From 5d8a4f4fc4ed7e33ab336f760f6faeadd0db1bc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Tue, 6 Jul 1999 18:07:21 +0000 Subject: [PATCH] conflicts resolved --- po/it.po | 4091 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 2271 insertions(+), 1820 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 94e7601de..acc58433c 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -9,19 +9,18 @@ msgstr "" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Marco Ciampa \n" "MIME-Version: 1.0\n" -#"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -#"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: edit/edit_key_translator.c:121 msgid " Emacs key: " msgstr " Tasti emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 msgid " Execute Macro " msgstr " Esegui macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:707 +#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:718 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Premi tasto veloce macro: " @@ -33,302 +32,431 @@ msgstr " Inserisci letteralmente " msgid " Press any key: " msgstr " Premi un tasto: " -#: gnome/gcmd.c:56 +#: gnome/gcmd.c:58 msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Non esistono altri pannelli per il confronto " -#: gnome/gcmd.c:91 +#: gnome/gcmd.c:109 +msgid "The Midnight Commander Team" +msgstr "Il Team del Midnight Commander" + +#: gnome/gcmd.c:111 +msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" +msgstr "segnalazione bug: http://bugs.gnome.org oppure usare gnome-bug" + +#: gnome/gcmd.c:123 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:94 +#: gnome/gcmd.c:126 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "L'edizione GNOME del file manager Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:106 src/main.c:818 src/screen.c:2048 -msgid " The Midnight Commander " -msgstr " Midnight Commander " - -#: gnome/gcmd.c:107 src/main.c:819 -msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " -msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:573 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&Yes" -msgstr "&Si" - -#: gnome/gcmd.c:108 gtkedit/editcmd.c:2235 src/cmd.c:251 src/file.c:1791 -#: src/file.c:2171 src/filegui.c:572 src/hotlist.c:1035 src/main.c:820 -#: src/screen.c:2050 src/subshell.c:701 src/subshell.c:727 src/tree.c:755 -#: src/view.c:404 -msgid "&No" -msgstr "&No" - -#: gnome/gcmd.c:206 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:263 msgid "Sort By" msgstr "Ordina per" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:211 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:268 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Ignora maiuscole/minuscole." -#: gnome/gcmd.c:219 src/chmod.c:150 src/screen.c:425 +#: gnome/gcmd.c:271 +msgid "Sort files by " +msgstr "Ordina files per " + +#: gnome/gcmd.c:276 gnome/gcustom-layout.c:43 src/chmod.c:150 src/screen.c:395 msgid "Name" msgstr "Nome file" -#: gnome/gcmd.c:226 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:283 msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: gnome/gcmd.c:232 src/screen.c:426 src/screen.c:427 +#: gnome/gcmd.c:289 gnome/gcustom-layout.c:47 src/screen.c:396 +#: src/screen.c:397 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: gnome/gcmd.c:238 +#: gnome/gcmd.c:295 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Ora Ultimo Accesso" -#: gnome/gcmd.c:244 +#: gnome/gcmd.c:301 msgid "Time Last Modified" msgstr "Ora Ultima Modifica" -#: gnome/gcmd.c:250 +#: gnome/gcmd.c:307 msgid "Time Last Changed" msgstr "Ora Ultimo Cambiamento" -#: gnome/gcmd.c:264 +#: gnome/gcmd.c:321 msgid "Reverse the order." msgstr "Inverte l'ordine." -#: gnome/gcmd.c:326 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:384 msgid "Enter name." msgstr "Inserisci il Nome." -#: gnome/gcmd.c:332 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:390 msgid "Enter label for command:" msgstr "Inserisci etichetta per il comando:" -#: gnome/gcmd.c:427 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:489 msgid "Find all core files" msgstr "Mostra tutti i file core" -#: gnome/gcmd.c:430 src/panelize.c:350 +#: gnome/gcmd.c:492 src/panelize.c:350 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Trova respinti dopo il patching" -#: gnome/gcmd.c:472 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Run Command" msgstr "Esegui Comando" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:477 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:541 msgid "Preset Commands" msgstr "Imposta Comandi" -#: gnome/gcmd.c:494 +#. add add/remove buttons in center +#: gnome/gcmd.c:558 gnome/gcustom-layout.c:185 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: gnome/gcmd.c:498 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:562 gnome/gcustom-layout.c:186 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:506 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:570 msgid "Run this Command" msgstr "Esegui questo Comando" -#: gnome/gcmd.c:513 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:577 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: gnome/gcmd.c:574 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:646 msgid "Set Filter" msgstr "Imposta Filtro " -#: gnome/gcmd.c:579 gnome/gcmd.c:620 gnome/gcmd.c:625 gnome/gcmd.c:629 -#: gnome/gscreen.c:2484 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:651 gnome/gcmd.c:692 gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:701 +#: gnome/gscreen.c:2486 msgid "Show all files" msgstr "Mostra tutti i file" -#: gnome/gcmd.c:586 +#: gnome/gcmd.c:658 msgid "." msgstr "." -#: gnome/gcmd.c:602 +#: gnome/gcmd.c:674 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" "For example:\n" -"*.gif will show just gif images" +"*.png will show just png images" msgstr "" -"Inserisci qui un filtro per i files nella vista pannello.\n" +"Immetti qui in filtro per i file nella vista pannello.\n" "\n" -"Per esempio:" +"Per esempio:\n" +"*.png mostrerà solo immagini in formato png" -#: gnome/gcmd.c:604 + +#: gnome/gcmd.c:676 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Immetti un'Espressione Regolare per filtrare i file nella vista pannello." -#: gnome/gcmd.c:661 gnome/gpopup.c:49 +#: gnome/gcmd.c:733 msgid " Open with..." msgstr " Apri con..." -#: gnome/gcmd.c:662 gnome/gpopup.c:50 +#: gnome/gcmd.c:734 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Inserisci argomenti extra:" -#: gnome/gdesktop.c:350 gnome/gdesktop.c:1553 -#, fuzzy +#: gnome/gcmd.c:796 +msgid "Desktop entry properties" +msgstr "Proprietà oggetti scrivania" + +#: gnome/gcmd.c:821 +msgid "Select File" +msgstr "Seleziona file" + +#: gnome/gcmd.c:829 +msgid "" +"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" +"\n" +"For example:\n" +"*.png will select all png images" +msgstr "" +"Immetti un filtro per selezionare alcuni file nel panello.