid "File Type: Directory" +msgstr "æÁÊÌ/îÏ×ÙÅ/ëÁÔÁÌÏÇ..." + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "File Type: Socket" +msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#, fuzzy +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "ôÉÐ ÆÁÊÌÁ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#, fuzzy +msgid "File Size: " +msgstr "æÁÊÌ: %s" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#, fuzzy +msgid " bytes" +msgstr "%s ÂÁÊÔ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +msgid " KBytes (" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#, fuzzy +msgid " bytes)" +msgstr "%s ÂÁÊÔ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " MBytes (" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +msgid "File Size: N/A" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +msgid "File Created on: " +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Last Modified on: " +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#, fuzzy +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÏÓÌÅÄÎÅÇÏ ÄÏÓÔÕÐÁ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#, fuzzy +msgid "Caption:" +msgstr "íÅÓÔÏ:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 msgid "View" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ" -#: gnome/gpopup.c:268 -msgid "View unfiltered" -msgstr "îÅÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +msgid "Use default View options" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:269 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1996 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#, fuzzy +msgid "Select an Icon" +msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 +msgid "Open" +msgstr "ïÔËÒÙÔØ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +msgid "Use default Open action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#, fuzzy +msgid "Drop Action" +msgstr "íÅÓÔÏ:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +msgid "Use default View action" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/view.c:2027 msgid "Edit" msgstr "ðÒÁ×ËÁ" -#: gnome/gpopup.c:271 -msgid "Link..." -msgstr "óÓÙÌËÁ..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +msgid "Use default Edit action" +msgstr "" -#: gnome/gpopup.c:272 -msgid "Symlink..." -msgstr "óÉÍ×. ÓÓÙÌËÁ..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "ðÉËÔ." -#: gnome/gpopup.c:273 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#, fuzzy +msgid "File Actions" +msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ" -#: gnome/gpopup.c:280 gnome/gpopup.c:291 -msgid "Move/rename..." -msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#, fuzzy +msgid "Open action" +msgstr "ëÕÄÁ" -#: gnome/gpopup.c:281 gnome/gpopup.c:292 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#, fuzzy +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅÒÍÉÎÁÌ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#, fuzzy +msgid "File Permissions" +msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "" + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "äÒÕÇÉÅ" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:914 +msgid "File ownership" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1074 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1077 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Permissions" +msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 +#, fuzzy +msgid " Properties" +msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1140 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1185 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1191 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "" + +#. the first label +#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +msgid "Select an application to open \"" +msgstr "" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +#, fuzzy +msgid "Select a file to run with" +msgstr "÷ÙÄÅÌÉÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ ÎÁ ÄÁÎÎÏÊ ÐÁÎÅÌÉ" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: gnome/gpopup2.c:188 +msgid "Mount device" +msgstr "ðÏÄÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" + +#: gnome/gpopup2.c:189 +msgid "Unmount device" +msgstr "ïÔÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" + +#: gnome/gpopup2.c:190 +msgid "Eject device" +msgstr "÷ÙÓ×ÏÂÏÄÉÔØ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï" + +#: gnome/gpopup2.c:193 +#, fuzzy +msgid "Open with..." +msgstr "ïÔËÒÙÔØ Ó" + +#: gnome/gpopup2.c:195 +#, fuzzy +msgid "View Unfiltered" +msgstr "îÅÏÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ" + +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Copy..." msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ..." -#: gnome/gpopup.c:282 gnome/gpopup.c:294 gtkedit/editwidget.c:1070 -#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2358 +#: src/screen.c:2388 msgid "Delete" msgstr "õÄÁÌÉÔØ" -#: gnome/gprefs.c:81 +#: gnome/gpopup2.c:200 +#, fuzzy +msgid "Move..." +msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ..." + +#: gnome/gpopup2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Hard Link..." +msgstr "óÓÙÌËÁ..." + +#: gnome/gpopup2.c:202 +msgid "Symlink..." +msgstr "óÉÍ×. ÓÓÙÌËÁ..." + +#: gnome/gpopup2.c:203 +#, fuzzy +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." + +#: gnome/gpopup2.c:205 +#, fuzzy +msgid "Properties..." +msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á" + +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gprefs.c:85 +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gprefs.c:89 +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "æÁÊÌÙ É ËÁÔÁÌÏÇÉ ×ÐÅÒÅÍÅÛËÕ" -#: gnome/gprefs.c:93 +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "ïÂÒÁÚÃÙ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ ×ÍÅÓÔÏ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ" -#: gnome/gprefs.c:102 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÒÉ ÕÄÁÌÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ" -#: gnome/gprefs.c:106 +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØÀ ÆÁÊÌÏ×" -#: gnome/gprefs.c:110 +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÐÅÒÅÄ ÚÁÐÕÓËÏÍ ÆÁÊÌÏ×" -#: gnome/gprefs.c:114 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:123 +#: gnome/gprefs.c:130 msgid "VFS Timeout:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:127 +#: gnome/gprefs.c:134 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:131 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:140 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" msgstr "âÙÓÔÒÁÑ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚËÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ" -#: gnome/gprefs.c:144 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:148 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:152 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:161 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" msgstr "æÁÊÌÙ" -#: gnome/gprefs.c:165 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Confirmation" msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" -#: gnome/gprefs.c:169 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "÷æó" -#: gnome/gprefs.c:173 +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:452 +#: gnome/gprefs.c:200 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á" -#: gnome/gcustom-layout.c:33 -msgid "Access Time" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÄÏÓÔÕÐÁ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:34 -msgid "Creation Time" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ" - -#. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:35 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 -#: src/screen.c:439 -msgid "Group" -msgstr "çÒÕÐÐÁ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:36 -msgid "Group ID" -msgstr "ID ÇÒÕÐÐÙ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:37 -msgid "Inode Number" -msgstr "" - -#: gnome/gcustom-layout.c:38 src/achown.c:378 -msgid "Mode" -msgstr "òÅÖÉÍ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:39 -msgid "Modification Time" -msgstr "÷ÒÅÍÑ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:41 -msgid "Number of Hard Links" -msgstr "" - -#. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:42 gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 -msgid "Owner" -msgstr "÷ÌÁÄÅÌÅÃ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:43 src/screen.c:432 -msgid "Permission" -msgstr "áÔÒÉÂÕÔÙ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:45 -msgid "Size (short)" -msgstr "òÁÚÍÅÒ (ËÒÁÔËÏ)" - -#: gnome/gcustom-layout.c:46 -msgid "Type" -msgstr "ôÉÐ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:47 -msgid "User ID" -msgstr "ID ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:138 -msgid "Possible Columns" -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÙÅ ÓÔÏÌÂÃÙ" - -#: gnome/gcustom-layout.c:158 -msgid "Displayed Columns" -msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÓÔÏÌÂÃÙ" - #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ" @@ -855,49 +1277,6 @@ msgstr " msgid "File mode (permissions)" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:259 -msgid "Current mode: " -msgstr "" - -#. Headings -#: gnome/gprop.c:272 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:273 -msgid "Write" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:274 -msgid "Exec" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:275 -msgid "Special" -msgstr "" - -#. Permissions -#: gnome/gprop.c:279 -msgid "User" -msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ" - -#: gnome/gprop.c:281 -msgid "Other" -msgstr "äÒÕÇÉÅ" - -#. Special -#: gnome/gprop.c:285 -msgid "Set UID" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:286 -msgid "Set GID" -msgstr "" - -#: gnome/gprop.c:287 -msgid "Sticky" -msgstr "" - #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" @@ -910,263 +1289,230 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2369 -msgid "Icon" -msgstr "ðÉËÔ." - #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ" -#: gnome/gscreen.c:1452 -msgid "Rescan Directory" -msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#: gnome/gscreen.c:1452 +#: gnome/gscreen.c:1437 msgid "Reloads the current directory" msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1454 -msgid "New folder" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:1454 +#: gnome/gscreen.c:1439 #, fuzzy -msgid "Creates a new folder here" +msgid "New _Directory..." +msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ..." + +#: gnome/gscreen.