diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index d0744cd0e..e6e5a008c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-17 11:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:47+0200\n" "Last-Translator: SZABO Gergely \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -468,7 +468,7 @@ msgid "&Move" msgstr "Át&helyezés" msgid "&Delete" -msgstr "&Törlés" +msgstr "&Töröl" msgid "C&opy to clipfile" msgstr "Máso&lás vágólapra" @@ -592,10 +592,10 @@ msgid "&Save setup" msgstr "Beállítások m&entése" msgid "&File" -msgstr "Fájl" +msgstr "&Fájl" msgid "&Edit" -msgstr "Szerk" +msgstr "Szerkeszt" # a gombsorban is szerepel (F7) msgid "&Search" @@ -603,13 +603,13 @@ msgstr "Keresés" # ez is egy prompt (azert a ":") msgid "&Command" -msgstr "Parancs:" +msgstr "&Parancs" msgid "For&mat" msgstr "For&mátum" msgid "&Options" -msgstr "Beállí&tások" +msgstr "&Beállítások" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -670,31 +670,31 @@ msgid "ButtonBar|Help" msgstr "Súgó" msgid "ButtonBar|Save" -msgstr "Mentés" +msgstr "Ment" msgid "ButtonBar|Mark" -msgstr "Gombsor|Kijelöl" +msgstr "Jelöl" msgid "ButtonBar|Replac" -msgstr "Gombsor|Csere" +msgstr "Csere" msgid "ButtonBar|Copy" -msgstr "Gombsor|Másol" +msgstr "Másol" msgid "ButtonBar|Move" -msgstr "Gombsor|Mozgat" +msgstr "Mozgat" msgid "ButtonBar|Search" -msgstr "Gombsor|Keres" +msgstr "Keres" msgid "ButtonBar|Delete" -msgstr "Gombsor|Töröl" +msgstr "Töröl" msgid "ButtonBar|PullDn" -msgstr "Gombsor|Menü" +msgstr "Főmenü" msgid "ButtonBar|Quit" -msgstr "Gombsor|Kilép" +msgstr "Kilép" msgid " Load syntax file " msgstr " Szintaxisfájl betöltése " @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Input / display codepage:" msgstr "Beviteli/kijelzési kódlap:" msgid "&Select" -msgstr "&Kijelölés" +msgstr "&Kiválaszt" msgid "Use passive mode over pro&xy" msgstr "Passzív mód használata pro&xy-n" @@ -1441,13 +1441,13 @@ msgstr "" "\"%smc.ext\" fájlból, vagy elkészítheti az alapján." msgid "DialogTitle|Copy" -msgstr "DialógusCím|Másol" +msgstr "Másol" msgid "DialogTitle|Move" -msgstr "DialógusCím|Mozgat" +msgstr "Mozgat" msgid "DialogTitle|Delete" -msgstr "DialógusCím|Töröl" +msgstr "Töröl" msgid " Cannot make the hardlink " msgstr " Nem sikerült létrehozni a hard linket " @@ -1738,13 +1738,13 @@ msgid "Directory scanning" msgstr "Könyvtárak átfésülése" msgid "FileOperation|Copy" -msgstr "Fájlművelet|Másol" +msgstr "Másol" msgid "FileOperation|Move" -msgstr "Fájlművelet|Mozgat" +msgstr "Mozgat" msgid "FileOperation|Delete" -msgstr "Fájlművelet|Töröl" +msgstr "Töröl" # pl.: "dfdsfds" nevű fájl törlése? # (Copy, Move, Delete) @@ -2024,10 +2024,10 @@ msgid "Help" msgstr "Súgó" msgid "ButtonBar|Index" -msgstr "Gombsor|Tartalom" +msgstr "Tartalom" msgid "ButtonBar|Prev" -msgstr "Gombsor|Előző" +msgstr "Előző" msgid "&Remove" msgstr "&Törlés" @@ -2215,9 +2215,6 @@ msgstr "Típus+jogok: %s (%04o)" msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Hely: %Xh:%Xh" -msgid "File: None" -msgstr "Fájl: Nincs" - msgid "&Vertical" msgstr "&Függőleges" @@ -2390,10 +2387,10 @@ msgid "&Link" msgstr "&Link" msgid "&SymLink" -msgstr "&Szimb.Link" +msgstr "&Szim.Link" msgid "Edit s&ymlink" -msgstr "Szimbolikus link módosítása" +msgstr "Szim.Link módosítása" msgid "Ch&own" msgstr "Ch&own" @@ -2405,7 +2402,7 @@ msgid "&Rename/Move" msgstr "&Átnevez/Mozgat" msgid "&Mkdir" -msgstr "ÚjKvtr" +msgstr "Új Könyvtár" msgid "&Quick cd" msgstr "Gyors könyvtárváltás (cd)" @@ -2492,13 +2489,13 @@ msgid "&Above" msgstr " Fe&nt " msgid "&Left" -msgstr " &Bal " +msgstr "&Bal" msgid "&Below" -msgstr " &Lent " +msgstr "&Lent" msgid "&Right" -msgstr " &Jobb " +msgstr "&Jobb" msgid " Information " msgstr " Információ " @@ -2515,34 +2512,23 @@ msgstr "" " a \"man mc\" paranccsal jeleníthető meg). " msgid "ButtonBar|Menu" -msgstr "Gombsor|Menü" +msgstr "Menü" + +msgid "ButtonBar|View" +msgstr "Megnéz" + +msgid "ButtonBar|Edit" +msgstr "Szerk" + +msgid "ButtonBar|RenMov" +msgstr "Mozgat" + +msgid "ButtonBar|Mkdir" +msgstr "ÚjKvt" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Nincs beállítva a TERM környezeti változó.\n" -msgid "&Fix it" -msgstr "&Javítsd ki" - -msgid "don't ask again" -msgstr "ne kérdezz többet" - -msgid "" -"Chosen display charset (Settings->Display bits)\n" -"or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n" -"does not match one set via locale. \n" -"Set correct codeset manually or press <> \n" -"to set locale default.\n" -"\n" -"Or set 'don't ask again' and press <>" -msgstr "" -"A kijelzőhöz válaszott- (Beállítások->Kivitel és bevitel)\n" -"vagy a forrás karaketerkészlet (in mcedit ctrl-t) \n" -"nem egyezik a helyi beállítással. \n" -"Válassza ki kézzel vagy a <> gombbal\n" -"automatikusan a helyi beállításnak megfelelőt. \n" -"\n" -"Vagy 'ne kérdezz többet' és <>" - #, c-format msgid "Cannot create %s directory" msgstr "A(z) %s könyvtár nem létrehozható" @@ -2795,18 +2781,6 @@ msgstr "A beállított formátum hibás; az alapértelmezés lép életbe." msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Biztosan futtatni kívánja a programot? " -msgid "ButtonBar|View" -msgstr "Megnéz" - -msgid "ButtonBar|Edit" -msgstr "Szerk" - -msgid "ButtonBar|RenMov" -msgstr "Gombsor|ÁtnevMozg" - -msgid "ButtonBar|Mkdir" -msgstr "Gombsor|Újkönyvt" - msgid " Not implemented yet " msgstr " Még nincs megvalósítva " @@ -2847,14 +2821,16 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to load '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Az '%s' borítás nem betölthető.\n" +msgstr "" +"Az '%s' borítás nem betölthető.\n" "Alapértelmezett borítás betöltve" #, c-format msgid "" "Unable to parse '%s' skin.\n" "Default skin has been loaded" -msgstr "Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n" +msgstr "" +"Az '%s' borítás nem értelmezhető.