\n" +"\n" +"Per esempio:\n" +"*.png selezionerà tutte le immagini png" + +#: gnome/gcmd.c:831 +msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." +msgstr "Immetti un'espressione regolare per selezionare alcuni file nel pannello." + +#: gnome/gcmd.c:874 src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 +msgid " Malformed regular expression " +msgstr " Espressione regolare errata " + +#: gnome/gcustom-layout.c:36 +msgid "Access Time" +msgstr "Tempo di accesso" + +#: gnome/gcustom-layout.c:37 +msgid "Creation Time" +msgstr "Data creazione" + +#. Group +#: gnome/gcustom-layout.c:38 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:940 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: src/screen.c:409 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:39 +msgid "Group ID" +msgstr "ID del gruppo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:40 +msgid "Inode Number" +msgstr "Numero Inode" + +#: gnome/gcustom-layout.c:41 src/achown.c:378 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:42 +msgid "Modification Time" +msgstr "Data ultima modifica" + +#: gnome/gcustom-layout.c:44 +msgid "Number of Hard Links" +msgstr "Numero di collegamenti fisici" + +#. Owner +#: gnome/gcustom-layout.c:45 gnome/gnome-file-property-dialog.c:925 +#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:408 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" + +#: gnome/gcustom-layout.c:46 src/screen.c:402 +msgid "Permission" +msgstr "Permessi" + +#: gnome/gcustom-layout.c:48 +msgid "Size (short)" +msgstr "Dimensione (breve)" + +#: gnome/gcustom-layout.c:49 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gnome/gcustom-layout.c:50 +msgid "User ID" +msgstr "ID dell'utente" + +#: gnome/gcustom-layout.c:144 +msgid "Possible Columns" +msgstr "Colonne gestibili" + +#: gnome/gcustom-layout.c:164 +msgid "Displayed Columns" +msgstr "Colonne mostrate" + +#: gnome/gcustom-layout.c:306 +msgid "Custom View" +msgstr "Vista Configurabile" + +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2053 gnome/gmount.c:320 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" -#: gnome/gdesktop.c:351 +#: gnome/gdesktop.c:426 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Non posso aprire %s; non avrà icone sul desktop" -#: gnome/gdesktop.c:1519 -msgid "Trashcan" -msgstr "Cestino" +#: gnome/gdesktop.c:1019 +msgid "While running the mount/umount command" +msgstr "Sta eseguendo il comando mount/unmount" + +#: gnome/gdesktop.c:1088 +msgid "While running the eject command" +msgstr "Sta eseguendo il comando eject" + +#: gnome/gdesktop.c:1269 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +msgid "Error" +msgstr "Errore" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:1549 -#, fuzzy +#: gnome/gdesktop.c:2049 msgid "Home directory" msgstr "Directory home" -#: gnome/gdesktop.c:1554 +#: gnome/gdesktop.c:2054 #, c-format -msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial desktop icons." -msgstr "Non posso collegare %s a %s; non avrà icone sul desktop." +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." +msgstr "Non posso collegare simbolicamente %s con %s; non ci sarà l'icona sulla scrivania." -#: gnome/gdialogs.c:58 +#: gnome/gdesktop.c:2398 +msgid "" +"Unable to locate the file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"in your path.\n" +"\n" +"We are unable to set the background." +msgstr "" +"Non rieco a rintracciare il file:\n" +"background-properties-capplet\n" +"nel path.\n" +"\n" +"Non è stato possibile impostare lo sfondo." + +#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminale" + +#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +msgid "Launch a new terminal in the current directory" +msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" + +#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. +#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +msgid "_Directory..." +msgstr "_Directory..." + +#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +msgid "Creates a new directory" +msgstr "Crea una nuova directory" + +#: gnome/gdesktop.c:2410 +msgid "_Launcher..." +msgstr "_Esegui..." + +#: gnome/gdesktop.c:2410 +msgid "Creates a new launcher" +msgstr "Crea un nuovo esecutore di comandi" + +#: gnome/gdesktop.c:2418 gnome/glayout.c:451 +msgid "Arrange Icons" +msgstr "Ordina icone" + +#: gnome/gdesktop.c:2419 +msgid "Create New Window" +msgstr "Crea nuova finestra" + +#: gnome/gdesktop.c:2421 +msgid "Recreate Desktop Shortcuts" +msgstr "Ricrea collegamenti sulla scrivania" + +#: gnome/gdesktop.c:2422 gnome/glayout.c:454 +msgid "Rescan Desktop" +msgstr "Rileggi scrivania" + +#: gnome/gdesktop.c:2423 +msgid "Configure Background Image" +msgstr "Configura immagine di sfondo" + +#: gnome/gdialogs.c:60 msgid "To: " msgstr "A: " -#: gnome/gdialogs.c:59 +#: gnome/gdialogs.c:61 msgid "Copying from: " msgstr "Copia da: " -#: gnome/gdialogs.c:60 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:62 msgid "Deleting file: " msgstr "Sto eliminando: " -#: gnome/gdialogs.c:340 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:370 msgid "Files Exist" msgstr "Il file esiste" -#: gnome/gdialogs.c:352 +#: gnome/gdialogs.c:385 msgid "" "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination " -"folder." +"folder. Please select the action to be performed." msgstr "" -"Alcuni file che stai cercando di copiare esistono già nella dir di " -"destinazione." +"Alcuni dei file che stai cercando di copiare sono già presenti nella " +"directory di destinazione. Scegli cosa fare." -#: gnome/gdialogs.c:361 +#: gnome/gdialogs.c:398 msgid "Prompt me before overwriting any file." msgstr "Segnalami prima di sovrascrivere file." -#: gnome/gdialogs.c:368 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:405 msgid "Don't overwrite any files." msgstr "Non sovrascrivere nessun file." -#: gnome/gdialogs.c:380 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:421 msgid "Overwrite:" msgstr "Sovrascrivi" -#: gnome/gdialogs.c:387 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:428 msgid "Older files." msgstr "File più vecchi." -#: gnome/gdialogs.c:393 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:434 msgid "Files only if size differs." msgstr "Solo se la dimensione è diversa." -#: gnome/gdialogs.c:399 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:440 msgid "All files." msgstr "Tutti i files." -#: gnome/gdialogs.c:448 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:480 msgid "File Exists" msgstr "Il file esiste" -#: gnome/gdialogs.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gdialogs.c:486 +#, c-format msgid "The target file already exists: %s" msgstr " Il file destinazione `%s' esiste già!" -#: gnome/gdialogs.c:461 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:493 msgid "Replace it?" msgstr "Sostituisci?" -#: gnome/gdialogs.c:532 gtkedit/editwidget.c:1064 src/file.c:784 -#: src/screen.c:2288 src/screen.c:2318 src/tree.c:1024 +#: gnome/gdialogs.c:567 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 +#: src/screen.c:2354 src/screen.c:2384 src/tree.c:1024 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: gnome/gdialogs.c:535 gtkedit/editwidget.c:1065 +#: gnome/gdialogs.c:570 gtkedit/editwidget.c:1070 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: gnome/gdialogs.c:552 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:587 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: gnome/gdialogs.c:556 +#: gnome/gdialogs.c:591 msgid "Find Destination Folder" msgstr "Cerca la dir di destinazione" -#: gnome/gdialogs.c:561 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:596 msgid "Copy as a background process" msgstr "Copia in background" -#: gnome/gdialogs.c:581 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:616 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni Avanzate" -#: gnome/gdialogs.c:585 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:620 msgid "Preserve symlinks" msgstr "Mantieni link simbolici" -#: gnome/gdialogs.c:595 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:630 msgid "Follow links." msgstr "Segui i Link." -#: gnome/gdialogs.c:600 +#: gnome/gdialogs.c:636 msgid "" "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just " "copying the link." @@ -336,77 +464,107 @@ msgstr "" "Impostando questo copierà i file puntati dai collegamenti simbolici invece" "che semplicemente copiare il collegamento." -#: gnome/gdialogs.c:604 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:641 msgid "Preserve file attributes." msgstr "Preserva attributi dei file." -#: gnome/gdialogs.c:608 +#: gnome/gdialogs.c:646 msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible" msgstr "Preserva i permessi e i flag UID/GID se possibile" -#: gnome/gdialogs.c:613 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:652 msgid "Recursively copy subdirectories." msgstr "Copia subdir ricorsivamente." -#: gnome/gdialogs.c:617 +#: gnome/gdialogs.c:657 msgid "If set, this will copy the directories recursively" msgstr "Se impostato, questo copierà le dir ricorsivamente" -#: gnome/gdialogs.c:733 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:761 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"\n" +"Directory not empty. Delete it recursively?" +msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Directori non vuota. Cancellare ricorsivamente?" + +#: gnome/gdialogs.c:770 src/file.c:2228 +msgid " Delete: " +msgstr " Cancella: " + +#: gnome/gdialogs.c:774 +msgid "Do the same for the rest" +msgstr "Fai lo stesso per il resto" + +#: gnome/gdialogs.c:843 msgid "Move Progress" msgstr "Stato Spostamento" -#: gnome/gdialogs.c:736 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:846 msgid "Copy Progress" msgstr "Stato Copia" -#: gnome/gdialogs.c:739 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:849 msgid "Delete Progress" msgstr "Stato Cancellazione" -#: gnome/gdialogs.c:784 -#, fuzzy +#: gnome/gdialogs.c:894 msgid "File " msgstr "File " -#: gnome/gdialogs.c:788 -#, fuzzy -msgid " is " -msgstr " è " +#: gnome/gdialogs.c:898 +msgid "is " +msgstr "è " -#: gnome/gdialogs.c:791 -#, fuzzy -msgid " Done." -msgstr "Fatto." +#: gnome/gdialogs.c:901 +msgid "done." +msgstr "fatto." -#: gnome/gdnd.c:51 -#, fuzzy +#. Translators should take care as "Password" or its translations +#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" +#: gnome/gdialogs.c:961 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1768 +msgid "Password:" +msgstr "Password" + +#: gnome/gdialogs.c:961 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#. Create the dialog +#: gnome/gdialogs.c:993 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Collegamento simbolico" + +#: gnome/gdialogs.c:1009 src/boxes.c:803 +msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" +msgstr "Nome del file esistente (file al quale punta il link simbolico):" + +#: gnome/gdialogs.c:1023 src/boxes.c:801 +msgid "Symbolic link filename:" +msgstr "Nome del file del link simbolico:" + +#: gnome/gdnd.c:52 msgid "_Move here" msgstr "_Sposta qui" -#: gnome/gdnd.c:52 -#, fuzzy +#: gnome/gdnd.c:53 msgid "_Copy here" msgstr "_Copia qui" -#: gnome/gdnd.c:53 -#, fuzzy +#: gnome/gdnd.c:54 msgid "_Link here" msgstr "_Collega qui" -#: gnome/gdnd.c:55 -#, fuzzy +#: gnome/gdnd.c:56 msgid "Cancel drag" msgstr " Annulla sposta" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:191 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gdnd.c:192 +#, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" @@ -414,410 +572,657 @@ msgstr "" "Non riesco a verificare il file %s\n" "%s" -#: gnome/gicon.c:83 gnome/gtools.c:50 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: gnome/gicon.c:154 +msgid "Default set of icons not found, please check your installation" +msgstr "Non è stato trovato il set di icone predefinito, controllate l'installazione" -#: gnome/gicon.c:83 -msgid "Default set of icons not found, check your installation" -msgstr "Non trovo le icone di default, controlla l'istallazione" +#: gnome/glayout.c:41 +msgid "_Icon View" +msgstr "Vista _Icone" -#: gnome/glayout.c:274 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58 +msgid "Switch view to an icon display" +msgstr "Cambia la vista in formato icone" + +#: gnome/glayout.c:44 +msgid "_Brief View" +msgstr "Vista _Breve" + +#: gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61 +msgid "Switch view to show just file name and type" +msgstr "Visualizza solo nome del file e tipo" + +#: gnome/glayout.c:47 +msgid "_Detailed View" +msgstr "Vista _Dettagliata" + +#: gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64 +msgid "Switch view to show detailed file statistics" +msgstr "Visualizza statistiche dettagliate" + +#: gnome/glayout.c:50 +msgid "_Custom View" +msgstr "Vista _Personalizzata" + +#: gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67 +msgid "Switch view to show user-defined statistics" +msgstr "Mostra statistiche personalizzate" + +#: gnome/glayout.c:57 +msgid "Icons" +msgstr "Icone" + +#: gnome/glayout.c:60 +msgid "Brief" +msgstr "Breve" + +#: gnome/glayout.c:63 +msgid "Detailed" +msgstr "Dettagliata" + +#: gnome/glayout.c:66 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzata" + +#: gnome/glayout.c:302 msgid "Enter command to run" msgstr "Immetti comando da eseguire " -#: gnome/glayout.c:284 -#, fuzzy -msgid "_Terminal" -msgstr "_Terminale" +#: gnome/glayout.c:315 +msgid "" +"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" +"also terminate the GNOME desktop handler.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Nota che se scegli di chiudere il file manager, terminerai\n" +"anche il gestore della scrivania GNOME.\n" +"\n" +"Sei sicuro di voler uscire?" -#: gnome/glayout.c:284 -msgid "Launch a new terminal in the current directory" -msgstr "Esegui un nuovo terminale nella directory corrente" +#: gnome/glayout.c:327 +msgid "" +"The file manager and the desktop handler are now terminating\n" +"\n" +"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n" +"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n" +"\n" +"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it." +msgstr "" +"Il file manager e il gestore della scrivania vengono chiusi\n" +"\n" +"Se vuoi riaprire il file manager o il gestore della scrivania\n" +"puoi eseguirli dal pannello, o puoi eseguire il comando UNIX `gmc'\n" +"\n" +"Premi OK per chiudere l'applicazione, o annulla per continuare a usarla." -#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "_Directory..." -msgstr "_Directory..." - -#: gnome/glayout.c:286 -#, fuzzy -msgid "Creates a new directory" -msgstr "Crea una nuova directory" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "New _Window" -msgstr "Nuova _Finestra" - -#: gnome/glayout.c:292 -#, fuzzy -msgid "Opens a new window" -msgstr "Apre una nuova finestra" - -#. We want to make a new menu entry here... -#. For example: -#. New-> -#. Command Prompt -#. Gimp Image -#. Gnumeric Spreadsheet -#. Text Document -#. etc... -#: gnome/glayout.c:302 -#, fuzzy -msgid "_New" -msgstr "Nuovo\tC-n" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "_Open" -msgstr "_Apri" - -#: gnome/glayout.c:304 -#, fuzzy -msgid "Opens the selected files" -msgstr "Apri i file selezionati" - -#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:306 -#, fuzzy +#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, +#: gnome/glayout.c:384 msgid "_Copy..." msgstr "_Copia..." -#: gnome/glayout.c:306 +#: gnome/glayout.c:384 msgid "Copy files" msgstr "Copia files" -#: gnome/glayout.c:307 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:385 msgid "_Delete..." msgstr "_Elimina..." -#: gnome/glayout.c:307 -msgid "Delete files from disk" -msgstr "Rimuove i files dal disco" +#: gnome/glayout.c:385 +msgid "Delete files" +msgstr "Cancella file" -#: gnome/glayout.c:308 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:386 msgid "_Move..." msgstr "_Sposta..." -#: gnome/glayout.c:308 +#: gnome/glayout.c:386 msgid "Rename or move files" msgstr "Rinomina o sposta files" -#: gnome/glayout.c:310 -msgid "C_lose" -msgstr "C_iudi" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Show directory sizes" +msgstr "Mostra dimensione directory" -#: gnome/glayout.c:310 -#, fuzzy -msgid "Close this panel" -msgstr "Chiudi questo pannello" +#: gnome/glayout.c:388 +msgid "Shows the disk space used by each directory" +msgstr "Mostra lo spazio occupato da ogni directory" -#: gnome/glayout.c:317 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select _All" msgstr "Selezion_a tutto" -#: gnome/glayout.c:317 +#: gnome/glayout.c:395 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Seleziona tutti i file nel Pannello corrente" -#: gnome/glayout.c:318 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:397 msgid "_Select Files..." msgstr "_Seleziona file..." -#: gnome/glayout.c:318 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:397 msgid "Select a group of files" msgstr "Seleziona un gruppo di files" -#: gnome/glayout.c:319 