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Creates a new directory here" msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:1632 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "All files" msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ" -#: gnome/gscreen.c:1634 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Archives and compressed files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1636 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "RPM/DEB files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1638 +#: gnome/gscreen.c:1626 msgid "Text/Document files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1640 +#: gnome/gscreen.c:1628 msgid "HTML and SGML files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1642 +#: gnome/gscreen.c:1630 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1644 +#: gnome/gscreen.c:1632 msgid "Spreadsheet files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1646 +#: gnome/gscreen.c:1634 msgid "Image files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1649 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Video/animation files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1651 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Audio files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1653 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1655 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "C++ program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1657 +#: gnome/gscreen.c:1645 msgid "Objective-C program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1659 +#: gnome/gscreen.c:1647 msgid "Scheme program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1661 +#: gnome/gscreen.c:1649 msgid "Assembler program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1663 +#: gnome/gscreen.c:1651 msgid "Misc. program files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1665 +#: gnome/gscreen.c:1653 msgid "Font files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1792 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "éÝÅÍ: %s" -#: gnome/gscreen.c:1802 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1802 +#: gnome/gscreen.c:1790 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1828 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1816 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1882 +#: gnome/gscreen.c:1870 msgid "Filter" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2369 -msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2371 -msgid "Brief" -msgstr "ëÒÁÔ." - -#: gnome/gscreen.c:2371 -msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "" - #: gnome/gscreen.c:2373 -msgid "Detailed" -msgstr "ðÏÌÎ." - -#: gnome/gscreen.c:2373 -msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2375 -msgid "Custom" -msgstr "óÐÅÃ." - -#: gnome/gscreen.c:2375 -msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "" - -#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Back" msgstr "îÁÚÁÄ" -#: gnome/gscreen.c:2383 +#: gnome/gscreen.c:2373 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2385 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Up" msgstr "÷×ÅÒÈ" -#: gnome/gscreen.c:2385 +#: gnome/gscreen.c:2375 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2387 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Forward" msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" -#: gnome/gscreen.c:2387 +#: gnome/gscreen.c:2377 msgid "Go to the next directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2390 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2380 src/tree.c:1011 msgid "Rescan" msgstr "ðÅÒÅÇÒ." -#: gnome/gscreen.c:2390 +#: gnome/gscreen.c:2380 msgid "Rescan the current directory" msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2393 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Home" msgstr "äÏÍ" -#: gnome/gscreen.c:2393 +#: gnome/gscreen.c:2383 msgid "Go to your home directory" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÐÅÒÓÏÎÁÌØÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ" -#: gnome/gscreen.c:2527 +#: gnome/gscreen.c:2529 msgid "Location:" msgstr "íÅÓÔÏ:" -#: gnome/gtools.c:110 gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1183 -#: gtkedit/editcmd.c:1268 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 -#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:897 src/filegui.c:807 src/find.c:171 src/layout.c:369 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1184 +#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:2865 gtkedit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&äÁÌØÛÅ" -#: gnome/gview.c:122 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:718 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "" -#: gnome/gview.c:124 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:720 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "" -#: gnome/gview.c:128 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:724 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s ÂÁÊÔ" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:305 msgid "_Goto line" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ " -#: gnome/gview.c:293 +#: gnome/gview.c:306 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÎÁ ÓÔÒÏËÕ Ó ÚÁÄÁÎÎÙÍ ÎÏÍÅÒÏÍ" -#: gnome/gview.c:295 +#: gnome/gview.c:308 msgid "_Monitor file" msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÆÁÊÌÏÍ" -#: gnome/gview.c:295 +#: gnome/gview.c:308 msgid "Monitor file growing" msgstr "óÌÅÄÉÔØ ÚÁ ÒÁÓÔÕÝÉÍ ÆÁÊÌÏÍ" -#: gnome/gview.c:302 +#: gnome/gview.c:315 msgid "Regexp search" msgstr "" -#: gnome/gview.c:303 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regular expression search" msgstr "" -#: gnome/gview.c:312 +#: gnome/gview.c:325 msgid "_Wrap" msgstr "ðÅÒÅÎÏÓÙ" -#: gnome/gview.c:313 +#: gnome/gview.c:326 msgid "Wrap the text" msgstr "ó ÐÅÒÅÎÏÓÁÍÉ ÓÔÒÏË" #. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that -#: gnome/gview.c:316 +#: gnome/gview.c:329 msgid "_Parsed view" msgstr "" -#: gnome/gview.c:319 +#: gnome/gview.c:332 msgid "_Formatted" msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ" -#: gnome/gview.c:321 +#: gnome/gview.c:334 msgid "_Hex" msgstr "ûÅÓÔÎÁÄÃÁÔÉÒÉÞÎÙÊ" -#: gnome/gview.c:327 +#: gnome/gview.c:340 msgid "_Search" msgstr "ðÏÉÓË" @@ -1182,11 +1528,11 @@ msgstr " msgid "help" msgstr "ÓÐÒÁ×ËÁ" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2214 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "ÄÁ" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2212 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "ÎÅÔ" @@ -1198,32 +1544,67 @@ msgstr " msgid "abort" msgstr "ÐÒÅËÒÁÔÉÔØ" +#: gnome/gmount.c:195 +#, fuzzy +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " + +#: gnome/gmount.c:322 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:374 gnome/gmount.c:389 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "ÄÉÓËÅÔÁ %d" + +#: gnome/gmount.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "ÄÉÓË %d" + +#: gnome/gmount.c:395 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "" + +#: gnome/gmount.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1943 gtkedit/editwidget.c:950 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 +#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2373 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " ïÛÉÂËÁ " -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:233 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ: " -#: gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:240 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÚÍÅÒ/ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÄÌÑ ÆÁÊÌÁ: " -#: gtkedit/edit.c:245 +#: gtkedit/edit.c:247 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " îÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ: " -#: gtkedit/edit.c:251 +#: gtkedit/edit.c:253 msgid " File is too large: " msgstr " óÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÆÁÊÌ: " -#: gtkedit/edit.c:252 +#: gtkedit/edit.c:254 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1231,143 +1612,145 @@ msgstr "" " \n" " õ×ÅÌÉÞØÔÅ edit.h:MAXBUF É ÐÅÒÅËÏÍÐÉÌÉÒÕÊÔÅ ÒÅÄÁËÔÏÒ. " -#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 msgid " Error allocating memory " msgstr " ïÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:334 #, fuzzy msgid "Quick save " msgstr " óÍÅÎÁ ÒÁÂÏÞÅÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:335 #, fuzzy msgid "Safe save " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË " -#: gtkedit/editcmd.c:337 +#: gtkedit/editcmd.c:336 msgid "Do backups -->" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:340 gtkedit/editcmd.c:1181 gtkedit/editcmd.c:1266 +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1182 +#: gtkedit/editcmd.c:1267 gtkedit/editcmd.c:2863 gtkedit/editoptions.c:68 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -#: src/wtools.c:640 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 msgid "&Cancel" msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:345 #, fuzzy msgid "Extension:" msgstr "òÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÅ" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:353 +#: gtkedit/editcmd.c:352 msgid " Edit Save Mode " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:477 +#: gtkedit/editcmd.c:476 msgid " Save As " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:491 gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 -#: gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 src/ext.c:301 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:691 src/screen.c:2063 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:458 -#: vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:492 +#: gtkedit/editcmd.c:491 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " æÁÊÌ Ó ÔÁËÉÍ ÉÍÅÎÅÍ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:494 +#: gtkedit/editcmd.c:493 msgid "Overwrite" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:494 gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editcmd.c:810 -#: gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1576 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:555 gtkedit/editcmd.c:782 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Cancel" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:510 +#: gtkedit/editcmd.c:509 msgid " Save as " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË " -#: gtkedit/editcmd.c:510 gtkedit/editcmd.c:2613 +#: gtkedit/editcmd.c:509 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Error trying to save file. " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÉ ÆÁÊÌÁ " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:626 gtkedit/editcmd.c:634 gtkedit/editcmd.c:659 +#: gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:633 gtkedit/editcmd.c:658 msgid " Delete macro " msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:628 +#: gtkedit/editcmd.c:627 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:697 gtkedit/editcmd.c:765 +#: gtkedit/editcmd.c:635 gtkedit/editcmd.c:696 gtkedit/editcmd.c:764 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÓÏ× " -#: gtkedit/editcmd.c:641 gtkedit/editcmd.c:649 gtkedit/editcmd.c:685 -#: gtkedit/editcmd.c:740 +#: gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:648 gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:739 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "ËÌÁ×ÉÛÁ '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:660 +#: gtkedit/editcmd.c:659 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÍÁËÒÏÓÏ× " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:677 +#: gtkedit/editcmd.c:676 msgid " Macro " msgstr " íÁËÒÏÓ " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:679 +#: gtkedit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÍÁËÒÏÓÁ " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:697 +#: gtkedit/editcmd.c:696 msgid " Save macro " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " -#: gtkedit/editcmd.c:707 gtkedit/editcmd.c:714 +#: gtkedit/editcmd.c:706 gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Delete Macro " msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:764 +#: gtkedit/editcmd.c:763 msgid " Load macro " msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " -#: gtkedit/editcmd.c:778 gtkedit/editcmd.c:780 +#: gtkedit/editcmd.c:777 gtkedit/editcmd.c:779 msgid " Confirm save file? : " msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÁÅÔÅ ÚÁÐÉÓØ ÆÁÊÌÁ?