From 7eb25898cd8e1ff03ae7793622133e8f9ddedc20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Fri, 27 Sep 2002 09:12:27 +0000 Subject: [PATCH] last fuzzy translated... --- po/it.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 84 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0b9f2f515..9378f14be 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,14 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.99a\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-26 21:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-30 20:25GMT+1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" -"Language-Team: Italiano (use this) \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#. The file-name is printed after the ':' #: edit/edit.c:163 edit/edit.c:289 edit/edit.c:294 edit/edit.c:332 #: edit/edit.c:338 edit/edit.c:345 edit/edit.c:357 edit/editcmd.c:255 #: edit/editcmd.c:261 edit/editcmd.c:1564 src/wtools.c:132 vfs/vfs.c:1848 @@ -65,6 +67,7 @@ msgstr " Inserire nome file: " msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" +#. 1 #: edit/edit.h:325 edit/editcmd.c:335 edit/editcmd.c:1083 edit/editcmd.c:1164 #: edit/editcmd.c:2341 edit/editmenu.c:30 edit/editoptions.c:65 #: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:374 src/boxes.c:466 @@ -115,6 +118,7 @@ msgstr "Salva sicuro" msgid "Do backups -->" msgstr "Fai i backup -->" +#. 0 #: edit/editcmd.c:333 edit/editcmd.c:1025 edit/editcmd.c:1081 #: edit/editcmd.c:1162 edit/editcmd.c:2339 edit/editoptions.c:62 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:372 @@ -139,6 +143,7 @@ msgstr " Modifica modo salvataggio" msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " +#. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: edit/editcmd.c:424 edit/editcmd.c:708 edit/editcmd.c:733 edit/editcmd.c:877 #: edit/editcmd.c:975 src/file.c:613 src/help.c:317 src/main.c:463 #: src/screen.c:1374 src/screen.c:1944 src/selcodepage.c:101 @@ -151,6 +156,7 @@ msgstr " Attenzione " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste già. " +#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: edit/editcmd.c:427 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" @@ -164,14 +170,17 @@ msgstr "Annulla" msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " +#. This heads the delete macro error dialog box #: edit/editcmd.c:542 edit/editcmd.c:550 edit/editcmd.c:575 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " +#. 'Open' = load temp file #: edit/editcmd.c:544 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " +#. 'Open' = load temp file #: edit/editcmd.c:552 edit/editcmd.c:613 edit/editcmd.c:670 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " @@ -180,14 +189,17 @@ msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " +#. This heads the 'Macro' dialog box #: edit/editcmd.c:592 msgid " Macro " msgstr " Macro " +#. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/editcmd.c:594 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " +#. This heads the 'Save Macro' dialog box #: edit/editcmd.c:613 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " @@ -196,6 +208,7 @@ msgstr " Salva macro " msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " +#. This heads the 'Load Macro' dialog box #: edit/editcmd.c:669 msgid " Load macro " msgstr " Carica macro " @@ -204,6 +217,7 @@ msgstr " Carica macro " msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " +#. Buttons to 'Confirm save file' query #: edit/editcmd.c:684 src/view.c:385 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " @@ -309,6 +323,7 @@ msgstr " Inserire stringa di ricerca:" msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times #: edit/editcmd.c:1192 edit/editcmd.c:1869 edit/editcmd.c:1871 #: edit/editcmd.c:1899 src/view.c:1490 src/view.c:1569 src/view.c:1689 #: src/view.c:1701 src/view.c:1918 src/view.c:1960 @@ -322,6 +337,7 @@ msgstr "" " L'espressione regolare non è valida, o espressione di scanf con troppe " "conversioni " +#. "Invalid regexp string or scanf string" #: edit/editcmd.c:1763 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " @@ -707,10 +723,12 @@ msgstr "Paragrafi dinamici" msgid "Type writer wrap" msgstr "A capo automatico" +#. 2 #: edit/editoptions.c:68 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Auto a capo colonna : " +#. 4 #: edit/editoptions.c:74 msgid "Tab spacing : " msgstr "Spaziatura tab : " @@ -719,30 +737,37 @@ msgstr "Spaziatura tab : " msgid "synta&X highlighting" msgstr "&Sintassi Evidenziata" +#. 7 #: edit/editoptions.c:88 msgid "confir&M before saving" msgstr "Conferma &Prima di salvare" +#. 8 #: edit/editoptions.c:91 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "&Riempie i tabulatori di spazi" +#. 9 #: edit/editoptions.c:94 msgid "&Return does autoindent" msgstr "A &Capo autoindenta" +#. 10 #: edit/editoptions.c:97 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Backspace attraverso i tab" +#. 11 #: edit/editoptions.c:100 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Imbroglia i mezzi tab" +#. 13 #: edit/editoptions.c:106 msgid "Wrap mode" msgstr "Modalità a capo" +#. 15 #: edit/editoptions.c:112 msgid "Key emulation" msgstr "Emulazione tasti" @@ -1015,6 +1040,7 @@ msgstr " Impostazione File System Virtuale (VFS) " msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir Rapido " +#. want cd like completion #: src/boxes.c:800 msgid "cd" msgstr "cd" @@ -1214,6 +1240,7 @@ msgstr " Nome utente " msgid " Chown command " msgstr " Proprietario " +#. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:185 msgid "" msgstr "" @@ -1370,9 +1397,9 @@ msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Premi `exit' per tornare a Midnight Commander" #: src/cmd.c:1024 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link %s to:" -msgstr " collegamento: %s" +msgstr "Collega %s a:" #: src/cmd.c:1025 msgid " Link " @@ -1534,6 +1561,7 @@ msgstr "&Dimensione" msgid "&Inode" msgstr "&Inode" +#. New sort orders #: src/dir.c:61 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" @@ -1826,6 +1854,7 @@ msgstr "" "Directory sorgente \"%s\" non è una directory \n" " %s " +#. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:921 #, c-format msgid "" @@ -1862,6 +1891,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo della directory \"%s\"\n" " %s " +#. Source doesn't exist #: src/file.c:1101 #, c-format msgid "" @@ -1943,6 +1973,15 @@ msgstr "" " Non posso cancellae la directory `%s' \n" " %s " +#. +#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) +#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should +#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). +#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to +#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. +#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be +#. * dropped, when widgets get smarter) +#. #: src/file.c:1645 msgid "1Copy" msgstr "1Copia" @@ -1955,6 +1994,15 @@ msgstr "1Sposta" msgid "1Delete" msgstr "1Cancella" +#. +#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows: +#. * %o - operation from op_names1 +#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate +#. * %m - "with source mask" or question mark for delete +#. * %s - source name (truncated) +#. * %d - number of marked files +#. * %e - "to:" or question mark for delete +#. * #: src/file.c:1660 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -2164,14 +2212,17 @@ msgstr " Il file esiste " msgid " Background process: File exists " msgstr " Processo in background: il file esiste " +#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first #: src/filegui.c:737 msgid "preserve &Attributes" msgstr "Preserva gli &Attributi" +#. &op_preserve #: src/filegui.c:739 msgid "follow &Links" msgstr "Segue i co&Llegamenti" +#. &file_mask_op_follow_links #: src/filegui.c:741 msgid "to:" msgstr "a:" @@ -2188,6 +2239,7 @@ msgstr "&Background" msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Collegamenti &Statici" +#. &file_mask_stable_symlinks #: src/filegui.c:774 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "In una sotto&Dir se esiste già" @@ -2357,6 +2409,7 @@ msgstr "Directory di uso frequente" msgid " Directory path " msgstr "Path della directory" +#. This one holds the displayed pathname #: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672 msgid " Directory label " msgstr " Etichetta directory " @@ -2430,6 +2483,7 @@ msgstr " Carica favorite " msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" +#. This printf pattern string is used as a reference for size #: src/info.c:99 #, c-format msgid "File: %s" @@ -2574,6 +2628,7 @@ msgstr "&Tipo di file" msgid "&Save" msgstr "&Salva" +#. length of line with '<' '>' buttons #: src/layout.c:373 msgid " Panel split " msgstr " Divisione pannello " @@ -2833,6 +2888,10 @@ msgstr "Inver&Ti selezione M-*" msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" +#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running +#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished +#. * the WTree widget port, sorry. +#. #: src/main.c:1029 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" @@ -3005,11 +3064,11 @@ msgstr "" #: src/main.c:2082 msgid "+number" -msgstr "" +msgstr "+numero" #: src/main.c:2083 msgid "Set initial line number for the internal editor" -msgstr "" +msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno" #: src/main.c:2085 msgid "" @@ -3089,12 +3148,11 @@ msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato" #: src/main.c:2207 msgid "Set debug level" -msgstr "" +msgstr "Imposta livello di debug" #: src/main.c:2211 -#, fuzzy msgid "Print data directory" -msgstr "directory" +msgstr "Stampa dati directory" #: src/main.c:2213 msgid "Requests to run in black and white" @@ -3109,9 +3167,8 @@ msgid "Disables subshell support" msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell" #: src/main.c:2220 -#, fuzzy msgid "Force subshell execution" -msgstr "imposta UID" +msgstr "Forza esecuzione subshell" #: src/main.c:2223 msgid "Prints working directory at program exit" @@ -3172,6 +3229,7 @@ msgstr "" " da questo momento sono in ~/.mc,\n" " i file sono appena stati spostati.\n" +#. other options #: src/option.c:64 msgid "safe de&Lete" msgstr "cance&Llazione sicura" @@ -3220,6 +3278,7 @@ msgstr "calcola &Totali" msgid "&Verbose operation" msgstr "operazioni &Prolisse" +#. panel options #: src/option.c:77 msgid "&Fast dir reload" msgstr "aggiornamento rapido &Directory" @@ -3256,6 +3315,7 @@ msgstr "su terminali stupidi (&Q)" msgid "alwa&Ys" msgstr "sempre (&X)" +#. Similar code is in layout.c (init_layout()) #: src/option.c:157 msgid " Panel options " msgstr " Opzioni del pannello " @@ -3655,6 +3715,7 @@ msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" msgid " No suitable entries found in %s " msgstr " Non trovo voci appropriate in %s " +#. Create listbox #: src/user.c:783 msgid " User menu " msgstr " Menu utente " @@ -3663,10 +3724,12 @@ msgstr " Menu utente " msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" +#. strftime() format string for recent dates #: src/util.c:670 src/util.c:696 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" +#. strftime() format string for old dates #: src/util.c:671 src/util.c:694 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -3856,6 +3919,8 @@ msgstr "Formatt" msgid " History " msgstr " Storico comandi " +#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason +#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:186 msgid "Function key 1" msgstr "Tasto Funzione 1" @@ -3996,6 +4061,7 @@ msgstr "- sul tastierino " msgid "* on keypad" msgstr "* sul tastierino " +#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:222 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Freccia a sinistra sul tastierino" @@ -4088,6 +4154,11 @@ msgstr "" "in archivio cpio\n" "%s" +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency #: vfs/cpio.c:453 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" @@ -4181,6 +4252,7 @@ msgstr "%s: fatto." msgid "%s: failure" msgstr "%s: errore" +#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:493 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..."