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:398 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:319 +#: gnome/glayout.c:398 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Inverti selezione files" -#: gnome/glayout.c:321 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2017 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: gnome/glayout.c:400 +msgid "Search for a file in the current Panel" +msgstr "Cerca un file nel pannello corrente" + +#: gnome/glayout.c:403 gnome/gscreen.c:1427 msgid "_Rescan Directory" msgstr "_Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:321 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Aggiorna contenuto directory" -#: gnome/glayout.c:328 -#, fuzzy -msgid "Icon View" -msgstr "Icona Vista" - -#: gnome/glayout.c:329 -msgid "Partial View" -msgstr "Vista parziale" - -#: gnome/glayout.c:330 -#, fuzzy -msgid "Full View" -msgstr "Vista completa" - -#: gnome/glayout.c:331 -msgid "Custom View" -msgstr "Vista Configurabile" - -#: gnome/glayout.c:337 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:410 msgid "_Sort By..." msgstr "_Ordinato per..." -#: gnome/glayout.c:337 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Confirmation settings" msgstr "Opzioni conferme" -#: gnome/glayout.c:338 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:411 msgid "_Filter View..." msgstr "Vista _Filtrata.." -#: gnome/glayout.c:338 +#: gnome/glayout.c:411 msgid "Global option settings" msgstr "Opzioni globali" -#: gnome/glayout.c:345 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:418 msgid "_Find File..." msgstr "Trova _File" -#: gnome/glayout.c:345 +#: gnome/glayout.c:418 msgid "Locate files on disk" msgstr "Cerca files su disco" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:349 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "_Edit mime types..." +msgstr "_Modifica tipi mime" + +#: gnome/glayout.c:421 +msgid "Edits the MIME type bindings" +msgstr "Modifica collegamenti a tipi MIME" + +#: gnome/glayout.c:423 msgid "_Run Command..." msgstr "Esegui Comando..." -#: gnome/glayout.c:349 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:423 msgid "Runs a command" msgstr "Esegui un Comando" -#: gnome/glayout.c:351 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:425 msgid "_Run Command in panel..." -msgstr "Esegui comando in pannello" +msgstr "Esegui comando nel pannello" -#: gnome/glayout.c:351 +#: gnome/glayout.c:425 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Esegui un comando e metti il risultato in un pannello" -#: gnome/glayout.c:354 -#, fuzzy -msgid "_Active VFS list..." -msgstr "Lista VFS _Attivi..." - -#: gnome/glayout.c:354 -msgid "List of active virtual file systems" -msgstr "Lista di File Systems Virtuali attivi" - -#: gnome/glayout.c:361 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Background jobs..." msgstr "Processi in _Background" -#: gnome/glayout.c:361 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "List of background operations" msgstr "Elenco dei processi in background" -#. GNOMEUIINFO_HELP ("midnight-commander"), -#: gnome/glayout.c:369 -#, fuzzy -msgid "_About" -msgstr "_About" +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Exit" +msgstr "Uscita" -#: gnome/glayout.c:369 -msgid "Information on this program" -msgstr "Informazioni su questo programma" +#: gnome/glayout.c:438 +msgid "Terminates the file manager and the desktop" +msgstr "Chiude il file manager e la scrivania" -#: gnome/glayout.c:375 gnome/gview.c:323 -#, fuzzy -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: gnome/glayout.c:453 +msgid "Rescan System Devices" +msgstr "Ri-legge dispositivi" -#: gnome/glayout.c:376 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: gnome/glayout.c:377 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:461 gnome/glayout.c:471 msgid "_Layout" msgstr "Aspetto" -#: gnome/glayout.c:378 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:462 gnome/glayout.c:472 msgid "_Commands" msgstr "_Comandi" -#: gnome/glayout.c:379 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:463 +msgid "_Desktop" +msgstr "_Scrivania" + +#: gnome/glayout.c:464 gnome/glayout.c:473 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: gnome/glayout.c:474 -#, fuzzy +#: gnome/glayout.c:613 msgid "File/New/Directory..." msgstr "directory" -#: gnome/gpopup.c:222 gnome/gpopup.c:223 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" +#: gnome/gmain.c:632 +msgid "" +"You are running the GNOME File Manager as root.\n" +"\n" +"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME " +"File Manager will not stop you from doing it." +msgstr "" +"Stai eseguendo il file manager GNOME da utente root.\n" +"\n" +"Da root, se non sei prudente, puoi danneggiare il sistema e GNOME " +"Il file manager non ti fermerà né ti avvertirà ulteriormente." -#: gnome/gpopup.c:225 gnome/gpopup.c:226 +#. we set the file part +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +msgid "Full Name: " +msgstr "Nome completo: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +msgid "File Name" +msgstr "Nome file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +msgid "File Type: " +msgstr "Tipo file: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +msgid "File Type: Symbolic Link" +msgstr "Tipo file: collegamento simbolico" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +msgid "Target Name: INVALID LINK" +msgstr "Nome obbiettivo: COLLEGAMENTO NON VALIDO" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +msgid "Target Name: " +msgstr "Nome obbiettivo: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +msgid "File Type: Directory" +msgstr "Tipo file: directory" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +msgid "File Type: Character Device" +msgstr "Tipo file: dispositivo a caratteri" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +msgid "File Type: Block Device" +msgstr "Tipo file: dispositivo a blocchi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +msgid "File Type: Socket" +msgstr "Tipo file: Socket" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +msgid "File Type: FIFO" +msgstr "Tipo file: FIFO" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid "File Size: " +msgstr "Dimensione file: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +msgid " bytes" +msgstr " bytes" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +msgid " KBytes (" +msgstr " KBytes (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +msgid " bytes)" +msgstr " bytes)" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +msgid " MBytes (" +msgstr " MBytes (" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +msgid "File Size: N/A" +msgstr "Dimensione file: N/A" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +msgid "File Created on: " +msgstr "File creato il: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +msgid "Last Modified on: " +msgstr "Ultima modifica il: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +msgid "Last Accessed on: " +msgstr "Ultimo accesso il: " + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +msgid "Caption:" +msgstr "" + +#. we do open first +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:187 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: gnome/gpopup.c:227 -msgid "Open with" -msgstr "Apri con" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +msgid "Use default Open action" +msgstr "Usa operazione di Apertura predefinita" -#: gnome/gpopup.c:228 src/screen.c:2286 src/screen.c:2316 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +msgid "Drop Action" +msgstr "Operazione di Deselezione" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 +#: src/screen.c:2352 src/screen.c:2382 msgid "View" msgstr "Vista" -#: gnome/gpopup.c:229 -msgid "View unfiltered" -msgstr "Vista non filtrata" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +msgid "Use default Drop action" +msgstr "Usa operazione di Deselezione predefinita" -#: gnome/gpopup.c:230 src/screen.c:2287 src/screen.c:2317 src/view.c:1968 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +msgid "Use default View action" +msgstr "Usa operazione di Vista predefinita" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 +#: src/screen.c:2353 src/screen.c:2383 src/view.c:2013 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: gnome/gpopup.c:232 -msgid "Link..." -msgstr "Link..." +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +msgid "Use default Edit action" +msgstr "Usa operazione di Modifica predefinita" -#: gnome/gpopup.c:233 -msgid "Symlink..." -msgstr "Link simbolici" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" -#: gnome/gpopup.c:234 -msgid "Edit symlink..." -msgstr "Modifica coll. simbolici" +#. We must be a file or a link to a file. +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +msgid "File Actions" +msgstr "Operazioni file " -#: gnome/gpopup.c:241 gnome/gpopup.c:252 -msgid "Move/rename..." -msgstr "Sposta/rinomina" +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +msgid "Open action" +msgstr "Operazioni apertura" -#: gnome/gpopup.c:242 gnome/gpopup.