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:783 +#: gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Save file " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:783 gtkedit/editwidget.c:1064 src/view.c:1992 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2023 msgid "Save" msgstr "úÁÐÉÓØ" -#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1375,96 +1758,113 @@ msgstr "" " ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n" " ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ Ë ÐÏÔÅÒÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ. " -#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editcmd.c:840 gtkedit/editcmd.c:987 +#: gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editcmd.c:986 msgid "Continue" msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:829 gtkedit/editcmd.c:843 +#: gtkedit/editcmd.c:828 gtkedit/editcmd.c:842 msgid " Load " msgstr " úÁÇÒÕÚÉÔØ " -#: gtkedit/editcmd.c:829 +#: gtkedit/editcmd.c:828 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔËÒÙÔÉÉ ÆÁÊÌÁ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:987 gtkedit/editcmd.c:1084 +#: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " âÌÏË ÓÌÉÛËÏÍ ×ÅÌÉË, ÷ÁÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÕÄÁÓÔÓÑ ÏÔËÁÔÉÔØ ÜÔÕ ÏÐÅÒÁÃÉÀ " -#: gtkedit/editcmd.c:1084 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Continue " msgstr " ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ " -#: gtkedit/editcmd.c:1084 +#: gtkedit/editcmd.c:1083 msgid " Cancel " msgstr " ðÒÅÒ×ÁÔØ " +#: gtkedit/editcmd.c:1138 src/filegui.c:596 +msgid "al&L" +msgstr "&÷ÓÅ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1140 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +msgid "&Skip" +msgstr "ð&ÒÏÐÕÓÔÉÔØ" + +#: gtkedit/editcmd.c:1142 +#, fuzzy +msgid "&Replace" +msgstr "úÁÍÅÎÁ" + #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1147 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:1148 gtkedit/editcmd.c:1576 msgid " Replace with: " msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ: " -#. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1228 gtkedit/editcmd.c:1478 -#: gtkedit/editcmd.c:1572 gtkedit/editcmd.c:2105 gtkedit/editcmd.c:2136 -#: gtkedit/editcmd.c:2138 -msgid " Replace " -msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ " +#: gtkedit/editcmd.c:1152 +#, fuzzy +msgid " Confirm replace " +msgstr "ÐÅÒÅÄ &õÄÁÌÅÎÉÅÍ" -#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1270 +#: gtkedit/editcmd.c:1186 gtkedit/editcmd.c:1271 #, fuzzy msgid "scanf &Expression" msgstr " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ scanf " -#: gtkedit/editcmd.c:1187 +#: gtkedit/editcmd.c:1188 #, fuzzy msgid "replace &All" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1189 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 #, fuzzy msgid "pr&Ompt on replace" msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ " -#: gtkedit/editcmd.c:1191 gtkedit/editcmd.c:1272 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1273 #, fuzzy msgid "&Backwards" msgstr " îÁÚÁÄ " -#: gtkedit/editcmd.c:1193 gtkedit/editcmd.c:1274 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 gtkedit/editcmd.c:1275 #, fuzzy msgid "&Regular expression" msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 gtkedit/editcmd.c:1277 #, fuzzy msgid "&Whole words only" msgstr " ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á " -#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 gtkedit/editcmd.c:1279 #, fuzzy msgid "case &Sensitive" msgstr "õÞÅÔ ÒÅ&ÇÉÓÔÒÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:1201 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 #, fuzzy msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: " -#: gtkedit/editcmd.c:1205 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 #, fuzzy msgid " Enter replacement string:" msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 gtkedit/editcmd.c:1282 src/view.c:1917 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1948 msgid " Enter search string:" msgstr "" +#. Heads the 'Replace' dialog box +#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1480 gtkedit/editcmd.c:1574 +#: gtkedit/editcmd.c:2125 gtkedit/editcmd.c:2156 gtkedit/editcmd.c:2158 +msgid " Replace " +msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ " + #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1296 gtkedit/editcmd.c:1472 gtkedit/editcmd.c:2207 -#: src/view.c:1465 src/view.c:1564 src/view.c:1686 src/view.c:1885 -#: src/view.c:1917 +#: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 +#: src/view.c:1502 src/view.c:1601 src/view.c:1723 src/view.c:1916 +#: src/view.c:1948 msgid " Search " msgstr " ðÏÉÓË " @@ -1477,113 +1877,124 @@ msgstr " msgid " Enter replace text : " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " -#: gtkedit/editcmd.c:1357 -msgid " Enter argument order : " +#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1357 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " +"\"Enter...order\"" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1359 +#, fuzzy +msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1361 gtkedit/editcmd.c:1362 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" +#: gtkedit/editcmd.c:1363 gtkedit/editcmd.c:1364 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " +"substrings" msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÒÑÄÏË ÚÁÍÅÎÙ ÷ÁÛÉÈ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÔÏÒÏ× ÆÏÒÍÁÔÁ scanf" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1367 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 msgid " Whole words only " msgstr " ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á " -#: gtkedit/editcmd.c:1369 +#: gtkedit/editcmd.c:1371 msgid " Case sensitive " msgstr " õÞÉÔÙ×ÁÔØ ÒÅÇÉÓÔÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Regular expression " msgstr " òÅÇÕÌÑÒÎÙÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ " -#: gtkedit/editcmd.c:1373 gtkedit/editcmd.c:1374 +#: gtkedit/editcmd.c:1375 gtkedit/editcmd.c:1376 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "" "ðÒÁ×ÉÌÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÅÎÉÑ ÒÅÇÕÌÑÒÎÙÈ ×ÙÒÁÖÅÎÉÊ ÏÐÉÓÁÎÙ ÎÁ ÓÔÒÁÎÉÞËÅ man regexp" -#: gtkedit/editcmd.c:1380 +#: gtkedit/editcmd.c:1382 msgid " Backwards " msgstr " îÁÚÁÄ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1382 gtkedit/editcmd.c:1383 +#: gtkedit/editcmd.c:1384 gtkedit/editcmd.c:1385 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÙÍ" -#: gtkedit/editcmd.c:1396 +#: gtkedit/editcmd.c:1398 msgid " Prompt on replace " msgstr " ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1398 +#: gtkedit/editcmd.c:1400 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "÷ ËÁÖÄÏÍ ÓÌÕÞÁÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÍÅÎÕ" -#: gtkedit/editcmd.c:1400 +#: gtkedit/editcmd.c:1402 msgid " Replace all " msgstr " úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:1403 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Scanf expression " msgstr " ×ÙÒÁÖÅÎÉÑ scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1407 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "ðÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÓÔÒÏËÕ × ÆÏÒÍÁÔÅ scanf(3)" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1412 msgid "Begin search, Enter" msgstr "îÁÞÁÔØ ÐÏÉÓË, Enter" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1413 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ÄÉÁÌÏÇ, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1576 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: gtkedit/editcmd.c:1576 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Skip" msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ" -#: gtkedit/editcmd.c:1576 +#: gtkedit/editcmd.c:1578 msgid "Replace all" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" -#: gtkedit/editcmd.c:1943 +#: gtkedit/editcmd.c:1951 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ ÉÌÉ × scanf-ÆÏÒÍÁÔÅ ÍÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÊ" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2107 +#: gtkedit/editcmd.c:2127 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " ïÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÓÔÒÏËÉ ÚÁÍÅÎÙ " -#: gtkedit/editcmd.c:2135 +#: gtkedit/editcmd.c:2155 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " ïÓÕÝÅÓÔ×ÌÅÎÏ ÐÏÄÓÔÁÎÏ×ÏË: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2138 gtkedit/editcmd.c:2207 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 gtkedit/editcmd.c:2227 msgid " Search string not found. " msgstr " éÓËÏÍÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2231 gtkedit/editcmd.c:2246 gtkedit/editcmd.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 gtkedit/editcmd.c:2266 gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " Quit " msgstr " ÷ÙÈÏÄ " -#: gtkedit/editcmd.c:2232 gtkedit/editcmd.c:2250 +#: gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2270 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1591,179 +2002,256 @@ msgstr "" " ôÅËÕÝÉÊ ÔÅËÓÔ ÂÙÌ ÍÏÄÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÎ É ÎÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎ. \n" " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2246 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " æÁÊÌ ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ, ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÒÉ ×ÙÈÏÄÅ? " -#: gtkedit/editcmd.c:2246 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 msgid "Cancel quit" msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:2250 +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&äÁ" + +#: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2122 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&îÅÔ" + +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Cancel quit " msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ ×ÙÈÏÄ" -#: gtkedit/editcmd.c:2250 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &Yes " msgstr " &äÁ " -#: gtkedit/editcmd.c:2250 +#: gtkedit/editcmd.c:2270 msgid " &No " msgstr " &îÅÔ " -#: gtkedit/editcmd.c:2453 gtkedit/editcmd.c:2528 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2548 msgid " Copy to clipboard " msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:2453 gtkedit/editcmd.c:2475 gtkedit/editcmd.c:2528 -#: gtkedit/editcmd.c:2541 +#: gtkedit/editcmd.c:2473 gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2548 +#: gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Unable to save to file. " msgstr " îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2475 gtkedit/editcmd.c:2541 +#: gtkedit/editcmd.c:2495 gtkedit/editcmd.c:2561 msgid " Cut to clipboard " msgstr " ÷ÙÒÅÚÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editcmd.c:2563 gtkedit/editcmd.c:2567 gtkedit/editcmd.c:2572 -#: gtkedit/editcmd.c:2575 src/view.c:1857 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1888 msgid " Goto line " msgstr " ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ " -#: gtkedit/editcmd.c:2563 gtkedit/editcmd.c:2567 gtkedit/editcmd.c:2572 -#: gtkedit/editcmd.c:2575 +#: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 msgid " Enter line: " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÎÏÍÅÒ ÓÔÒÏËÉ: " -#: gtkedit/editcmd.c:2596 gtkedit/editcmd.c:2613 +#: gtkedit/editcmd.c:2616 gtkedit/editcmd.c:2633 msgid " Save Block " msgstr " óÏÈÒÁÎÉÔØ ÂÌÏË " -#: gtkedit/editcmd.c:2647 +#: gtkedit/editcmd.c:2667 msgid " Insert File " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:2662 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Insert file " msgstr " ÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/editcmd.c:2662 +#: gtkedit/editcmd.c:2682 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÓÔÁ×ËÅ ÆÁÊÌÁ. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2682 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Sort block " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2682 gtkedit/editcmd.c:2736 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2756 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÓÎÁÞÁÌÁ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÂÌÏË ÔÅËÓÔÁ. " -#: gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2709 msgid " Run Sort " msgstr " ÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÕ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2711 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ (man sort(1)), ÒÁÚÄÅÌÅÎÎÙÅ ÐÒÏÂÅÌÁÍÉ " -#: gtkedit/editcmd.c:2702 gtkedit/editcmd.c:2708 +#: gtkedit/editcmd.c:2722 gtkedit/editcmd.c:2728 msgid " Sort " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2704 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÉ ËÏÍÁÎÄÙ sort " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2710 +#: gtkedit/editcmd.c:2730 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ ×ÅÒÎÕÌÁ ÎÅÎÕÌÅ×ÏÊ ËÏÄ: " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2734 gtkedit/editcmd.c:2764 +#: gtkedit/editcmd.c:2754 gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Process block " msgstr " ïÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÂÌÏË " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2766 +#: gtkedit/editcmd.c:2786 msgid " Error trying to stat file " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2836 +#: gtkedit/editcmd.c:2856 msgid " Mail " msgstr " ðÏÞÔÁ " -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editcmd.c:2869 +#, fuzzy +msgid " Copies to" +msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ " + +#: gtkedit/editcmd.c:2873 +msgid " Subject" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2877 +msgid " To" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2879 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#. 13 +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:74 +msgid "Word wrap line length : " +msgstr "" + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:80 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:88 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:94 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:97 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:103 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" msgstr "" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "" +#: gtkedit/editoptions.c:159 +#, fuzzy +msgid " Editor options " +msgstr " ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ " + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:310 +#: gtkedit/editwidget.c:312 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "" -#: gtkedit/editwidget.c:1063 src/help.c:806 src/main.c:1688 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1987 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2351 +#: src/screen.c:2381 src/tree.c:1009 src/view.c:2018 msgid "Help" msgstr "ðÏÍÏÝØ" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 msgid "Mark" msgstr "âÌÏË" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 +#: gtkedit/editwidget.c:1068 msgid "Replac" msgstr "úÁÍÅÎÁ" -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/view.c:2000 -msgid "Search" -msgstr "ðÏÉÓË" - -#: gtkedit/editwidget.c:1072 src/main.c:1690 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1707 msgid "PullDn" msgstr "íÅÎÀMC" -#: gtkedit/editwidget.c:1073 src/help.c:818 src/main.c:1691 src/view.c:1989 -#: src/view.c:2009 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2020 +#: src/view.c:2040 msgid "Quit" msgstr "÷ÙÈÏÄ" -#: gtkedit/editmenu.c:56 +#: gtkedit/editmenu.c:57 msgid " Word wrap " msgstr "" #. Not essential to translate -#: gtkedit/editmenu.c:58 +#: gtkedit/editmenu.c:59 msgid " Enter line length, 0 for off: " msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:69 +#: gtkedit/editmenu.c:70 msgid " About " msgstr "ï " -#: gtkedit/editmenu.c:70 +#: gtkedit/editmenu.c:71 msgid "" "\n" " Cooledit v2.1\n" @@ -1774,342 +2262,359 @@ msgid "" " for the Midnight Commander.\n" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:118 gtkedit/editmenu.c:134 +#: gtkedit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:135 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:119 +#: gtkedit/editmenu.c:120 msgid "&New C-n" msgstr "&îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:121 gtkedit/editmenu.c:137 +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 msgid "&Save F2" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ F2" -#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 msgid "save &As... F12" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ &ËÁË... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:141 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:125 +#: gtkedit/editmenu.c:126 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 msgid "a&Bout... " msgstr "ï &Á×ÔÏÒÁÈ..." -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 msgid "&Quit F10" msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10" -#: gtkedit/editmenu.c:135 +#: gtkedit/editmenu.c:136 msgid "&New C-x k" msgstr "&îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ C-x k" -#: gtkedit/editmenu.c:141 +#: gtkedit/editmenu.c:142 msgid "copy to &File... " msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... " -#: gtkedit/editmenu.c:150 gtkedit/editmenu.c:167 +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÂÌÏËÁ F3" -#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +#: gtkedit/editmenu.c:152 gtkedit/editmenu.c:169 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:153 gtkedit/editmenu.c:170 +#: gtkedit/editmenu.c:154 gtkedit/editmenu.c:171 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "&òÅÖÉÍ ×ÓÔÁ×ËÉ/ÚÁÍÅÎÙ Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 msgid "&Copy F5" msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÂÌÏË F5" -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 msgid "&Move F6" msgstr "&ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÂÌÏË F6" -#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 msgid "&Delete F8" msgstr "&õÄÁÌÉÔØ ÂÌÏË F8" -#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 +#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 msgid "&Undo C-u" msgstr "&ïÔËÁÔ ÏÐÅÒÁÃÉÉ C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&îÁÞÁÌÏ ÆÁÊÌÁ C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 msgid "&End C-PgDn" msgstr "ëÏÎÅà &ÆÁÊÌÁ C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:184 gtkedit/editmenu.c:191 +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 msgid "&Search... F7" msgstr "&ðÏÉÓË... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 msgid "search &Again F17" msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" -#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +#: gtkedit/editmenu.c:187 gtkedit/editmenu.c:194 msgid "&Replace... F4" msgstr "&úÁÍÅÎÁ... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:198 gtkedit/editmenu.c:220 +#: gtkedit/editmenu.c:199 gtkedit/editmenu.c:221 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:222 +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:223 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ &ÌÉÔÅÒÁÌ... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:224 +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "ðÅÒÅ&ÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:226 +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&îÁÞÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:228 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&ïËÏÎÞÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:206 +#: gtkedit/editmenu.c:207 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ... C-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:208 gtkedit/editmenu.c:230 msgid "delete macr&O... " msgstr "&õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 msgid "insert &Date/time " msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ &äÁÔÕ/×ÒÅÍÑ" -#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ &ÁÂÚÁà M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:212 +#: gtkedit/editmenu.c:213 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "&ëÏÎÔÒÏÌØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ C-p" -#: gtkedit/editmenu.c:213 gtkedit/editmenu.c:235 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&óÏÒÔÉÒÏ×ËÁ M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "'indent' &C Formatter F19" msgstr "&æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ ó-ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ F19" -#: gtkedit/editmenu.c:215 +#: gtkedit/editmenu.c:216 msgid "&Mail... " msgstr "&üÌÅËÔÒÏÎÎÁÑ ÐÏÞÔÁ... " -#: gtkedit/editmenu.c:228 +#: gtkedit/editmenu.c:229 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏ... C-x e, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:235 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "&ëÏÎÔÒÏÌØ ÏÒÆÏÇÒÁÆÉÉ M-$" -#: gtkedit/editmenu.c:243 gtkedit/editmenu.c:252 +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 msgid "&General... " msgstr "&òÁÚÎÏÅ..." -#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +#: gtkedit/editmenu.c:245 gtkedit/editmenu.c:254 msgid "&Save mode..." msgstr "òÅÖÉÍ &ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ..." -#: gtkedit/editmenu.c:246 gtkedit/editmenu.c:255 src/main.c:1322 +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1339 msgid "&Layout..." msgstr "&÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:265 gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:391 +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:392 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " æÁÊÌ " -#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 msgid " Edit " msgstr " òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ " -#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 #, fuzzy msgid " Sear/Repl " msgstr " ðÏÉÓË " -#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:448 msgid " Command " msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ " -#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 +#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 msgid " Options " msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ " -#: gtkedit/editmenu.c:392 +#: gtkedit/editmenu.c:393 msgid "Open...