diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2a320a795..28fc8b738 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Ignora maiuscole/minuscole." #: gnome/gcmd.c:298 msgid "Sort files by " -msgstr "Ordina files per " +msgstr "Ordina file per " #: gnome/gcmd.c:303 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413 msgid "Name" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: gnome/gcmd.c:917 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Espressione regolare errata " +msgstr " Espressione regolare malformata " #: gnome/gcmd.c:962 msgid "Creating a desktop link" @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Sto eliminando: " #: gnome/gdialogs.c:371 msgid "Files Exist" -msgstr "Il file esiste" +msgstr "I file esistono" #: gnome/gdialogs.c:386 msgid "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Solo se la dimensione #: gnome/gdialogs.c:441 msgid "All files." -msgstr "Tutti i files." +msgstr "Tutti i file." #: gnome/gdialogs.c:481 msgid "File Exists" @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "_Copia..." #: gnome/glayout.c:389 msgid "Copy files" -msgstr "Copia files" +msgstr "Copia file" #: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 msgid "_Delete..." @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "_Sposta..." #: gnome/glayout.c:391 msgid "Rename or move files" -msgstr "Rinomina o sposta files" +msgstr "Rinomina o sposta file" #: gnome/glayout.c:393 msgid "Show directory sizes" @@ -857,15 +857,15 @@ msgstr "_Seleziona file..." #: gnome/glayout.c:404 msgid "Select a group of files" -msgstr "Seleziona un gruppo di files" +msgstr "Seleziona un gruppo di file" #: gnome/glayout.c:405 msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Inverti selezione files" +msgstr "_Inverti selezione file" #: gnome/glayout.c:405 msgid "Reverses the list of tagged files" -msgstr "Inverti selezione files" +msgstr "Inverti la selezione file" #: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 msgid "Search" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "_Cerca File" #: gnome/glayout.c:429 msgid "Locate files on disk" -msgstr "Cerca files su disco" +msgstr "Cerca file su disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, #: gnome/glayout.c:432 @@ -1073,20 +1073,20 @@ msgstr "Dimensione file: " #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 msgid " bytes" -msgstr " bytes" +msgstr " byte" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 msgid " KBytes (" -msgstr " KBytes (" +msgstr " KByte (" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 msgid " bytes)" -msgstr " bytes)" +msgstr " byte)" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid " MBytes (" -msgstr " MBytes (" +msgstr " MByte (" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 msgid "File Size: N/A" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Propriet #: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show backup files" -msgstr "mostra files di backup" +msgstr "Mostra file di backup" #: gnome/gprefs.c:96 msgid "Show hidden files" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Mostra file nascosti" #: gnome/gprefs.c:100 msgid "Mix files and directories" -msgstr "Mescola files e directory" +msgstr "Mescola file e directory" #: gnome/gprefs.c:104 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Visualizzazione rapida directory" #: gnome/gprefs.c:155 msgid "Compute totals before copying files" -msgstr "Calcola totali prima di copiare i files" +msgstr "Calcola totali prima di copiare i file" #: gnome/gprefs.c:159 msgid "FTP directory cache timeout :" @@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr "Cerca: %s" #: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" -msgstr " %s bytes in %d file" +msgstr " %s byte in %d file" #: gnome/gscreen.c:1630 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" -msgstr "%s bytes in %d file" +msgstr "%s byte in %d file" #: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 msgid "" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "Directory home" #: gnome/gscreen.c:2087 msgid "Rename or move directory" -msgstr "Rinomina o sposta files" +msgstr "Rinomina o sposta file" #: gnome/gscreen.c:2245 msgid "Back" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Col %d" #: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 #, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "%s bytes" +msgstr "%s byte" #: gnome/gview.c:306 msgid "_Goto line" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " msgstr "" " \n" -" Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUF e ricompia l'editor" +"Incrementare MAXBUF in edit.h e ricompilare l'editor." #: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 msgid " Error allocating memory " @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid "" " Continue discards these changes. " msgstr "" " Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" -" Continuando si perdono tutte le modiiche. " +" Continuando si perdono tutte le modifiche. " #: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 msgid "Continue" @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr " Errore nell'apertura del file in lettura " #: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " -msgstr " Il blocco è molto grande, non riuscirai ad usare l'undo. " +msgstr " Il blocco è grande, potresti non riuscire ad annullare l'azione. " #: gtkedit/editcmd.c:1117 msgid " Continue " @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Annulla uscita" #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 msgid "&Yes" -msgstr "&Si" +msgstr " &Sì" #: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2252 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:858 src/screen.c:2165 @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Inserisci testo da un file" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" -msgstr "Copia in files" +msgstr "Copia in file" #: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr "Processo in background" #: src/background.c:287 src/file.c:2192 msgid " Background process error " -msgstr " Errore sul processo in background" +msgstr " Errore del processo in background" #: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " @@ -2977,15 +2977,15 @@ msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio " #: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " -msgstr " Errore di protocollo nel processo in background " +msgstr " Errore del protocollo in background " #: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" msgstr "" -" Il processo in background ha richiesto diversi argomenti \n" -" che possiamo eseguire. \n" +" Il processo in background ha richiesto più argomenti di \n" +" quelli che si possono gestire. \n" #: src/boxes.c:63 msgid " Listing mode " @@ -3061,15 +3061,15 @@ msgstr "ISO 8859-1" #: src/boxes.c:461 msgid "7 bits" -msgstr "7 bits" +msgstr "7 bit" #: src/boxes.c:468 msgid "F&ull 8 bits input" -msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bits" +msgstr "Accetta in &Ingresso 8 bit" #: src/boxes.c:476 msgid " Display bits " -msgstr " Mostra bits " +msgstr " Mostra bit " #: src/boxes.c:651 msgid "&Always use ftp proxy" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "&Home" #: src/cmd.c:853 msgid " Compare directories " -msgstr " Conftonta directories" +msgstr " Confronta directory" #: src/cmd.c:853 msgid " Select compare method: " @@ -3546,7 +3546,7 @@ msgid "" " Can't chdir to '%s' \n" " %s " msgstr "" -" Non posso cambiare directory ( '%s') \n" +" Non posso entrare in '%s' \n" " %s " #: src/command.c:198 @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgid "" " Can't generate unique filename \n" " %s " msgstr "" -" Non posso aprire il file %s \n" +" Non posso creare nomefile unico \n" " %s " #: src/ext.c:150 src/user.c:511 @@ -3650,12 +3650,12 @@ msgid "" " Can't create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -"Non posso creare un file temporaneo di comandi \n" +"Non posso creare file comandi temporaneo \n" " %s " #: src/ext.c:165 src/user.c:533 msgid " Parameter " -msgstr "Parametro" +msgstr " Parametro " #: src/ext.c:315 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "file" #: src/file.c:1703 msgid "files" -msgstr "files" +msgstr "file" #: src/file.c:1703 msgid "directory" @@ -4077,19 +4077,19 @@ msgstr "directory" #: src/file.c:1704 msgid "files/directories" -msgstr "files/directory" +msgstr "file/directory" #: src/file.c:1704 msgid " with source mask:" -msgstr " con maschera:" +msgstr " con maschera sorgente:" #: src/file.c:1856 msgid " Can't operate on \"..\"! " -msgstr " Non posso operare su \"..\" " +msgstr " Non posso operare su \"..