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +msgid "Needs terminal to run" +msgstr "Necessita di un terminale per essere eseguito" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +msgid "File Permissions" +msgstr "Permessi sul file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +msgid "Current mode: " +msgstr "Modo corrente: " + +#. Headings +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +msgid "Read" +msgstr "Lettura" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Scrittura" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +msgid "Exec" +msgstr "Esecuzione" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +msgid "Special" +msgstr "Speciale" + +#. Permissions +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +msgid "Other" +msgstr "Altri" + +#. Special +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +msgid "Set UID" +msgstr "Imposta UID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +msgid "Set GID" +msgstr "Imposta GID" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:914 +msgid "File ownership" +msgstr "Proprietario file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1074 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1077 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiche" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1083 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1086 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1089 +msgid " Properties" +msgstr "Proprietà" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1140 +msgid "You entered an invalid username" +msgstr "Hai inserito un nome utente errato" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1185 +msgid "You must rename your file to something" +msgstr "Devi rinominare il tuo file" + +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1191 +msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" +msgstr "Non puoi rinominare il file usando il carattere '/'" + +#. the first label +#: gnome/gnome-open-dialog.c:382 +msgid "Select an application to open \"" +msgstr "Seleziona un'applicazione da aprire \"" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:393 +msgid "Select a file to run with" +msgstr "Seleziona un file da eseguire con" + +#. the file tree +#: gnome/gnome-open-dialog.c:404 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: gnome/gnome-open-dialog.c:420 +msgid "Program to run" +msgstr "Programma da eseguire" + +#: gnome/gpopup2.c:188 +msgid "Mount device" +msgstr "Monta dispositivo" + +#: gnome/gpopup2.c:189 +msgid "Unmount device" +msgstr "Smonta dispositivo" + +#: gnome/gpopup2.c:190 +msgid "Eject device" +msgstr "Espelli dispositivo" + +#: gnome/gpopup2.c:193 +msgid "Open with..." +msgstr "Apri con..." + +#: gnome/gpopup2.c:195 +msgid "View Unfiltered" +msgstr "Vista non filtrata" + +#: gnome/gpopup2.c:198 msgid "Copy..." msgstr "Copia..." -#: gnome/gpopup.c:243 gnome/gpopup.c:255 gtkedit/editwidget.c:1067 -#: src/screen.c:2291 src/screen.c:2321 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2357 +#: src/screen.c:2387 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: gnome/gprefs.c:96 -#, fuzzy +#: gnome/gpopup2.c:200 +msgid "Move..." +msgstr "Sposta..." + +#: gnome/gpopup2.c:201 +msgid "Hard Link..." +msgstr "Collegamento fisico..." + +#: gnome/gpopup2.c:202 +msgid "Symlink..." +msgstr "Collegamento simbolico" + +#: gnome/gpopup2.c:203 +msgid "Edit Symlink..." +msgstr "Modifica coll. simb. ..." + +#: gnome/gpopup2.c:205 +msgid "Properties..." +msgstr "Proprietà..." + +#: gnome/gprefs.c:88 msgid "Show backup files" msgstr "mostra files di backup" -#: gnome/gprefs.c:100 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:92 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: gnome/gprefs.c:104 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:96 msgid "Mix files and directories" msgstr "Mescola files e directory" -#: gnome/gprefs.c:108 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:100 msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "Usa pattern della shell invece di espr. regolare" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:109 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "Conferma cancellazione file" -#: gnome/gprefs.c:121 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:113 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "Conferma sovrascrittura file" -#: gnome/gprefs.c:125 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when executing files" msgstr "Conferma opzioni in esecuzione" -#: gnome/gprefs.c:129 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Mostra andamento mentre le operazioni sono attive" -#: gnome/gprefs.c:138 -msgid "VFS Timeout :" +#: gnome/gprefs.c:130 +msgid "VFS Timeout:" msgstr "Timeout VFS:" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:131 gnome/gprefs.c:156 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" -#: gnome/gprefs.c:142 -#, fuzzy -msgid "Anonymous FTP password :" +#: gnome/gprefs.c:134 +msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Password FTP anonimo:" -#: gnome/gprefs.c:146 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Usa sempre FTP proxy" -#: gnome/gprefs.c:155 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Fast directory reload" -msgstr "&Visualizzazione rapida dir" +msgstr "Visualizzazione rapida dir" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:151 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Calcola totali prima di copiare i files" -#: gnome/gprefs.c:163 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "FTP directory cache timeout :" -msgstr "Timeout directory cache FTP:" +msgstr "Timeout cache directory FTP:" + +#: gnome/gprefs.c:159 +msgid "Allow customization of icons in icon view" +msgstr "Permetti personalizzazione vista icone" #: gnome/gprefs.c:167 -msgid "Allow customization of icons in icon view" -msgstr "" +msgid "Use shaped icons" +msgstr "Usa icone " -#: gnome/gprefs.c:176 -#, fuzzy -msgid "File display" -msgstr "File: %s" +#: gnome/gprefs.c:171 +msgid "Auto place icons" +msgstr "Disposizione automatica icone" -#: gnome/gprefs.c:180 -#, fuzzy -msgid "Confirmation" -msgstr " Conferma" +#: gnome/gprefs.c:175 +msgid "Snap icons to grid" +msgstr "Icone in griglia" #: gnome/gprefs.c:184 +msgid "File display" +msgstr "Mostra file" + +#: gnome/gprefs.c:188 +msgid "Confirmation" +msgstr "Conferma" + +#: gnome/gprefs.c:192 msgid "VFS" msgstr "VFS" -#: gnome/gprefs.c:188 -#, fuzzy +#: gnome/gprefs.c:196 msgid "Caching" -msgstr "Cercando" +msgstr "In cache" + +#: gnome/gprefs.c:200 +msgid "Desktop" +msgstr "Scrivania" + +#: gnome/gprefs.c:479 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" #: gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75 msgid "Filename" @@ -832,12 +1237,10 @@ msgid "Command" msgstr "Comando" #: gnome/gprop.c:119 -#, fuzzy msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: gnome/gprop.c:129 -#, fuzzy msgid "Use terminal" msgstr "Nuovo terminale" @@ -845,63 +1248,10 @@ msgstr "Nuovo terminale" msgid "File mode (permissions)" msgstr "Permessi file" -#: gnome/gprop.c:259 -msgid "Current mode: " -msgstr "Modo corrente: " - -#. Headings -#: gnome/gprop.c:272 -msgid "Read" -msgstr "Lettura" - -#: gnome/gprop.c:273 -msgid "Write" -msgstr "Scrittura" - -#: gnome/gprop.c:274 -msgid "Exec" -msgstr "Esecuzione" - -#: gnome/gprop.c:275 -msgid "Special" -msgstr "Speciale" - -#. Permissions -#: gnome/gprop.c:279 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#. Group -#: gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 src/screen.c:439 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - -#: gnome/gprop.c:281 -msgid "Other" -msgstr "Altri" - -#. Special -#: gnome/gprop.c:285 -msgid "Set UID" -msgstr "Imposta UID" - -#: gnome/gprop.c:286 -msgid "Set GID" -msgstr "Imposta GID" - -#: gnome/gprop.c:287 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - #: gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347 msgid "" msgstr "" -#. Owner -#: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:438 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" - #: gnome/gprop.c:494 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -910,255 +1260,231 @@ msgstr "Generale" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: gnome/gprop.c:521 gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - #: gnome/gprop.c:535 msgid "Select icon" msgstr "Scegli icona" -#: gnome/gscreen.c:1569 +#: gnome/gscreen.c:1427 +msgid "Reloads the current directory" +msgstr "Ricarica la directory corrente" + +#: gnome/gscreen.c:1429 +msgid "New _Directory..." +msgstr "Nuova _Directory..." + +#: gnome/gscreen.c:1429 +msgid "Creates a new directory here" +msgstr "Crea una nuova directory" + +#: gnome/gscreen.c:1610 msgid "All files" msgstr "Tutti i files" -#: gnome/gscreen.c:1571 +#: gnome/gscreen.c:1612 msgid "Archives and compressed files" msgstr "Archivi e file compressi" -#: gnome/gscreen.c:1573 +#: gnome/gscreen.c:1614 msgid "RPM/DEB files" msgstr "RPM/DEB" -#: gnome/gscreen.c:1575 +#: gnome/gscreen.c:1616 msgid "Text/Document files" msgstr "Testi/documenti" -#: gnome/gscreen.c:1577 +#: gnome/gscreen.c:1618 msgid "HTML and SGML files" msgstr "HTML e SGML" -#: gnome/gscreen.c:1579 +#: gnome/gscreen.c:1620 msgid "Postscript and PDF files" msgstr "File Postscript e PDF" -#: gnome/gscreen.c:1581 +#: gnome/gscreen.c:1622 msgid "Spreadsheet files" msgstr "Fogli di calcolo" -#: gnome/gscreen.c:1583 +#: gnome/gscreen.c:1624 msgid "Image files" msgstr "Immagini" -#: gnome/gscreen.c:1586 +#: gnome/gscreen.c:1627 msgid "Video/animation files" msgstr "File video/animazioni" -#: gnome/gscreen.c:1588 +#: gnome/gscreen.c:1629 msgid "Audio files" msgstr "Files audio" -#: gnome/gscreen.c:1590 +#: gnome/gscreen.c:1631 msgid "C program files" msgstr "Files C" -#: gnome/gscreen.c:1592 +#: gnome/gscreen.c:1633 msgid "C++ program files" msgstr "Sorgenti C++" -#: gnome/gscreen.c:1594 +#: gnome/gscreen.c:1635 msgid "Objective-C program files" msgstr "Sorgenti Objective-C" -#: gnome/gscreen.c:1596 +#: gnome/gscreen.c:1637 msgid "Scheme program files" msgstr "Sorgenti scheme" -#: gnome/gscreen.c:1598 +#: gnome/gscreen.c:1639 msgid "Assembler program files" msgstr "Sorgenti assembler" -#: gnome/gscreen.c:1600 +#: gnome/gscreen.c:1641 msgid "Misc. program files" msgstr "Programmi vari" -#: gnome/gscreen.c:1602 +#: gnome/gscreen.c:1643 msgid "Font files" msgstr "File di font" -#: gnome/gscreen.c:1729 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gscreen.c:1770 +#, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Cerca: %s" -#: gnome/gscreen.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gscreen.c:1780 +#, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr " %s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#: gnome/gscreen.c:1780 +#, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes in %d file" -#: gnome/gscreen.c:1765 src/screen.c:677 +#: gnome/gscreen.c:1806 src/screen.c:670 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:1819 +#: gnome/gscreen.c:1860 msgid "Filter" msgstr "Filtro" -#: gnome/gscreen.c:2271 -msgid "Switch view to an Icon view" -msgstr "Passa alla vista a icone" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -#, fuzzy -msgid "Brief" -msgstr "Breve" - -#: gnome/gscreen.c:2273 -msgid "Switch view to show just file name and type" -msgstr "Visualizza solo nome del file e tipo" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -#, fuzzy -msgid "Detailed" -msgstr "Dettagliato" - -#: gnome/gscreen.c:2275 -msgid "Switch view to show detailed file statistics" -msgstr "Visualizza statistiche dettagliate" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" - -#: gnome/gscreen.c:2277 -msgid "Switch view to show custom determined statistics." -msgstr "Visualizza statistiche personalizzate" - -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2308 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: gnome/gscreen.c:2282 +#: gnome/gscreen.c:2308 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Vai all'ultima directory visitata" -#: gnome/gscreen.c:2284 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Up" msgstr "Su" -#: gnome/gscreen.c:2284 +#: gnome/gscreen.c:2310 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "Sali un livello della directory" -#: gnome/gscreen.c:2286 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: gnome/gscreen.c:2286 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2312 msgid "Go to the next directory" msgstr "Vai alla prossima directory" -#: gnome/gscreen.c:2289 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2315 src/tree.c:1020 +msgid "Rescan" +msgstr "Aggiorna" + +#: gnome/gscreen.c:2315 +msgid "Rescan the current directory" +msgstr "Rilegge la directory corrente" + +#: gnome/gscreen.c:2318 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gnome/gscreen.c:2289 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2318 msgid "Go to your home directory" msgstr "Va alla tua home directory" -#: gnome/gscreen.c:2429 -#, fuzzy +#: gnome/gscreen.c:2464 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: gnome/gtools.c:104 src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 -#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 -#: src/boxes.c:894 src/filegui.c:807 src/find.c:151 src/layout.c:369 -#: src/option.c:144 src/wtools.c:289 src/wtools.c:561 +#. 1 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:344 gtkedit/editcmd.c:1187 +#: gtkedit/editcmd.c:1272 gtkedit/editcmd.c:2868 gtkedit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 +#: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 +#: src/filegui.c:838 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:144 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" -#: gnome/gview.c:119 src/view.c:683 +#: gnome/gview.c:135 src/view.c:705 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset: 0x%08x" -#: gnome/gview.c:121 src/view.c:685 +#: gnome/gview.c:137 src/view.c:707 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: gnome/gview.c:125 src/view.c:689 +#: gnome/gview.c:141 src/view.c:711 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: gnome/gview.c:289 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:305 msgid "_Goto line" msgstr "_Vai alla linea" -#: gnome/gview.c:290 +#: gnome/gview.c:306 msgid "Jump to a specified line number" msgstr "Vai alla linea specificata" -#: gnome/gview.c:292 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:308 msgid "_Monitor file" msgstr "_Monitorizza file" -#: gnome/gview.c:292 +#: gnome/gview.c:308 msgid "Monitor file growing" msgstr "Controlla la mod. dimensione file" -#: gnome/gview.c:299 +#: gnome/gview.c:315 msgid "Regexp search" msgstr "Cerca un'espressione regolare." -#: gnome/gview.c:300 +#: gnome/gview.c:316 msgid "Regular expression search" msgstr "Cerca un'espressione regolare" -#: gnome/gview.c:309 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:325 msgid "_Wrap" msgstr "Envolver" -#: gnome/gview.c:309 +#: gnome/gview.c:326 msgid "Wrap the text" -msgstr "" +msgstr "A capo automatico" -#: gnome/gview.c:315 -#, fuzzy +#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that +#: gnome/gview.c:329 +msgid "_Parsed view" +msgstr "Vista _Analizzata" + +#: gnome/gview.c:332 msgid "_Formatted" msgstr "_Formattato" -#: gnome/gview.c:317 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:334 msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: gnome/gview.c:324 -#, fuzzy +#: gnome/gview.c:340 msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: gnome/gview.c:325 -#, fuzzy -msgid "_Mode" -msgstr "_Modo" - #: gnome/gwidget.c:90 msgid "ok" msgstr "accetta" @@ -1171,11 +1497,11 @@ msgstr "annulla" msgid "help" msgstr "aiuto" -#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2190 +#: gnome/gwidget.c:96 src/file.c:2252 msgid "yes" msgstr "si" -#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2188 +#: gnome/gwidget.c:98 src/file.c:2250 msgid "no" msgstr "no" @@ -1187,33 +1513,66 @@ msgstr "esci" msgid "abort" msgstr "annulla" +#: gnome/gmount.c:194 +msgid "Could not open the /etc/fstab file" +msgstr "Non riesco ad aprire il file /etc/fstab" + +#: gnome/gmount.c:321 +#, c-format +msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." +msgstr "Non posso collegare simbolicamente %s a %s; non ci sarà l'icona sulla scrivania" + +#: gnome/gmount.c:373 gnome/gmount.c:388 +#, c-format +msgid "CD-ROM %d" +msgstr "CD-ROM %d" + +#: gnome/gmount.c:378 +#, c-format +msgid "Floppy %d" +msgstr "Floppy %d" + +#: gnome/gmount.c:384 +#, c-format +msgid "Disk %d" +msgstr "Disco %d" + +#: gnome/gmount.c:394 +#, c-format +msgid "NFS dir %s" +msgstr "dir NFS %s" + +#: gnome/gmount.c:398 +#, c-format +msgid "Device %d" +msgstr "Dispositivo %d" + #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:224 gtkedit/edit.c:231 gtkedit/edit.c:238 -#: gtkedit/edit.c:245 gtkedit/edit.c:251 gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 -#: gtkedit/editcmd.c:1932 gtkedit/editwidget.c:947 src/dir.c:375 -#: src/screen.c:2306 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 +#: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 +#: gtkedit/editcmd.c:1954 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 +#: src/screen.c:2372 src/tree.c:692 src/tree.c:698 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Errore! " -#: gtkedit/edit.c:129 gtkedit/edit.c:231 -#, fuzzy +#: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:233 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Impossibile aprire il file in lettura: " -#: gtkedit/edit.c:238 +#: gtkedit/edit.c:240 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Impossibile ottenere dimensioni/permessi sul file: " -#: gtkedit/edit.c:245 +#: gtkedit/edit.c:247 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " File non riconosciuto: " -#: gtkedit/edit.c:251 +#: gtkedit/edit.c:253 msgid " File is too large: " msgstr " File troppo grande: " -#: gtkedit/edit.c:252 +#: gtkedit/edit.c:254 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1221,251 +1580,351 @@ msgstr "" " \n" " Incrementa la variabile di edit.h:MAXBUG e ricompia l'editor" -#: gtkedit/edit.c:308 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 msgid " Error allocating memory " msgstr " Errore di allocazione di memoria " -#: gtkedit/editcmd.c:468 +#: gtkedit/editcmd.c:337 +msgid "Quick save " +msgstr "Salva veloce" + +#: gtkedit/editcmd.c:338 +msgid "Safe save " +msgstr "Salva sicuro" + +#: gtkedit/editcmd.c:339 +msgid "Do backups -->" +msgstr "Fai i backup -->" + +#. NLS for hotkeys? +#: gtkedit/editcmd.c:342 gtkedit/editcmd.c:1139 gtkedit/editcmd.c:1185 +#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:2866 gtkedit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 +#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:821 +#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Annulla" + +#: gtkedit/editcmd.c:348 +msgid "Extension:" +msgstr "Estensione:" + +#. NLS ? +#: gtkedit/editcmd.c:355 +msgid " Edit Save Mode " +msgstr " Modifica modo salvataggio" + +#: gtkedit/editcmd.c:479 msgid " Save As " msgstr " Salva con nome " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:482 gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 src/ext.c:294 src/file.c:606 -#: src/help.c:318 src/main.c:665 src/screen.c:2064 src/subshell.c:700 -#: src/subshell.c:726 src/utilunix.c:382 src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:452 -#: vfs/mcfs.c:169 +#: gtkedit/editcmd.c:493 gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 +#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 src/ext.c:301 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 +#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:388 src/utilunix.c:392 +#: src/utilunix.c:463 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Attenzione " -#: gtkedit/editcmd.c:483 +#: gtkedit/editcmd.c:494 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Un file con lo stesso nome esiste gia'. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:485 +#: gtkedit/editcmd.c:496 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: gtkedit/editcmd.c:485 gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editcmd.c:801 -#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:496 gtkedit/editcmd.c:558 gtkedit/editcmd.c:785 +#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 +#: gtkedit/editcmd.c:1581 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: gtkedit/editcmd.c:501 +#: gtkedit/editcmd.c:512 msgid " Save as " msgstr " Salva come..." -#: gtkedit/editcmd.c:501 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:512 gtkedit/editcmd.c:2636 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Errore nel salvataggio del file. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:617 gtkedit/editcmd.c:625 gtkedit/editcmd.c:650 +#: gtkedit/editcmd.c:628 gtkedit/editcmd.c:636 gtkedit/editcmd.c:661 msgid " Delete macro " msgstr " Elimina macro " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:630 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Errore nell'apertura del file temporaneo " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:627 gtkedit/editcmd.c:688 gtkedit/editcmd.c:756 +#: gtkedit/editcmd.c:638 gtkedit/editcmd.c:699 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Errore nell'apertura del file delle macro " -#: gtkedit/editcmd.c:632 gtkedit/editcmd.c:640 gtkedit/editcmd.c:676 -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:643 gtkedit/editcmd.c:651 gtkedit/editcmd.c:687 +#: gtkedit/editcmd.c:742 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr " tasto '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:651 +#: gtkedit/editcmd.c:662 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Errore sovrascrivendo il file delle macro " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:668 +#: gtkedit/editcmd.c:679 msgid " Macro " msgstr " Macro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:670 +#: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Premi nuovo tasto veloce macro: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:688 +#: gtkedit/editcmd.c:699 msgid " Save macro " msgstr " Salva macro " -#: gtkedit/editcmd.c:698 gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:709 gtkedit/editcmd.c:716 msgid " Delete Macro " msgstr " Elimina Macro " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:755 +#: gtkedit/editcmd.c:766 msgid " Load macro " msgstr " Esegui macro " -#: gtkedit/editcmd.c:769 gtkedit/editcmd.c:771 +#: gtkedit/editcmd.c:780 gtkedit/editcmd.c:782 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Conferma: salvo il file?