\tC-o" msgstr "ïÔËÒÙÔØ...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:393 +#: gtkedit/editmenu.c:394 msgid "New\tC-n" msgstr "îÏ×ÙÊ\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:395 +#: gtkedit/editmenu.c:396 msgid "Save\tF2" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:396 +#: gtkedit/editmenu.c:397 msgid "Save as...\tF12" msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:398 +#: gtkedit/editmenu.c:399 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:399 +#: gtkedit/editmenu.c:400 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÆÁÊÌ... C-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:402 +#: gtkedit/editmenu.c:403 msgid "Disk operations" msgstr "äÉÓËÏ×ÙÅ ÏÐÅÒÁÃÉÉ" -#: gtkedit/editmenu.c:408 +#: gtkedit/editmenu.c:409 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÂÌÏËÁ\tF3" -#: gtkedit/editmenu.c:409 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:411 +#: gtkedit/editmenu.c:412 +#, fuzzy +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "÷ÙÄÅÌÅÎÉÅ ÂÌÏËÁ\tF3" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:419 #, fuzzy msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:415 +#: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:423 #, fuzzy msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:424 #, fuzzy msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr " ÷ÙÒÅÚÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:425 #, fuzzy msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr " óËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ × ÂÕÆÅÒ " -#: gtkedit/editmenu.c:420 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:422 +#: gtkedit/editmenu.c:428 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:436 #, fuzzy msgid " Srch/Replce " msgstr " ðÏÉÓË " -#: gtkedit/editmenu.c:431 +#: gtkedit/editmenu.c:437 #, fuzzy msgid "Search...\tF7" msgstr "ðÏÉÓË" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:438 #, fuzzy msgid "Search again\tF17" msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" -#: gtkedit/editmenu.c:433 +#: gtkedit/editmenu.c:439 #, fuzzy msgid "Replace...\tF4" msgstr "&úÁÍÅÎÁ... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:434 +#: gtkedit/editmenu.c:440 #, fuzzy msgid "Replace again\tF14" msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:437 +#: gtkedit/editmenu.c:443 #, fuzzy msgid "Search for and replace text" msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÔÅËÓÔ ÄÌÑ ÚÁÍÅÎÙ: " -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:449 #, fuzzy msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "&ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÔÒÏËÅ M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:445 +#: gtkedit/editmenu.c:451 #, fuzzy msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "&îÁÞÁÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:446 +#: gtkedit/editmenu.c:452 #, fuzzy msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "&ïËÏÎÞÉÔØ ÚÁÐÉÓØ ÍÁËÒÏÓÁ... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:453 #, fuzzy msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "&÷ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ... C-a, KEY" -#: gtkedit/editmenu.c:448 +#: gtkedit/editmenu.c:454 #, fuzzy msgid "Delete macro...\t" msgstr " õÄÁÌÉÔØ ÍÁËÒÏÓ " -#: gtkedit/editmenu.c:450 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:451 +#: gtkedit/editmenu.c:457 #, fuzzy msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "æÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÔØ &ÁÂÚÁà M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:459 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:462 msgid "Macros and internal commands" msgstr "" @@ -2159,19 +2664,19 @@ msgstr "" msgid "Search/Replace" msgstr " ðÏÉÓË " -#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 +#: gtkedit/syntax.c:1339 gtkedit/syntax.c:1346 #, fuzzy msgid " Load syntax file " msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " -#: gtkedit/syntax.c:3180 +#: gtkedit/syntax.c:1339 #, fuzzy msgid " File access error " msgstr " æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ " -#: gtkedit/syntax.c:3186 +#: gtkedit/syntax.c:1345 #, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " +msgid " Error in file %s on line %d " msgstr "" #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 @@ -2232,7 +2737,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324 -#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:624 +#: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:639 msgid " Oops... " msgstr " ïÊ... " @@ -2244,27 +2749,27 @@ msgstr "" msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr "" -#: src/background.c:178 +#: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr "" -#: src/background.c:284 src/file.c:2135 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr "" -#: src/background.c:291 +#: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr "" -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr "" -#: src/background.c:308 +#: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr "" -#: src/background.c:309 +#: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -2391,35 +2896,27 @@ msgstr " msgid "Symbolic link" msgstr "" -#: src/boxes.c:801 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:803 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "" - -#: src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ " -#: src/boxes.c:833 src/find.c:716 src/find.c:957 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960 msgid "Stopped" msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ" -#: src/boxes.c:894 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: src/boxes.c:895 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "&÷ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ" -#: src/boxes.c:896 +#: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "&óÎÑÔØ" -#: src/boxes.c:935 +#: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr " æÏÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ " @@ -2633,10 +3130,6 @@ msgstr " msgid " Select " msgstr "" -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr "" - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr "" @@ -2728,7 +3221,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr "" -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1639 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr "" @@ -2742,74 +3235,76 @@ msgstr "" msgid " symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1102 -msgid " Symlink " +#: src/cmd.c:1130 +#, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1102 -msgid " points to:" -msgstr "" - -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1113 +#: src/cmd.c:1140 +#, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr "" -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr "" -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr "" -#: src/cmd.c:1252 +#: src/cmd.c:1286 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1): " -#: src/cmd.c:1276 +#: src/cmd.c:1310 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Link to a remote machine " msgstr " óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ " -#: src/cmd.c:1289 +#: src/cmd.c:1323 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÕÄÁÌÅÎÎÏÊ ÍÁÛÉÎÏÊ " -#: src/cmd.c:1299 +#: src/cmd.c:1333 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1334 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Host name " msgstr "" -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Error while looking up IP address " msgstr "" -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1352 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " ÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÎÁ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ ext2 " -#: src/cmd.c:1319 +#: src/cmd.c:1353 #, fuzzy msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" @@ -2818,11 +3313,11 @@ msgstr "" " ÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á, Ó×ÑÚÁÎÎÏÇÏ Ó ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÏÊ,\n" " ÎÁ ËÏÔÏÒÏÊ ÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÁÊÌ: (ÄÅÔÁÌÉ ÐÏ F1)" -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ÓÏÈÒÁÎÅÎÙ × ~/" -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Setup " msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ " @@ -2913,63 +3408,70 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/ext.c:137 src/user.c:507 +#: src/ext.c:131 src/user.c:506 +#, c-format +msgid "" +" Can't generate unique filename \n" +" %s " +msgstr "" + +#: src/ext.c:138 src/user.c:518 #, c-format msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -#: src/ext.c:151 src/user.c:534 +#: src/ext.c:153 src/user.c:547 msgid " Parameter " msgstr "" -#: src/ext.c:301 +#: src/ext.c:303 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr "" -#: src/ext.c:398 +#: src/ext.c:400 msgid " file error" msgstr "" -#: src/ext.c:399 +#: src/ext.c:401 msgid "Format of the " msgstr "" -#: src/ext.c:417 +#: src/ext.c:419 msgid " file error " msgstr "" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "Format of the ~/" msgstr "" -#: src/ext.c:418 +#: src/ext.c:420 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" "copy it from " msgstr "" -#: src/ext.c:420 +#: src/ext.c:422 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" msgstr "" -#: src/ext.c:422 +#: src/ext.c:424 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" -#: src/file.c:154 src/tree.c:649 +#: src/file.c:154 src/tree.c:640 msgid " Copy " msgstr " ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ " -#: src/file.c:155 src/tree.c:687 +#: src/file.c:155 src/tree.c:678 msgid " Move " msgstr " ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ " -#: src/file.c:156 src/tree.c:755 +#: src/file.c:156 src/tree.c:746 msgid " Delete " msgstr " õÄÁÌÅÎÉÅ " @@ -3003,131 +3505,131 @@ msgid "" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:510 +#: src/file.c:509 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:519 +#: src/file.c:518 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:532 +#: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr "" -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:574 src/file.c:799 +#: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:583 src/file.c:817 +#: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:609 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:606 +#: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:612 +#: src/file.c:625 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:638 +#: src/file.c:651 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:652 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:683 +#: src/file.