- some updates.
Этот коммит содержится в:
родитель
9fba0a4e27
Коммит
88fc17a09d
31
po/pl.po
31
po/pl.po
@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Rozmiar"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:238
|
#: gnome/gcmd.c:238
|
||||||
msgid "Time Last Accessed"
|
msgid "Time Last Accessed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Czas ostatniego dostъpu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:244
|
#: gnome/gcmd.c:244
|
||||||
msgid "Time Last Modified"
|
msgid "Time Last Modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "czas ostatniej modyfikacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:250
|
#: gnome/gcmd.c:250
|
||||||
msgid "Time Last Changed"
|
msgid "Time Last Changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "czas ostatniej zmiany"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:264
|
#: gnome/gcmd.c:264
|
||||||
msgid "Reverse the order."
|
msgid "Reverse the order."
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Komendy"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:494
|
#: gnome/gcmd.c:494
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:498
|
#: gnome/gcmd.c:498
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdesktop.c:1519
|
#: gnome/gdesktop.c:1519
|
||||||
msgid "Trashcan"
|
msgid "Trashcan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "жmietnik"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
|
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
|
||||||
#: gnome/gdesktop.c:1549
|
#: gnome/gdesktop.c:1549
|
||||||
@ -225,11 +225,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:58
|
#: gnome/gdialogs.c:58
|
||||||
msgid "To: "
|
msgid "To: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Do: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:59
|
#: gnome/gdialogs.c:59
|
||||||
msgid "Copying from: "
|
msgid "Copying from: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kopiuje z: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:60
|
#: gnome/gdialogs.c:60
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr " Nie mo
|
|||||||
#: gnome/gdialogs.c:380
|
#: gnome/gdialogs.c:380
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Overwrite:"
|
msgid "Overwrite:"
|
||||||
msgstr "Nadpisz"
|
msgstr "Nadpisz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:387
|
#: gnome/gdialogs.c:387
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Wszystkie pliki"
|
|||||||
#: gnome/gdialogs.c:448
|
#: gnome/gdialogs.c:448
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "File Exists"
|
msgid "File Exists"
|
||||||
msgstr " Plik istnieje "
|
msgstr "Plik istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:454
|
#: gnome/gdialogs.c:454
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Docelowy plik \"%s\" ju
|
|||||||
#: gnome/gdialogs.c:461
|
#: gnome/gdialogs.c:461
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Replace it?"
|
msgid "Replace it?"
|
||||||
msgstr " Zast▒p "
|
msgstr "Zast▒piц ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784
|
#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784
|
||||||
#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024
|
#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024
|
||||||
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Animacja"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:556
|
#: gnome/gdialogs.c:556
|
||||||
msgid "Find Destination Folder"
|
msgid "Find Destination Folder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Znajd╝ folder docelowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:561
|
#: gnome/gdialogs.c:561
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "zachowaj &Atrybuty"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:608
|
#: gnome/gdialogs.c:608
|
||||||
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
|
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zachowaj atrybuty i UID/GID jezeli jest to mo┐liwe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:613
|
#: gnome/gdialogs.c:613
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr " &Plik "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1334
|
#: src/main.c:1334
|
||||||
msgid " &Command "
|
msgid " &Command "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " &Komendy "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:1335
|
#: src/main.c:1335
|
||||||
msgid " &Options "
|
msgid " &Options "
|
||||||
@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "wzorce &Pow
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:90
|
#: src/option.c:90
|
||||||
msgid "Compute &Totals"
|
msgid "Compute &Totals"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&Podlicz wszystko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:91
|
#: src/option.c:91
|
||||||
msgid "&Verbose operation"
|
msgid "&Verbose operation"
|
||||||
@ -4181,8 +4181,7 @@ msgstr " Wpisz etyket
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/panelize.c:301
|
#: src/panelize.c:301
|
||||||
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " Nie mogъ uruchamiaц zewnъtrznego panelowania na nie lokalnym katalogu "
|
||||||
" Nie mogъ uruchamiaц zewnъtrznego panelowania na nie lokalnym katalogu "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/panelize.c:351
|
#: src/panelize.c:351
|
||||||
msgid "Find *.orig after patching"
|
msgid "Find *.orig after patching"
|
||||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user