From 8bbe410d7eba3506aab0c70a6558659416f24894 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matthias Warkus Date: Mon, 12 Apr 1999 20:24:10 +0000 Subject: [PATCH] OK, I updated the de.po file (about two dozen fuzzy or untranslated messages). This is my first commit to CVS, should anything go wrong, simply buy a ticket to Germany, come over and smack me. --- po/de.po | 773 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 434 insertions(+), 339 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 9a6546fd0..ec1232bcd 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,12 +1,12 @@ # mc de.po -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1994-1999 Free Software Foundation, Inc. # joey@debian.org (Martin Schulze) # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.22\n" -"POT-Creation-Date: 1999-04-02 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-04-02 20:19+02:00\n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.30\n" +"POT-Creation-Date: 1999-04-10 13:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 1999-04-12 21:46+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: GNOME German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,118 +35,108 @@ msgstr " Literal einf msgid " Press any key: " msgstr " Eine Taste drücken: " -#: gnome/gcmd.c:57 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Es gibt kein anderes Fenster zum Vergleich " -#: gnome/gcmd.c:113 +#: gnome/gcmd.c:109 +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr "Das Midnight-Commander-Team" + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "Fehlerberichte: http://bugs.gnome.org, oder gnome-bug benutzen" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:116 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "Die GNOME-Ausgabe des Dateimanagers Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:128 src/main.c:852 src/screen.c:2064 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Der Mitnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:129 src/main.c:853 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Möchten Sie wirklich den Midnight Commander verlassen? " - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: gnome/gcmd.c:130 gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 -#: src/file.c:2233 src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 -#: src/screen.c:2066 src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&Nein" - -#: gnome/gcmd.c:269 +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr " Sortieren nach " #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:274 +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" -#: gnome/gcmd.c:282 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 +#: gnome/gcmd.c:271 +msgid "Sort files by " +msgstr "Dateien sortieren nach" + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gnome/gcmd.c:289 +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: gnome/gcmd.c:295 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 #: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: gnome/gcmd.c:301 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Zeit des letzten Zugriffs" -#: gnome/gcmd.c:307 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Zeit der letzten Modifikation" -#: gnome/gcmd.c:313 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Zeit der letzten Änderung" -#: gnome/gcmd.c:327 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Reihenfolge umkehren." -#: gnome/gcmd.c:390 +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Namen eingeben." -#: gnome/gcmd.c:396 +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Bezeichnung für das Kommando eingeben:" -#: gnome/gcmd.c:495 +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Alle Core-Dateien finden" -#: gnome/gcmd.c:498 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Rejects nach Patchen suchen" -#: gnome/gcmd.c:542 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr " Befehl ausführen " #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:547 +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Voreingestellte Befehle" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:564 gnome/gcustom-layout.c:185 +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: gnome/gcmd.c:568 gnome/gcustom-layout.c:186 +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:576 +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr " Diesen Befehl ausführen " -#: gnome/gcmd.c:583 +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Befehl: " @@ -155,7 +145,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr " Filter einstellen" #: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 -#: gnome/gscreen.c:2526 +#: gnome/gscreen.c:2486 msgid "Show all files" msgstr "Alle Dateien anzeigen" @@ -168,12 +158,12 @@ msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" "Geben Sie einen Filter für die Dateien der Fensteransicht ein.\n" "\n" "Beispiel:\n" -"*.gif zeigt nur GIF-Bilder an" +"*.png zeigt nur PNG-Bilder an" #: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." @@ -192,6 +182,30 @@ msgstr "Weitere Argumente eingeben:" msgid "Desktop entry properties" msgstr "Desktopeintrag-Eigenschaften" +#: gnome/gcmd.c:821 +msgid "Select File" +msgstr "Datei auswählen" + +#: gnome/gcmd.c:829 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Geben Sie einen Filter für die Dateien der Fensteransicht ein.