l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 99%
New status: 1058 messages complete with 5 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Этот коммит содержится в:
родитель
7dc6d62d4a
Коммит
663b8b291c
81
po/zh_CN.po
81
po/zh_CN.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# MC Chinese (zh_CN) translation
|
||||
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2001.
|
||||
# Jake Li <gnozil@gmail.com>, 2010.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc\n"
|
||||
@ -349,9 +349,8 @@ msgstr "管道失败 "
|
||||
msgid " Dup failed "
|
||||
msgstr "复制失败 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error dup'ing old error pipe"
|
||||
msgstr "读取管道时发生错误:%s"
|
||||
msgstr "复制原有出错管道时发生错误"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1015,9 +1014,8 @@ msgstr " 子进程异常退出 "
|
||||
msgid " Background protocol error "
|
||||
msgstr " 后台协议错误 "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reading failed"
|
||||
msgstr "<readlink 失败>"
|
||||
msgstr "读失败"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" Background process sent us a request for more arguments \n"
|
||||
@ -1060,7 +1058,8 @@ msgstr "排序"
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
|
||||
#. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
|
||||
#. prefix
|
||||
#. 2
|
||||
msgid "Confirmation|&History cleanup"
|
||||
msgstr "Confirmation|清除历史(&H)"
|
||||
@ -1498,76 +1497,72 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
msgid " Search is disabled "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁止搜索"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot create temporary diff file \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 无法创建临时命令文件 \n"
|
||||
" 无法创建临时diff文件 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot create backup file \n"
|
||||
" %s%s \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 无法创建目标文件“%s” \n"
|
||||
" 无法创建备份文件\n"
|
||||
" %s%s \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Cannot create temporary merge file \n"
|
||||
" %s "
|
||||
msgstr ""
|
||||
" 无法创建临时命令文件 \n"
|
||||
" 无法创建临时合并文件 \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
msgstr "普通(&N)"
|
||||
|
||||
msgid "&Fastest (Assume large files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最快(&F针对大文件)"
|
||||
|
||||
msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小(&M查找较小的更改集)"
|
||||
|
||||
msgid "Strip &trailing carriage return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "去除行末的回车换行(&T)"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore all &whitespace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略所有空白(&W)"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore &space change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略空格变化(&S)"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore tab &expansion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "忽略TAB扩展(&E)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Ignore case"
|
||||
msgstr "忽略锁(&I)"
|
||||
msgstr "忽略大小写(&I)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff extra options"
|
||||
msgstr " 其它选项 "
|
||||
msgstr "Diff其它选项 "
|
||||
|
||||
msgid "Diff algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diff算法"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff Options"
|
||||
msgstr "选项(&O) "
|
||||
msgstr "Diff选项"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑(&E)"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid " Edit is disabled "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "禁止编辑"
|
||||
|
||||
msgid " Enter line: "
|
||||
msgstr " 输入行号:"
|
||||
@ -1581,9 +1576,8 @@ msgstr "ButtonBar|保存"
|
||||
msgid "ButtonBar|Edit"
|
||||
msgstr "ButtonBar|编辑"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ButtonBar|Merge"
|
||||
msgstr "ButtonBar|忘记"
|
||||
msgstr "ButtonBar|合并"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Search"
|
||||
msgstr "ButtonBar|搜索"
|
||||
@ -2258,26 +2252,16 @@ msgid " %s%s file error"
|
||||
msgstr " %s%s文件错误 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
|
||||
"the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
|
||||
"Commander package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight "
|
||||
"Commander软件包。"
|
||||
msgid "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
|
||||
msgstr "文件%smc.ext的格式在3.0版本时已经被修改。似乎安装有错误。请获取新的Midnight Commander软件包。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " ~/%s file error "
|
||||
msgstr " ~/%s文件错误 "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
|
||||
"want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
|
||||
"it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该"
|
||||
"文件的样例。"
|
||||
msgid "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
|
||||
msgstr "文件~/%s的格式在3.0版本时已经被修改。您可以从%smc.ext复制一个或将它作为编写该文件的样例。"
|
||||
|
||||
msgid "DialogTitle|Copy"
|
||||
msgstr "DialogTitle|复制"
|
||||
@ -2948,8 +2932,7 @@ msgid " Hotlist Load "
|
||||
msgstr "加载活动表"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
||||
msgid "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
|
||||
msgstr "MC无法写文件~/%s,您的活动列表条目没有被删除"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user