\n" "Alapértelmezett borítás betöltve" msgid "" @@ -2949,19 +2925,19 @@ msgid " Delete %s? " msgstr " %s törlése? " msgid "ButtonBar|Static" -msgstr "Gombsor|Statikus" +msgstr "Statikus" msgid "ButtonBar|Dynamc" -msgstr "Gombsor|Dinamikus" +msgstr "Dinamikus" msgid "ButtonBar|Rescan" -msgstr "Gombsor|Frissít" +msgstr "Frissít" msgid "ButtonBar|Forget" -msgstr "Gombsor|Felejt" +msgstr "Felejt" msgid "ButtonBar|Rmdir" -msgstr "Gombsor|KönyvtTöröl" +msgstr "KönyvtTöröl" #, c-format msgid "" @@ -3079,6 +3055,9 @@ msgstr "\"/\" - numerikus" msgid "* on keypad" msgstr "\"*\" - numerikus" +msgid "Escape key" +msgstr "Escape Bill." + msgid "Left arrow keypad" msgstr " - numer." @@ -3328,37 +3307,37 @@ msgid "Empty output from child filter" msgstr "A szűrő kimenete üres." msgid "ButtonBar|Ascii" -msgstr "Gombsor|ASCII" - -msgid "ButtonBar|Hex" -msgstr "Gombsor|Hex" +msgstr "ASCII" msgid "ButtonBar|Goto" -msgstr "Gombsor|Ugrás" - -msgid "ButtonBar|Line" -msgstr "Gombsor|UgrSor" - -msgid "ButtonBar|UnWrap" -msgstr "Gombsor|NemTör" - -msgid "ButtonBar|Wrap" -msgstr "Gombsor|SorTör" +msgstr "Ugrás" msgid "ButtonBar|HxSrch" -msgstr "Gombsor|HexKer" +msgstr "HexKer" + +msgid "ButtonBar|UnWrap" +msgstr "NemTör" + +msgid "ButtonBar|Wrap" +msgstr "SorTör" + +msgid "ButtonBar|Hex" +msgstr "Hex" + +msgid "ButtonBar|Line" +msgstr "UgrSor" msgid "ButtonBar|Raw" -msgstr "Gombsor|Nyers" +msgstr "Nyers" msgid "ButtonBar|Parse" -msgstr "Gombsor|Értelm" +msgstr "Értelm" msgid "ButtonBar|Unform" -msgstr "Gombsor|NemForm" +msgstr "NemForm" msgid "ButtonBar|Format" -msgstr "Gombsor|Formáz" +msgstr "Formáz" #, c-format msgid "File: %s" @@ -3444,14 +3423,6 @@ msgstr "" "Rendellenesen végződő Cpio-archívum:\n" "%s" -#, c-format -msgid "" -"Corrupted cpio header encountered in\n" -"%s" -msgstr "" -"Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n" -"%s" - # !! ... #, c-format msgid "" @@ -3469,6 +3440,14 @@ msgstr "" msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "\"%s\"-ben ismétlődő bejegyzések! Kihagyva!" +#, c-format +msgid "" +"Corrupted cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" +"Sérült Cpio-fejléc az archívumban:\n" +"%s" + #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -3868,6 +3847,32 @@ msgstr "Belső programhiba:" msgid "Changes to file lost" msgstr "A fájl módosításai elvesztek" +#~ msgid "File: None" +#~ msgstr "Fájl: Nincs" + +#~ msgid "&Fix it" +#~ msgstr "&Javítsd ki" + +#~ msgid "don't ask again" +#~ msgstr "ne kérdezz többet" + +#~ msgid "" +#~ "Chosen display charset (Settings->Display bits)\n" +#~ "or source codeset (in mcedit ctrl-t) \n" +#~ "does not match one set via locale. \n" +#~ "Set correct codeset manually or press <> \n" +#~ "to set locale default.\n" +#~ "\n" +#~ "Or set 'don't ask again' and press <>" +#~ msgstr "" +#~ "A kijelzőhöz válaszott- (Beállítások->Kivitel és bevitel)\n" +#~ "vagy a forrás karaketerkészlet (in mcedit ctrl-t) \n" +#~ "nem egyezik a helyi beállítással. \n" +#~ "Válassza ki kézzel vagy a <> gombbal\n" +#~ "automatikusan a helyi beállításnak megfelelőt. \n" +#~ "\n" +#~ "Vagy 'ne kérdezz többet' és <>" + #~ msgid "Do backups -->" #~ msgstr "Másolatok készítése -->" @@ -4184,9 +4189,6 @@ msgstr "A fájl módosításai elvesztek" #~ msgid "Rmdir" #~ msgstr "KvtTörl" -#~ msgid "Escape key" -#~ msgstr "Escape Bill." - #~ msgid "bind: Wrong argument number, bind " #~ msgstr "Bind: helytelen argumentumszám, bind "