\"! " #: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sì" #: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 msgid "No" @@ -4112,7 +4112,8 @@ msgstr " Operazione su file sconosciuta " msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " -msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " +msgstr " La destinazione \"%s\" deve essere una directory \n" +" %s " #: src/file.c:2193 msgid "&Retry" @@ -4152,7 +4153,7 @@ msgstr "non&E" #: src/file.c:2263 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " -msgstr " Batti `si' se vuoi REALMENTE cancellare " +msgstr " Batti `si' se VERAMENTE vuoi cancellare " #: src/file.c:2265 msgid "all the directories " @@ -4164,7 +4165,7 @@ msgstr " Cancella Ricorsivamente " #: src/file.c:2268 msgid " Background process: Recursive Delete " -msgstr " Processo in background: cancella ricorsivamente " +msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva " #: src/filegui.c:424 msgid "File" @@ -4176,7 +4177,7 @@ msgstr "Totale" #: src/filegui.c:468 msgid "Bytes" -msgstr "Bytes" +msgstr "Byte" #: src/filegui.c:505 msgid "Source" @@ -4366,7 +4367,7 @@ msgstr "Cercando" #: src/find.c:750 src/find.c:1031 msgid "Find file" -msgstr "Trova files" +msgstr "Trova file" #. The buttons #: src/find.c:755 @@ -4626,9 +4627,9 @@ msgid "" " the same question next time\n" " Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/" msgstr "" -" Mantenere - Mantiene la vecchia lista; vi sarà richiesto\n" -"\t la possima volta\n" -" Sincronizzare - aggiungere i vecchi link come gruppo \"Vecchi archivi ~/" +" Conserva - conserva le vecchie voci; vi sarà richiesto\n" +" la possima volta\n" +" Unisci - aggiunge le vecchie voci ai favoriti come gruppo \"Vecchi archivi ~/" #: src/hotlist.c:1443 msgid "&Merge" @@ -5084,7 +5085,7 @@ msgstr "Processsi in &Background C-x j" #: src/main.c:1337 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Ripristina files (solo ext2fs)" +msgstr "&Ripristina file (solo ext2fs)" #: src/main.c:1340 msgid "&Listing format edit" @@ -5108,7 +5109,7 @@ msgstr "C&Onferme..." #: src/main.c:1351 msgid "&Display bits..." -msgstr "&Mostra bits..." +msgstr "&Mostra bit..." #: src/main.c:1353 msgid "learn &Keys..." @@ -5192,7 +5193,7 @@ msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" #: src/main.c:2600 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" -msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bits... nel menu opzioni\n" +msgstr "L'opzione -m è obsoleta. Controlla Display Bit... nel menu opzioni\n" #: src/main.c:2677 msgid "Use to debug the background code" @@ -5308,10 +5309,10 @@ msgid "" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" " files have been moved now\n" msgstr "" -" I files di configurazione di Midnight Commander \n" +" I file di configurazione di Midnight Commander \n" " da questo momento son in ~/.mc.\n" "\n" -" I files sono appena stati spostati.\n" +" I file sono appena stati spostati.\n" #: src/option.c:74 msgid "safe de&Lete" @@ -5391,7 +5392,7 @@ msgstr "mostra file &Nascosti" #: src/option.c:96 msgid "show &Backup files" -msgstr "mostra files di &Backup" +msgstr "mostra file di &Backup" #: src/option.c:103 msgid "&Never" @@ -5509,7 +5510,7 @@ msgstr "GID" #: src/screen.c:661 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" -msgstr " %s bytes in %d file %s" +msgstr " %s byte in %d file" #: src/screen.c:1325 msgid "Unknow tag on display format: " @@ -5679,7 +5680,7 @@ msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" #: src/user.c:720 #, c-format msgid " Empty file %s " -msgstr "Copia files" +msgstr "Copia file" #. Create listbox #: src/user.c:730 @@ -5756,7 +5757,7 @@ msgstr "Non posso avere informazioni sul file " #: src/view.c:488 msgid " Can't view: not a regular file " -msgstr " Non posso vederlo: non è un file standard " +msgstr " Non posso vederlo: non è un file regolare " #: src/view.c:569 #, c-format @@ -6221,7 +6222,7 @@ msgstr "ftpfs: login errato per utente %s " #: vfs/ftpfs.c:523 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" -msgstr " Impossibile instradamento sorgente (%s)" +msgstr " Impossibile impostare instradamento sorgente (%s)" #: vfs/ftpfs.c:652 msgid "ftpfs: Invalid host name." @@ -6412,7 +6413,7 @@ msgstr " %s apertura file remoto %s " #: vfs/smbfs.c:1971 #, c-format msgid " %s renaming files\n" -msgstr " %s rinomina files\n" +msgstr " %s rinomina file\n" #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 #, c-format @@ -6443,9 +6444,9 @@ msgstr "" #: vfs/vfs.c:1792 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes trasferiti)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld byte trasferiti)" #: vfs/vfs.c:1793 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" -msgstr "%s: %s: %s %ld bytes trasferiti" +msgstr "%s: %s: %s %ld byte trasferiti"