\n" +"\n" +"Beispiel:\n" +"*.png zeigt nur PNG-Bilder an" + +#: gnome/gcmd.c:831 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Geben Sie einen regulären Ausdruck zur Dateiauswahl in der Fensteransicht an." + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Deformierter regulärer Ausdruck " + #: gnome/gcustom-layout.c:36 msgid "Access Time" msgstr "Zugriffszeit" @@ -261,40 +275,40 @@ msgstr "Angezeigte Spalten" msgid "Custom View" msgstr "Manuelle Ansicht" -#: gnome/gdesktop.c:417 gnome/gdesktop.c:2069 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2053 gnome/gmount.c:320 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: gnome/gdesktop.c:418 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Konnte %s nicht öffnen; werde keine Desktopicons anzeigen" -#: gnome/gdesktop.c:1011 +#: gnome/gdesktop.c:1019 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Beim Ausführen des mount/umount-Befehles" -#: gnome/gdesktop.c:1080 +#: gnome/gdesktop.c:1088 msgid "While running the eject command" msgstr "Beim Ausführen des Eject-Befehles" -#: gnome/gdesktop.c:1133 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1269 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Fehler" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2065 +#: gnome/gdesktop.c:2049 msgid "Home directory" msgstr "Heimverzeichnis" -#: gnome/gdesktop.c:2070 +#: gnome/gdesktop.c:2054 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde anfänglich keine Desktopicons\n" "anzeigen." -#: gnome/gdesktop.c:2414 +#: gnome/gdesktop.c:2398 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -308,48 +322,48 @@ msgstr "" "\n" "Wir können den Hintergrund nicht ändern." -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Ein neues Terminal im aktuellen Verzeichnis starten" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "Verzeichnis..." -#: gnome/gdesktop.c:2425 gnome/glayout.c:364 +#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Legt ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2410 msgid "_Launcher..." msgstr "Starter..." -#: gnome/gdesktop.c:2426 +#: gnome/gdesktop.c:2410 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Legt hier einen neuen Starter an" -#: gnome/gdesktop.c:2434 gnome/glayout.c:449 +#: gnome/gdesktop.c:2418 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: gnome/gdesktop.c:2435 +#: gnome/gdesktop.c:2419 msgid "Create New Window" msgstr "Neues Fenster erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2437 +#: gnome/gdesktop.c:2421 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Desktop-Verknüpfungen neu erzeugen" -#: gnome/gdesktop.c:2438 gnome/glayout.c:452 +#: gnome/gdesktop.c:2422 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Desktop neu einlesen" -#: gnome/gdesktop.c:2439 +#: gnome/gdesktop.c:2423 msgid "Configure Background Image" msgstr "Hintergrundbild konfigurieren" @@ -415,7 +429,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Ersetzen?" #: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2305 src/screen.c:2335 src/tree.c:1024 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -617,11 +631,11 @@ msgstr "Detailliert" msgid "Custom" msgstr "Manuell" -#: gnome/glayout.c:303 +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Auszuführenden Befehl eingeben:" -#: gnome/glayout.c:316 +#: gnome/glayout.c:315 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -633,7 +647,7 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, daß Sie beenden wollen?" -#: gnome/glayout.c:328 +#: gnome/glayout.c:327 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -651,159 +665,179 @@ msgstr "" "Klicken Sie OK, um die Anwendung zu beenden." #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/glayout.c:385 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Dateien Kopieren" -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "Löschen..." -#: gnome/glayout.c:386 +#: gnome/glayout.c:385 msgid "Delete files" msgstr "Dateien löschen" -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "Verschieben..." -#: gnome/glayout.c:387 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Dateien umbenennen oder verschieben" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Show directory sizes" msgstr "Verzeichnisgrößen anzeigen" -#: gnome/glayout.c:389 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Zeigt den Plattenplatz, den jedes Verzeichnis verbraucht" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Alle auswählen" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Alle Dateien im aktuellen Fenster schließen" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "Dateien auswählen..." -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Dateien auswählen" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "Auswahl invertieren" -#: gnome/glayout.c:399 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Kehrt die Liste der ausgewählten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + +#: gnome/glayout.c:400 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Nach einer Datei im aktuellen Fenster suchen" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1427 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Verzeichnis neu einlesen" -#: gnome/glayout.c:401 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Den Verzeichnisinhalt neu einlesen" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "Sortieren nach..." -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Bestätigungs-Einstellungen" -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "Filteransicht..." -#: gnome/glayout.c:409 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Globale Einsellungen" -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "Datei suchen..." -#: gnome/glayout.c:416 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Datei auf der Festplatte finden" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Edit mime types..." msgstr "MIME-Typen editieren..." -#: gnome/glayout.c:419 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Bearbeitet die MIME-Typbindungen" -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "Befehl ausführen..." -#: gnome/glayout.c:421 +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Führt einen Befehl aus" -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Kommando im Fenster ausführen..." -#: gnome/glayout.c:423 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Ein Kommando ausführen und das Ergebnis in ein Fenster befördern" -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "Hintergrundtätigkeiten..." -#: gnome/glayout.c:433 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Hintergrund Aktivitäten" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: gnome/glayout.c:436 +#: gnome/glayout.c:438 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Beendet den Dateimanager und den Desktop" -#: gnome/glayout.c:451 +#: gnome/glayout.c:453 msgid "Rescan System Devices" msgstr "Systemgeräte neu einlesen" -#: gnome/glayout.c:459 gnome/glayout.c:469 +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "Layout" -#: gnome/glayout.c:460 gnome/glayout.c:470 +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "Befehle" -#: gnome/glayout.c:461 +#: gnome/glayout.c:463 msgid "_Desktop" msgstr "Desktop" -#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:471 +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "Hilfe" -#: gnome/glayout.c:611 +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Datei/Neu/Verzeichnis..." +#: gnome/gmain.c:632 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" +"Sie führen den GNOME-Dateimanager als root aus.\n" +"\n" +"Als root können Sie ihr System beschädigen, wenn Sie unvorsichtig\n" +"sind, und der GNOME-Dateimanager wird Sie nicht daran hindern." + #. we set the file part #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 msgid "Full Name: " @@ -910,7 +944,7 @@ msgid "Drop Action" msgstr "Drop-Aktion" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2303 src/screen.c:2333 +#: src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "View" msgstr "Anzeigen" @@ -923,7 +957,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Standard-Ansichtsaktion verwenden" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2304 src/screen.c:2334 src/view.c:1991 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 src/view.c:2013 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1073,8 +1107,8 @@ msgstr "Ungefiltert betrachten" msgid "Copy..." msgstr "Kopieren..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2308 -#: src/screen.c:2338 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2357 +#: src/screen.c:2387 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1098,87 +1132,103 @@ msgstr "Symbolischen Link bearbeiten..." msgid "Properties..." msgstr "Eigenschaften..." -#: gnome/gprefs.c:81 +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "Sicherheitskopie anzeigen" -#: gnome/gprefs.c:85 +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgene Dateien anzeigen" -#: gnome/gprefs.c:89 +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "Dateien und Verzeichnisse gemischt darstellen" -#: gnome/gprefs.c:93 +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Shellsuchmuster statt regulärer Ausdrücke benutzen" -#: gnome/gprefs.c:102 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Nachfragen vor Löschen von Dateien" -#: gnome/gprefs.c:106 +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Nachfragen vor Überschreiben von Dateien" -#: gnome/gprefs.c:110 +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Nachfragen vor Ausführen von Dateien" -#: gnome/gprefs.c:114 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Ablauf anzeigen, während Vorgänge ausgeführt werden" -#: gnome/gprefs.c:123 +#: gnome/gprefs.c:130 msgid "VFS Timeout:" msgstr "VFS-Zeitvorgabe:" -#: gnome/gprefs.c:124 gnome/gprefs.c:149 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: gnome/gprefs.c:127 +#: gnome/gprefs.c:134 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Anonymes FTP-Paßwort:" -#: gnome/gprefs.c:131 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Immer den FTP-Proxy benutzen" -#: gnome/gprefs.c:140 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" msgstr "Schnelles Verzeichnis-Neulesen" -#: gnome/gprefs.c:144 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Gesamtsummen vor Kopieren von Dateien berechnen" -#: gnome/gprefs.c:148 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "FTP-Verzeichnis-Cache-Zeitvorgabe:" -#: gnome/gprefs.c:152 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Konfiguration von Icons in der Icondarstellung erlauben" -#: gnome/gprefs.c:161 +#: gnome/gprefs.c:167 +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Icons mit Umriß benutzen" + +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "Icons automatisch anordnen" + +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Icons am Raster einrasten lassen" + +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "File display" msgstr "Dateidarstellung" -#: gnome/gprefs.c:165 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: gnome/gprefs.c:169 +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:173 +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: gnome/gprefs.c:452 +#: gnome/gprefs.c:200 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: gnome/gprefs.c:479 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -1222,154 +1272,150 @@ msgstr "Titel" msgid "Select icon" msgstr "Icon aussuchen" -#: gnome/gscreen.c:1472 -msgid "Rescan Directory" -msgstr "Verzeichnis neu einlesen" - -#: gnome/gscreen.c:1472 +#: gnome/gscreen.c:1427 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Liest das aktuelle Verzeichnis neu ein" -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "New folder" -msgstr "Neues Verzeichnis" +#: gnome/gscreen.c:1429 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Neues Verzeichnis..." -#: gnome/gscreen.c:1474 -msgid "Creates a new folder here" +#: gnome/gscreen.c:1429 +msgid "Creates a new directory here" msgstr "Legt hier ein neues Verzeichnis an" -#: gnome/gscreen.c:1652 +#: gnome/gscreen.c:1610 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1654 +#: gnome/gscreen.c:1612 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archive und komprimierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1656 +#: gnome/gscreen.c:1614 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1658 +#: gnome/gscreen.c:1616 msgid "Text/Document files" msgstr "Textdateien" -#: gnome/gscreen.c:1660 +#: gnome/gscreen.c:1618 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML- und SGML-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1662 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "Postscript- und PDF-Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1664 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Tabellenkalkulationsdateien" -#: gnome/gscreen.c:1666 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "Image files" msgstr "Bilddateien" -#: gnome/gscreen.c:1669 +#: gnome/gscreen.c:1627 msgid "Video/animation files" msgstr "Video/animierte Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1671 +#: gnome/gscreen.c:1629 msgid "Audio files" msgstr "Audiodateien" -#: gnome/gscreen.c:1673 +#: gnome/gscreen.c:1631 msgid "C program files" msgstr "C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1675 +#: gnome/gscreen.c:1633 msgid "C++ program files" msgstr "C++ Programme" -#: gnome/gscreen.c:1677 +#: gnome/gscreen.c:1635 msgid "Objective-C program files" msgstr "Objective-C Programme" -#: gnome/gscreen.c:1679 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Scheme program files" msgstr "Scheme Programme" -#: gnome/gscreen.c:1681 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Assembler program files" msgstr "Assembler Programme" -#: gnome/gscreen.c:1683 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "Misc. program files" msgstr "Verschiedene Programme" -#: gnome/gscreen.c:1685 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "Font files" msgstr "Schriftdateien" -#: gnome/gscreen.c:1812 +#: gnome/gscreen.c:1770 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Suchen: %s" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s Bytes in %d Datei" -#: gnome/gscreen.c:1822 +#: gnome/gscreen.c:1780 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s Bytes in %d Dateien" -#: gnome/gscreen.c:1848 src/screen.c:670 +#: gnome/gscreen.c:1806 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1902 +#: gnome/gscreen.c:1860 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2308 msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: gnome/gscreen.c:2348 +#: gnome/gscreen.c:2308 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Zum zuvor besuchten Verzeichnis zurückgehen" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Up" msgstr "Rauf" -#: gnome/gscreen.c:2350 +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Eine Ebene in der Verzeichnishierarchie aufsteigen" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: gnome/gscreen.c:2352 +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Go to the next directory" msgstr "Zum nächsten Verzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2355 src/tree.c:1020 +#: gnome/gscreen.c:2315 src/tree.c:1020 msgid "Rescan" msgstr "Neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2355 +#: gnome/gscreen.c:2315 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Das aktuelle Verzeichnis neu einlesen" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2318 msgid "Home" msgstr "Heim" -#: gnome/gscreen.c:2358 +#: gnome/gscreen.c:2318 msgid "Go to your home directory" msgstr "Zu Ihrem Heimverzeichnis gehen" -#: gnome/gscreen.c:2504 +#: gnome/gscreen.c:2464 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -1378,22 +1424,22 @@ msgstr "Ort:" #: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:369 src/option.c:144 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:135 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: gnome/gview.c:137 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Spalte %d" -#: gnome/gview.c:141 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s Bytes" @@ -1475,11 +1521,45 @@ msgstr "beenden" msgid "abort" msgstr "abbrechen" +#: gnome/gmount.c:194 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "Konnte Datei /etc/fstab nicht öffnen" + +#: gnome/gmount.c:321 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "Konnte %s nicht auf %s symlinken; werde kein entsprechendes Desktopicon haben." + +#: gnome/gmount.c:373 gnome/gmount.c:388 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:378 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Diskette %d" + +#: gnome/gmount.c:384 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Platte %d" + +#: gnome/gmount.c:394 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "NFS-Verzeichnis %s" + +#: gnome/gmount.c:398 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Gerät %d" + #. The file-name is printed after the ':' #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2323 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: src/screen.c:2372 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Fehler " @@ -1531,7 +1611,7 @@ msgstr "Backups machen -->" #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 #: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -1552,9 +1632,9 @@ msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 #: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2080 src/subshell.c:705 -#: src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 src/utilunix.c:463 -#: vfs/mcfs.c:170 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:463 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Warnung " @@ -1639,7 +1719,7 @@ msgstr " Speichern der Datei best msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1987 +#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 msgid "Save" msgstr " Speichern " @@ -1734,7 +1814,7 @@ msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " msgid " Enter replacement string:" msgstr " Ersatzstring eingeben:" -#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1912 +#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" @@ -1746,8 +1826,8 @@ msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 -#: src/view.c:1467 src/view.c:1566 src/view.c:1688 src/view.c:1880 -#: src/view.c:1912 +#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 +#: src/view.c:1934 msgid " Search " msgstr " Suchen " @@ -1895,6 +1975,18 @@ msgstr " Datei wurde ge msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" +#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ja" + +#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&Nein" + #: gtkedit/editcmd.c:2273 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Abbrechen quit " @@ -1921,7 +2013,7 @@ msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " #: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 -#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1852 +#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " @@ -2087,8 +2179,8 @@ msgstr " Editoroptionen " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2301 -#: src/screen.c:2331 src/tree.c:1018 src/view.c:1982 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2350 +#: src/screen.c:2380 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2100,16 +2192,12 @@ msgstr "Markieren" msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:1995 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - #: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 msgid "PullDn" msgstr "Menüs" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:1984 -#: src/view.c:2004 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 +#: src/view.c:2026 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -2309,6 +2397,7 @@ msgstr "&Layout..." #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Datei " + #: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 msgid " Edit " msgstr " Bearbeiten " @@ -2992,10 +3081,6 @@ msgstr " Ausdruck zum Filtern von Dateinamen setzen" msgid " Select " msgstr " Auswahl " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Deformierter regulärer Ausdruck " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " Deselektieren " @@ -3723,11 +3808,11 @@ msgstr " mit Quellmaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kann nicht auf \"..\" agieren! " -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -3985,7 +4070,7 @@ msgstr " Problem vom Kind zu lesen " msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1467 +#: src/find.c:561 src/view.c:1489 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" @@ -4283,173 +4368,173 @@ msgstr " Eintr msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " Datei wurden die alten Hotlist-Einträge nicht gelöscht" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Mitnight Commander %s" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Freie Knoten %d (%d%%) von %d" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "Keine Knoten-Information" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "Freier Speicherplatz " - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr " (%d%%) von " - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "Keine Information über Speicherplatz" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "Typ: %s " - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "nicht-lokales vfs" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Gerät: %s" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Dateisystem: %s" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Zugegriffen: %s" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Geändert: %s" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Erzeugt: %s" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr "(%d Blöcke)" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Benutzer: %s/%s" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Links: %d" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Mode: %s (%04o)" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Ort: %Xh:%Xh" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Freie Knoten %d (%d%%) von %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Keine Knoten-Information" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Freier Speicherplatz " + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr " (%d%%) von " + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Keine Information über Speicherplatz" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Typ: %s " + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "nicht-lokales vfs" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Gerät: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Dateisystem: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Zugegriffen: %s" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Geändert: %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Erzeugt: %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Größe: " + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr "(%d Blöcke)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Benutzer: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Links: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Mode: %s (%04o)" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Ort: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "Datei: Keine" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikal" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "&Xterm Ideenleiste" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "Ideenle&Iste sichtbar" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tastenleiste sichtbar" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "kommando-&Prompt" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "&Mini-Status zeigen" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "menüzeile sicht&Bar" -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "gl&Eichwertige Aufteilung" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "zug&Riffsrechte" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "Dateitypen" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr " Fensterteilung " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Hervorheben... " -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Weitere Optionen " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "Ausgabezeilen" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -4529,6 +4614,7 @@ msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "" "welche Tasten nicht mit OK markiert sind. Drücken Sie die Leertaste bei den " "Fehlenden" + #: src/learn.c:304 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "Tasten oder arbeiten Sie mit der Maus, um sie zu definieren. " @@ -4552,6 +4638,14 @@ msgstr "Dr msgid " The shell is already running a command " msgstr " Die Shell führt bereits einen Befehl aus " +#: src/main.c:852 src/screen.c:2079 src/screen.c:2119 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Der Mitnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Möchten Sie wirklich den Midnight Commander verlassen? " + #: src/main.c:1224 src/main.c:1245 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." @@ -4795,7 +4889,7 @@ msgstr "" " exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1697 src/screen.c:2302 src/screen.c:2332 +#: src/main.c:1697 src/screen.c:2351 src/screen.c:2381 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -5084,6 +5178,7 @@ msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "" " Ich kann externes Anordnen nicht in einem nichtlokalen Verzeichnis\n" " ausführen " + #: src/panelize.c:351 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Suche nach *.orig nach Patchen" @@ -5149,23 +5244,23 @@ msgstr " %s bytes in %d Dateien%s" msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Unbekannte Sequenz in Anzeigeformat: " -#: src/screen.c:2065 +#: src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Möchten Sie wirklich ausführen? " -#: src/screen.c:2080 +#: src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 msgid " No action taken " msgstr " Keine Aktion ausgeführt " -#: src/screen.c:2306 src/screen.c:2336 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "Umbenennen" -#: src/screen.c:2307 src/screen.c:2337 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2323 +#: src/screen.c:2372 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5258,7 +5353,7 @@ msgstr "Vergisses" msgid "Rmdir" msgstr "Rmdir" -#: src/treestore.c:356 +#: src/treestore.c:361 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -5377,29 +5472,29 @@ msgstr "" msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:691 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Datei: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:716 msgid " [grow]" msgstr " [wachsen]" -#: src/view.c:1459 +#: src/view.c:1481 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Suche nach `%s'" -#: src/view.c:1566 src/view.c:1688 +#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 msgid " Search string not found " msgstr " Suchstring nicht gefunden " -#: src/view.c:1727 +#: src/view.c:1749 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ungültiger regulärer Ausdruck " -#: src/view.c:1850 +#: src/view.c:1872 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5408,59 +5503,59 @@ msgstr "" " Die augenblickliche Zeilennummer lautet %d.\n" " Geben sie die neue Zeilennummer ein:" -#: src/view.c:1880 +#: src/view.c:1902 msgid " Enter regexp:" msgstr " Regulärer Ausdruck:" -#: src/view.c:1985 +#: src/view.c:2007 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1985 +#: src/view.c:2007 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:1986 +#: src/view.c:2008 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/view.c:1987 +#: src/view.c:2009 msgid "RxSrch" msgstr "RxSuche" -#: src/view.c:1990 +#: src/view.c:2012 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1990 +#: src/view.c:2012 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1992 +#: src/view.c:2014 msgid "UnWrap" msgstr "Anti-Umbruch" -#: src/view.c:1992 +#: src/view.c:2014 msgid "Wrap" msgstr "Umbruch" -#: src/view.c:1995 +#: src/view.c:2017 msgid "HxSrch" msgstr "HxSuche" -#: src/view.c:1998 +#: src/view.c:2020 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/view.c:1998 +#: src/view.c:2020 msgid "Parse" msgstr "Parsen" -#: src/view.c:2002 +#: src/view.c:2024 msgid "Unform" msgstr "Anti-Format" -#: src/view.c:2002 +#: src/view.c:2024 msgid "Format" msgstr "Formatieren"