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:713 +#: src/file.c:726 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:732 +#: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "" -#: src/file.c:770 +#: src/file.c:783 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:779 +#: src/file.c:792 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:789 +#: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:790 +#: src/file.c:803 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "1õÄÁÌÉÔØ" -#: src/file.c:790 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "" -#: src/file.c:862 +#: src/file.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:899 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -3135,21 +3637,21 @@ msgid "" msgstr " éÓÈÏÄÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ \"%s\" ËÁÔÁÌÏÇÏÍ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ " #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:893 +#: src/file.c:907 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" " `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:946 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:964 +#: src/file.c:987 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -3157,69 +3659,69 @@ msgid "" msgstr "" #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1074 +#: src/file.c:1100 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1096 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr "" -#: src/file.c:1103 +#: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr "" -#: src/file.c:1140 +#: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1160 +#: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1213 +#: src/file.c:1246 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr "" -#: src/file.c:1215 +#: src/file.c:1248 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ \"%s\" %s " -#: src/file.c:1238 +#: src/file.c:1275 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1301 +#: src/file.c:1338 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1362 src/file.c:1429 src/file.c:1458 +#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/file.c:1494 +#: src/file.c:1540 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ: get_file \n" @@ -3232,108 +3734,104 @@ msgstr " #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1661 msgid "1Copy" msgstr "1ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1661 msgid "1Move" msgstr "1ðÅÒÅÎÅÓÔÉ" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1661 msgid "1Delete" msgstr "1õÄÁÌÉÔØ" -#: src/file.c:1630 +#: src/file.c:1676 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:1631 +#: src/file.c:1677 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" -#: src/file.c:1633 +#: src/file.c:1679 #, fuzzy, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" -#: src/file.c:1634 +#: src/file.c:1680 #, fuzzy, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ %f (%d)%m" -#: src/file.c:1638 +#: src/file.c:1684 msgid "file" msgstr "ÆÁÊÌ" -#: src/file.c:1638 +#: src/file.c:1684 msgid "files" msgstr "ÆÁÊÌÙ" -#: src/file.c:1638 +#: src/file.c:1684 msgid "directory" msgstr "ËÁÔÁÌÏÇ" -#: src/file.c:1638 +#: src/file.c:1684 msgid "directories" msgstr "ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/file.c:1639 +#: src/file.c:1685 msgid "files/directories" msgstr "ÆÁÊÌÙ/ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/file.c:1639 +#: src/file.c:1685 msgid " with source mask:" msgstr " Ó ÉÓÈÏÄÎÙÍ ÛÁÂÌÏÎÏÍ:" -#: src/file.c:1791 +#: src/file.c:1837 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÕËÁÚÁÎÎÕÀ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ÎÁ \"..\"! " -#: src/file.c:1810 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "&äÁ" -#: src/file.c:1810 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2082 #, fuzzy msgid "No" msgstr "&îÅÔ" -#: src/file.c:1863 +#: src/file.c:1909 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " éÚ×ÉÎÉÔÅ, Ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÄÅÌÁÔØ ÜÔÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ " -#: src/file.c:1946 src/file.c:2051 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Internal failure " msgstr " ÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ " -#: src/file.c:1946 src/file.c:2051 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Unknown file operation " msgstr " îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÆÁÊÌÏ×ÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ " -#: src/file.c:1965 +#: src/file.c:2012 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr " îÁÚÎÁÞÅÎÉÅ \"%s\" ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ %s " -#: src/file.c:2136 src/filegui.c:263 -msgid "&Skip" -msgstr "ð&ÒÏÐÕÓÔÉÔØ" - -#: src/file.c:2136 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "ðÏ&×ÔÏÒÉÔØ" -#: src/file.c:2136 src/file.c:2197 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "&ðÒÅÒ×ÁÔØ" -#: src/file.c:2188 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -3343,7 +3841,7 @@ msgstr "" " ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ. \n" " õÄÁÌÉÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ? " -#: src/file.c:2189 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -3353,139 +3851,135 @@ msgstr "" " æÏÎÏ×ÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: ËÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÐÕÓÔ \n" " õÄÁÌÉÔØ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏ? " -#: src/file.c:2196 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "&÷ÓÅ" -#: src/file.c:2196 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "ÎÉ &ïÄÎÏÇÏ" -#: src/file.c:2206 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " îÁÂÅÒÉÔÅ 'yes' ÅÓÌÉ ÷Ù äåêóô÷éôåìøîï ÈÏÔÉÔÅ " -#: src/file.c:2208 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ" -#: src/file.c:2210 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ " -#: src/file.c:2211 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " æÏÎÏ×ÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ " -#: src/filegui.c:404 +#: src/filegui.c:423 msgid "File" msgstr "æÁÊÌ" -#: src/filegui.c:425 +#: src/filegui.c:446 msgid "Count" msgstr "" -#: src/filegui.c:444 +#: src/filegui.c:467 msgid "Bytes" msgstr "" -#: src/filegui.c:479 +#: src/filegui.c:504 msgid "Source" msgstr "éÓÔÏÞÎÉË" -#: src/filegui.c:500 +#: src/filegui.c:527 msgid "Target" msgstr "ðÒÉÅÍÎÉË" -#: src/filegui.c:520 +#: src/filegui.c:549 msgid "Deleting" msgstr "õÄÁÌÑÅÍ" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:589 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "æÁÊÌ-ÐÒÉÅÍÎÉË \"%s\" ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" -#: src/filegui.c:563 +#: src/filegui.c:592 msgid "if &Size differs" msgstr "&òÁÚÌÉÞÁÀÝÉÅÓÑ ÐÏ ÄÌÉÎÅ" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:595 msgid "&Update" msgstr "&õÓÔÁÒÅ×ÛÉÅ" -#: src/filegui.c:567 -msgid "al&L" -msgstr "&÷ÓÅ" - -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:597 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ×ÓÅ ÆÁÊÌÙ?" -#: src/filegui.c:570 +#: src/filegui.c:599 msgid "&Reget" msgstr "ÐÅÒÅ&þÉÔÁÔØ" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:600 msgid "ap&Pend" msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ × &ëÏÎÅÃ" -#: src/filegui.c:574 +#: src/filegui.c:603 msgid "Overwrite this target?" msgstr "ðÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ?" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:605 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÐÒÉÅÍÎÉËÁ: %s, ÄÌÉÎÁ %d" -#: src/filegui.c:578 +#: src/filegui.c:607 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "äÁÔÁ ÍÏÄÉÆÉËÁÃÉÉ ÉÓÔÏÞÎÉËÁ: %s, ÄÌÉÎÁ %d" -#: src/filegui.c:662 +#: src/filegui.c:691 msgid " File exists " msgstr " æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ " -#: src/filegui.c:663 +#: src/filegui.c:692 msgid " Background process: File exists " msgstr " æÏÎÏ×ÙÊ ÐÒÏÃÅÓÓ: ÆÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:773 +#: src/filegui.c:804 msgid "preserve &Attributes" msgstr "óÏÈÒÁÎÑÔØ &ÁÔÒÉÂÕÔÙ" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:775 +#: src/filegui.c:806 msgid "follow &Links" msgstr "&òÁÚÙÍÅÎÏ×Ù×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:777 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "×:" -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&íÅÔÁÓÉÍ×ÏÌÙ shell" -#: src/filegui.c:799 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "îÁ &ÆÏÎÅ" # msgstr "îÁ &ÆÏÎÅ" -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&óÏÈÒÁÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:810 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&÷ÎÕÔÒØ ËÁÔÁÌÏÇÁ, ÅÓÌÉ ÅÓÔØ" -#: src/filegui.c:969 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -3539,7 +4033,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr " óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ:" -#: src/find.c:171 src/main.c:1219 src/main.c:1240 +#: src/find.c:171 src/main.c:1236 src/main.c:1257 msgid "&Tree" msgstr "ä&ÅÒÅ×Ï" @@ -3564,50 +4058,50 @@ msgstr " msgid "Finished" msgstr "çÏÔÏ×Ï" -#: src/find.c:561 src/view.c:1465 +#: src/find.c:561 src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "éÝÅÍ × %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:754 +#: src/find.c:717 src/find.c:757 #, fuzzy msgid "Suspend" msgstr "&ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" -#: src/find.c:714 +#: src/find.c:717 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "ðÏ&×ÔÏÒÉÔØ" -#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 +#: src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056 msgid "Searching" msgstr "éÝÅÍ" -#: src/find.c:747 src/find.c:1028 +#: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ " #. The buttons -#: src/find.c:752 +#: src/find.c:755 #, fuzzy msgid "Change to this directory" msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " -#: src/find.c:753 +#: src/find.c:756 #, fuzzy msgid "Search again" msgstr "&éÓËÁÔØ ÄÁÌØÛÅ F17" -#: src/find.c:758 +#: src/find.c:761 #, fuzzy msgid "View this file" msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÎÁÌÁ " -#: src/find.c:759 +#: src/find.c:762 msgid "Edit this file" msgstr "" -#: src/find.c:760 +#: src/find.c:763 msgid "Send the results to a Panel" msgstr "" @@ -3644,7 +4138,7 @@ msgstr "" msgid " Help " msgstr "" -#: src/help.c:766 src/user.c:640 +#: src/help.c:766 src/user.c:655 #, c-format msgid "" " Can't open file %s \n" @@ -3852,173 +4346,173 @@ msgstr "" msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr "" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "" - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr "" - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "" - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "" - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr "" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "" + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr "" + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "" + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "" + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr "" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "&÷ÅÒÔÉËÁÌØÎÏÅ" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "&çÏÒÉÚÏÎÔÁÌØÎÏÅ" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ × &xterm" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "ó&ÔÒÏËÁ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "í&ÅÔËÉ ËÌÁ×ÉÛ" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "&ëÏÍÁÎÄÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "&íÉÎÉ-ÓÔÁÔÕÓ" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&ìÉÎÅÊËÁ ÍÅÎÀ" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "&òÁ×ÎÙÅ ÒÁÚÍÅÒÙ" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "ðÒÁ×Á Ä&ÏÓÔÕÐÁ" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "ôÉÐÙ &ÆÁÊÌÏ×" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " ÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr " òÁÚÂÉÅÎÉÅ ÐÁÎÅÌÅÊ " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " ã×ÅÔÏ×ÙÄÅÌÅÎÉÅ " -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " ðÒÏÞÉÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "ÓÔÒÏËÉ ×Ù×ÏÄÁ" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "÷ÎÅÛÎÉÊ ×ÉÄ" @@ -4100,7 +4594,7 @@ msgstr " msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ÅÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ Tab ÉÌÉ ÍÙÛËÏÊ É ÎÁÖÍÉÔÅ ÐÒÏÂÅÌ." -#: src/main.c:692 +#: src/main.c:700 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4112,255 +4606,263 @@ msgstr "" " ÕÄÁÌÉÌÉ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÉÌÉ ÄÁÌÉ ÓÅÂÅ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÅ \n" " ÐÒÉ×ÉÌÅÇÉÉ ÄÏÓÔÕÐÁ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ËÏÍÁÎÄÙ \"su\"? " -#: src/main.c:767 +#: src/main.c:775 msgid "Press any key to continue..." msgstr "äÌÑ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÉÑ ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." -#: src/main.c:817 +#: src/main.c:825 msgid " The shell is already running a command " msgstr " éÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ ÕÖÅ ÏÚÁÂÏÞÅÎ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÅÍ ËÏÍÁÎÄÙ " -#: src/main.c:1216 src/main.c:1237 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Midnight Commander" + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " ÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ×ÙÊÔÉ ÉÚ Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 msgid "&Listing mode..." msgstr "æÏÒ&ÍÁÔ ÓÐÉÓËÁ..." -#: src/main.c:1217 src/main.c:1238 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&âÙÓÔÒÙÊ ÐÒÏÓÍÏÔÒ C-x q" -#: src/main.c:1218 src/main.c:1239 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "&Info C-x i" msgstr "&éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ C-x i" -#: src/main.c:1221 src/main.c:1242 +#: src/main.c:1238 src/main.c:1259 msgid "&Sort order..." msgstr "ðÏÒÑÄÏË &ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" -#: src/main.c:1223 src/main.c:1244 +#: src/main.c:1240 src/main.c:1261 msgid "&Filter..." msgstr "&æÉÌØÔÒ" -#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1264 msgid "&Network link..." msgstr "óÅ&ÔÅ×ÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..." -#: src/main.c:1227 src/main.c:1248 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1265 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" -#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1269 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&äÉÓË... M-d" -#: src/main.c:1233 src/main.c:1254 +#: src/main.c:1250 src/main.c:1271 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&ðÅÒÅÞÉÔÁÔØ C-r" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1275 msgid "&User menu F2" msgstr "&íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ F2" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1276 msgid "&View F3" msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ &ÆÁÊÌÁ F3" -#: src/main.c:1260 +#: src/main.c:1277 #, fuzzy msgid "Vie&w file... " msgstr "&ðÏÉÓË... F7" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1278 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&ðÒÏÓÍÏÔÒ ËÏÍÁÎÄÙ M-!" -#: src/main.c:1262 +#: src/main.c:1279 msgid "&Edit F4" msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ F4" -#: src/main.c:1263 +#: src/main.c:1280 msgid "&Copy F5" msgstr "&ëÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ F5" -#: src/main.c:1264 +#: src/main.c:1281 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "ðÒÁ×Á &ÄÏÓÔÕÐÁ C-x c" -#: src/main.c:1266 +#: src/main.c:1283 msgid "&Link C-x l" msgstr "&öÅÓÔËÁÑ ÓÓÙÌËÁ C-x l" -#: src/main.c:1267 +#: src/main.c:1284 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&óÉÍ×ÏÌÉÞ. ÓÓÙÌËÁ C-x s" -#: src/main.c:1268 +#: src/main.c:1285 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "ðÒÁ×ËÁ ÓÓÙ&ÌËÉ C-x C-s" -#: src/main.c:1269 +#: src/main.c:1286 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&÷ÌÁÄÅÌÅÃ/ÇÒÕÐÐÁ C-x o" -#: src/main.c:1270 +#: src/main.c:1287 msgid "&Advanced chown " msgstr "ðÒ&Á×Á (ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÙÅ) " -#: src/main.c:1272 +#: src/main.c:1289 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "ðÅÒÅ&ÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ F6" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1290 msgid "&Mkdir F7" msgstr "óÏ&ÚÄÁÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÁ F7" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1291 msgid "&Delete F8" msgstr "&õÄÁÌÅÎÉÅ F8" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1292 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "óÍÅ&ÎÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ M-c" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1294 msgid "select &Group M-+" msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ &ÇÒÕÐÐÕ M-+" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1295 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "óÎÑÔØ &ÏÔÍÅÔËÕ M-\\" -#: src/main.c:1279 +#: src/main.c:1296 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "éÎ×ÅÒ&ÔÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÍÅÔËÕ *" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1298 msgid "e&Xit F10" msgstr "÷Ù&ÈÏÄ F10" -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1308 msgid "&Directory tree" msgstr "&äÅÒÅ×Ï ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1310 msgid "&Find file M-?" msgstr "ðÏÉÓË &ÆÁÊÌÁ M-?" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1311 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&ðÅÒÅÓÔÁ×ÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-u" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1312 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&ïÔËÌÀÞÉÔØ ÐÁÎÅÌÉ C-o" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1313 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&óÒÁ×ÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ C-x d" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1314 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&ëÒÉÔÅÒÉÊ ÐÁÎÅÌÉÚÁÃÉÉ C-x !" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1315 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&òÁÚÍÅÒÙ ËÁÔÁÌÏÇÏ×" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1317 msgid "command &History" msgstr "&éÓÔÏÒÉÑ ËÏÍÁÎÄ" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1318 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÉË ËÁÔÁ&ÌÏÇÏ× C-\\" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1320 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "óÐÉÓÏË &ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó C-x a" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1323 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "æÏ&ÎÏ×ÙÅ ÚÁÄÁÎÉÑ C-x j" -#: src/main.c:1310 +#: src/main.c:1327 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1330 msgid "&Listing format edit" msgstr "&òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÆÏÒÍÁÔÁ" -#: src/main.c:1315 +#: src/main.c:1332 msgid "&Extension file edit" msgstr "æÁÊÌ ÒÁÓ&ÛÉÒÅÎÉÊ" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1333 msgid "&Menu file edit" msgstr "æÁÊÌ &ÍÅÎÀ" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1338 msgid "&Configuration..." msgstr "&ëÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÑ" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1340 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1341 msgid "&Display bits..." msgstr "&âÉÔÙ ÓÉÍ×ÏÌÏ×..." -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1343 msgid "learn &Keys..." msgstr "&òÁÓÐÏÚÎÁ×ÁÎÉÅ ËÌÁ×ÉÛ..." -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1346 msgid "&Virtual FS..." msgstr "÷ÉÒÔÕÁÌØÎÙÅ &æó..." -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1349 msgid "&Save setup" msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ" -#: src/main.c:1348 src/main.c:1350 +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 #, fuzzy msgid " &Left " msgstr " ìÅ×ÁÑ " -#: src/main.c:1350 +#: src/main.c:1367 #, fuzzy msgid " &Above " msgstr " ÷ÅÒÈÎÑÑ " -#: src/main.c:1353 +#: src/main.c:1370 #, fuzzy msgid " &File " msgstr " æÁÊÌ " -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1371 #, fuzzy msgid " &Command " msgstr " ëÏÍÁÎÄÁ " -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1372 #, fuzzy msgid " &Options " msgstr " îÁÓÔÒÏÊËÁ " -#: src/main.c:1357 src/main.c:1359 +#: src/main.c:1374 src/main.c:1376 #, fuzzy msgid " &Right " msgstr " ðÒÁ×ÁÑ " -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1376 #, fuzzy msgid " &Below " msgstr " îÉÖÎÑÑ " -#: src/main.c:1414 +#: src/main.c:1431 msgid " Information " msgstr " éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ " -#: src/main.c:1415 +#: src/main.c:1432 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -4368,64 +4870,147 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1689 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "Menu" msgstr "íÅÎÀ" -#: src/main.c:1894 +#: src/main.c:1911 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "âÌÁÇÏÄÁÒÉÍ ÷ÁÓ ÚÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2253 +#: src/main.c:2270 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm\n" -#: src/main.c:2254 +#: src/main.c:2271 msgid " and the Linux console" msgstr "É Linux-ËÏÎÓÏÌÉ" -#: src/main.c:2349 +#: src/main.c:2366 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÁÑ ÓÒÅÄÙ TERM ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ!\n" -#: src/main.c:2556 +#: src/main.c:2573 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "âÉÂÌÉÏÔÅÞÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2567 +#: src/main.c:2584 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" -#: src/main.c:2693 -msgid "Geometry for the window" +#: src/main.c:2661 +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "" + +#: src/main.c:2667 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2669 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2674 +#, fuzzy +msgid "Edits one file" +msgstr " ðÏÉÓË ÆÁÊÌÁ " + +#: src/main.c:2678 +msgid "Displays this help message" +msgstr "" + +#: src/main.c:2681 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2684 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2691 +msgid "Obsolete" msgstr "" #: src/main.c:2693 -msgid "GEOMETRY" -msgstr "" - -#: src/main.c:2694 -msgid "No windows opened at startup" +msgid "Requests to run in black and white" msgstr "" #: src/main.c:2695 -msgid "Force activation even if a server is already running" +#, fuzzy +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Ó ÐÏÄÄÅÒÖËÏÊ ÍÙÛÉ ÎÁ xterm\n" + +#: src/main.c:2698 +msgid "Disables subshell support" msgstr "" -#: src/main.c:2967 +#: src/main.c:2702 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2706 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2709 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2713 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2718 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2722 +#, fuzzy +msgid "Displays the current version" +msgstr "ðÅÒÅÇÒÕÖÁÅÔ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" + +#: src/main.c:2724 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2726 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 +msgid "Geometry for the window" +msgstr "" + +#: src/main.c:2728 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "" + +#: src/main.c:2729 +msgid "No windows opened at startup" +msgstr "" + +#: src/main.c:2731 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:3015 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3041 +#: src/main.c:3093 msgid " Notice " msgstr "" -#: src/main.c:3042 +#: src/main.c:3094 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4597,64 +5182,64 @@ msgstr "" msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:399 msgid "MTime" msgstr "÷ÒÅÍÑ ÐÒÁ×ËÉ" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:400 msgid "ATime" msgstr "ðÏÓÌ. ÄÏÓÔÕÐ" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:401 msgid "CTime" msgstr "éÚÍ. ÕÚÌÁ" -#: src/screen.c:433 +#: src/screen.c:403 msgid "Perm" msgstr "ðÒÁ×Á" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:404 msgid "Nl" msgstr "ëÓ" -#: src/screen.c:435 +#: src/screen.c:405 msgid "Inode" msgstr "õÚÅÌ" -#: src/screen.c:436 +#: src/screen.c:406 msgid "UID" msgstr "" -#: src/screen.c:437 +#: src/screen.c:407 msgid "GID" msgstr "" -#: src/screen.c:650 +#: src/screen.c:643 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr "" -#: src/screen.c:1289 +#: src/screen.c:1304 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "" -#: src/screen.c:2048 +#: src/screen.c:2081 src/screen.c:2121 msgid " Do you really want to execute? " msgstr "" -#: src/screen.c:2063 +#: src/screen.c:2093 src/screen.c:2136 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "" -#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2357 src/screen.c:2387 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/screen.c:2306 +#: src/screen.c:2373 #, fuzzy, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -4666,80 +5251,80 @@ msgstr " msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "" -#: src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr "" -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr "" -#: src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr "" -#: src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "" -#: src/tree.c:202 +#: src/tree.c:193 #, c-format msgid "" "Can't open the %s file for writing:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/tree.c:647 +#: src/tree.c:638 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:685 +#: src/tree.c:676 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr "" -#: src/tree.c:692 +#: src/tree.c:683 #, c-format msgid "" " Can't stat the destination \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:698 +#: src/tree.c:689 msgid " The destination isn't a directory " msgstr "" -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:745 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr "" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Static" msgstr "" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:777 msgid "Dynamc" msgstr "" -#: src/tree.c:876 +#: src/tree.c:867 #, c-format msgid "" " Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1013 msgid "Forget" msgstr "úÁÂÙÔØ" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1026 msgid "Rmdir" msgstr "" -#: src/treestore.c:356 +#: src/treestore.c:385 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4767,11 +5352,11 @@ msgstr " msgid " False: " msgstr " ìÏÖØ: " -#: src/user.c:606 +#: src/user.c:621 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ - ÆÁÊÌ ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ " -#: src/user.c:607 +#: src/user.c:622 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -4781,24 +5366,24 @@ msgstr "" "É ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÄÒÕÇÉÍ ÎÁ ÚÁÐÉÓØ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÎÅÐÒÉÅÍÌÅÍÏ\n" "c ÔÏÞËÉ ÚÒÅÎÉÑ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÓÔÉ." -#: src/user.c:625 +#: src/user.c:640 msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr " ñ ÎÅ ÍÏÇÕ ÉÓÐÏÌÎÑÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ, ÂÕÄÕÞÉ ÎÁ ×ÉÒÔÕÁÌØÎÏÊ ÆÁÊÌÏ×ÏÊ ÓÉÓÔÅÍÅ" #. Create listbox -#: src/user.c:712 +#: src/user.c:727 msgid " User menu " msgstr " íÅÎÀ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ " -#: src/util.c:222 +#: src/util.c:228 msgid "name_trunc: too big" msgstr "" -#: src/utilunix.c:388 +#: src/utilunix.c:390 msgid " Pipe failed " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÎÁÌÁ " -#: src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:394 msgid " Dup failed " msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " @@ -4852,88 +5437,95 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÅÎ: ÎÅ ÏÂÙÞÎÙÊ ÆÁÊÌ " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:567 src/view.c:572 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" Can't open \"%s\"\n" +" %s " +msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÊÔÉ × %s " + +#: src/view.c:704 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "æÁÊÌ: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:729 msgid " [grow]" msgstr "" -#: src/view.c:1457 +#: src/view.c:1494 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "éÝÅÍ %s" -#: src/view.c:1564 src/view.c:1686 +#: src/view.c:1601 src/view.c:1723 msgid " Search string not found " msgstr "" -#: src/view.c:1725 +#: src/view.c:1762 msgid " Invalid regular expression " msgstr "" -#: src/view.c:1855 +#: src/view.c:1886 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" " Enter the new line number:" msgstr "" -#: src/view.c:1885 +#: src/view.c:1916 msgid " Enter regexp:" msgstr "" -#: src/view.c:1990 +#: src/view.c:2021 msgid "Ascii" msgstr "" -#: src/view.c:1990 +#: src/view.c:2021 msgid "Hex" msgstr "" -#: src/view.c:1991 +#: src/view.c:2022 msgid "Line" msgstr "óÔÒÏËÁ" -#: src/view.c:1992 +#: src/view.c:2023 msgid "RxSrch" msgstr "òÅÇ÷ÙÒ" -#: src/view.c:1995 +#: src/view.c:2026 msgid "EdText" msgstr "" -#: src/view.c:1995 +#: src/view.c:2026 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:1997 +#: src/view.c:2028 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:1997 +#: src/view.c:2028 msgid "Wrap" msgstr "" -#: src/view.c:2000 +#: src/view.c:2031 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:2003 +#: src/view.c:2034 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:2003 +#: src/view.c:2034 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2038 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:2007 +#: src/view.c:2038 msgid "Format" msgstr "" @@ -5132,26 +5724,14 @@ msgstr "" msgid "NumLock on keypad" msgstr "" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1760 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/wtools.c:587 -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/wtools.c:642 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: vfs/extfs.c:266 +#: vfs/extfs.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" msgstr " îÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ " -#: vfs/extfs.c:298 vfs/extfs.c:318 +#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" @@ -5159,12 +5739,157 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" +#: vfs/ftpfs.c:326 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:377 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:409 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:435 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:439 +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:443 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:447 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:464 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:469 +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:474 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:489 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + #: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:650 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:670 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:705 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:707 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:791 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:985 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1066 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1068 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1073 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " + +#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1221 +#, fuzzy +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÓÉÍ×. ÓÓÙÌËÕ..." + +#: vfs/ftpfs.c:1323 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1325 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1341 +msgid "ftpfs: FAIL" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1432 +msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1462 +msgid "ftpfs: got listing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1475 +#, fuzzy +msgid "ftpfs: failed" +msgstr " ïÛÉÂËÁ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ " + +#: vfs/ftpfs.c:1519 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1583 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -5232,18 +5957,24 @@ msgid "" "doesn't look like a tar archive." msgstr "" +#~ msgid "Rescan Mountable Devices" +#~ msgstr "ðÅÒÅÓËÁÎÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÑÅÍÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á" + +#~ msgid "Partial View" +#~ msgstr "ëÒÁÔËÉÊ" + +#~ msgid "Full View" +#~ msgstr "ðÏÌÎÙÊ" + +#~ msgid "Move/rename..." +#~ msgstr "ðÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ/ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ" + +#~ msgid "Rescan Directory" +#~ msgstr "ðÅÒÅÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" + #~ msgid "Trashcan" #~ msgstr "ëÏÒÚÉÎÁ" -#~ msgid "floppy %d" -#~ msgstr "ÄÉÓËÅÔÁ %d" - -#~ msgid "disk %d" -#~ msgstr "ÄÉÓË %d" - -#~ msgid "device %d" -#~ msgstr "ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Ï %d" - #~ msgid "_Active VFS list..." #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÷æó..."