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:774 +#: gtkedit/editcmd.c:785 msgid " Save file " msgstr " Salva il file " -#: gtkedit/editcmd.c:774 gtkedit/editwidget.c:1061 src/view.c:1964 +#: gtkedit/editcmd.c:785 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2009 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 +#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" -" Il testo corrente e' stato modificato senza salvare \n" +" Il testo corrente è stato modificato senza salvare \n" " Continuando si perdono tutte le modiiche. " -#: gtkedit/editcmd.c:801 gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:978 +#: gtkedit/editcmd.c:812 gtkedit/editcmd.c:842 gtkedit/editcmd.c:989 msgid "Continue" msgstr "Continua" #. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 gtkedit/editcmd.c:834 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:845 msgid " Load " msgstr " Carica " -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:831 msgid " Error trying to open file for reading " msgstr " Errore nell'apertura del file in lettura " -#: gtkedit/editcmd.c:978 gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:989 gtkedit/editcmd.c:1086 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Il blocco e' molto grande, non riuscirai ad usare l'undo. " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1086 msgid " Continue " msgstr " Continua " -#: gtkedit/editcmd.c:1075 +#: gtkedit/editcmd.c:1086 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " +#: gtkedit/editcmd.c:1141 src/filegui.c:596 +msgid "al&L" +msgstr "&Tutti" + +#: gtkedit/editcmd.c:1143 src/file.c:2174 src/filegui.c:266 +msgid "&Skip" +msgstr "Ignora" + +#: gtkedit/editcmd.c:1145 +msgid "&Replace" +msgstr "Sostituisci" + #. This is for the confirm replace dialog box. The replaced string comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1136 gtkedit/editcmd.c:1563 +#: gtkedit/editcmd.c:1151 gtkedit/editcmd.c:1579 msgid " Replace with: " msgstr " Sostituisci con: " +#: gtkedit/editcmd.c:1155 +msgid " Confirm replace " +msgstr " Conferma sostituzione" + +#: gtkedit/editcmd.c:1189 gtkedit/editcmd.c:1274 +msgid "scanf &Expression" +msgstr "&Espressione scanf" + +#: gtkedit/editcmd.c:1191 +msgid "replace &All" +msgstr "sostituisci tutto" + +#: gtkedit/editcmd.c:1193 +msgid "pr&Ompt on replace" +msgstr "chiedi a &Ogni sostituzione" + +#: gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1276 +msgid "&Backwards" +msgstr "Indietro" + +#: gtkedit/editcmd.c:1197 gtkedit/editcmd.c:1278 +msgid "&Regular expression" +msgstr "espressione &Regolare" + +#: gtkedit/editcmd.c:1199 gtkedit/editcmd.c:1280 +msgid "&Whole words only" +msgstr "solo parole intere" + +#: gtkedit/editcmd.c:1201 gtkedit/editcmd.c:1282 +msgid "case &Sensitive" +msgstr "controlla maiuscole/minuscole" + +#: gtkedit/editcmd.c:1205 +msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " +msgstr " Inserisci l'ordine dell'argomento di sostituzione es. 3,2,1,4 " + +#: gtkedit/editcmd.c:1209 +msgid " Enter replacement string:" +msgstr " Inserisci stringa di sostituzione:" + +#: gtkedit/editcmd.c:1213 gtkedit/editcmd.c:1286 src/view.c:1934 +msgid " Enter search string:" +msgstr " Inserisci stringa di ricerca" + #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1140 gtkedit/editcmd.c:1217 gtkedit/editcmd.c:1467 -#: gtkedit/editcmd.c:1561 gtkedit/editcmd.c:2094 gtkedit/editcmd.c:2125 -#: gtkedit/editcmd.c:2127 +#: gtkedit/editcmd.c:1232 gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1577 +#: gtkedit/editcmd.c:2128 gtkedit/editcmd.c:2159 gtkedit/editcmd.c:2161 msgid " Replace " msgstr " Sostituisci " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1285 gtkedit/editcmd.c:1461 gtkedit/editcmd.c:2196 -#: src/view.c:1446 src/view.c:1536 src/view.c:1658 src/view.c:1857 -#: src/view.c:1889 +#: gtkedit/editcmd.c:1300 gtkedit/editcmd.c:1477 gtkedit/editcmd.c:2230 +#: src/view.c:1489 src/view.c:1588 src/view.c:1710 src/view.c:1902 +#: src/view.c:1934 msgid " Search " msgstr " Cerca " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1349 msgid " Enter search text : " msgstr " Scrivi il testo da cercare: " -#: gtkedit/editcmd.c:1342 +#: gtkedit/editcmd.c:1356 msgid " Enter replace text : " msgstr " Scrivi il testo da sostituire: " -#: gtkedit/editcmd.c:1346 -msgid " Enter argument order : " -msgstr " Scrivi ordine argomenti: " +#: gtkedit/editcmd.c:1359 gtkedit/editcmd.c:1360 +#, c-format +msgid "" +"You can enter regexp substrings with %s (not \\1, \\2 like sed) then use " +"\"Enter...order\"" +msgstr "" +"Puoi inserire un'espressione regolare con %s (non \\1, \\2 come in sed) e " +" poi usare \"Ordine...inserimento\"" + +#: gtkedit/editcmd.c:1362 +msgid " Enter argument (or substring) order : " +msgstr " Inserisci ordine argomento (o sottostringa):" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1350 gtkedit/editcmd.c:1351 -msgid "Enter the order of replacement of your scanf format specifiers" -msgstr "Scrivi l'ordine di modifica delle specificazioni del tuo scanf" +#: gtkedit/editcmd.c:1366 gtkedit/editcmd.c:1367 +msgid "" +"Enter the order of replacement of your scanf format specifiers or regexp " +"substrings" +msgstr "" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1356 +#: gtkedit/editcmd.c:1372 msgid " Whole words only " msgstr " Solo parole intere " -#: gtkedit/editcmd.c:1358 +#: gtkedit/editcmd.c:1374 msgid " Case sensitive " msgstr " Verifica maiuscole/minuscole " -#: gtkedit/editcmd.c:1361 +#: gtkedit/editcmd.c:1377 msgid " Regular expression " msgstr " Espressione regolare " -#: gtkedit/editcmd.c:1362 gtkedit/editcmd.c:1363 +#: gtkedit/editcmd.c:1378 gtkedit/editcmd.c:1379 msgid "See the regex man page for how to compose a regular expression" msgstr "Controlla la man page di regex per scrivere un'espressione regolare" -#: gtkedit/editcmd.c:1369 +#: gtkedit/editcmd.c:1385 msgid " Backwards " msgstr " Indietro " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1371 gtkedit/editcmd.c:1372 +#: gtkedit/editcmd.c:1387 gtkedit/editcmd.c:1388 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Attenzione: la ricerca all'indietro puo' essere lenta " -#: gtkedit/editcmd.c:1385 +#: gtkedit/editcmd.c:1401 msgid " Prompt on replace " msgstr " Conferma prima di sostituire " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1387 +#: gtkedit/editcmd.c:1403 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Conferma prima di ogni sostituzione" -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1405 msgid " Replace all " msgstr " Sostituisci tutto " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 +#: gtkedit/editcmd.c:1408 msgid " Scanf expression " msgstr " Espressione scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1394 +#: gtkedit/editcmd.c:1410 msgid "Allows entering of a C format string, see the scanf man page" msgstr "" "Permitti l'inserimento di una stringa in formato C, controlla la man page di " "scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 +#: gtkedit/editcmd.c:1415 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Inizia ricerca, Invio" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1402 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Esci da questa maschera, Esc" #. Buttons for the confirm replace dialog box. -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1581 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1581 msgid "Skip" msgstr "Ignora" -#: gtkedit/editcmd.c:1565 +#: gtkedit/editcmd.c:1581 msgid "Replace all" msgstr "Sostituisci tutto" -#: gtkedit/editcmd.c:1932 +#: gtkedit/editcmd.c:1954 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -1473,25 +1932,25 @@ msgstr "" "poche conversioni " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2096 +#: gtkedit/editcmd.c:2130 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Errore nella sostituzione della stringa. " -#: gtkedit/editcmd.c:2124 +#: gtkedit/editcmd.c:2158 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " eseguite %ld sostituzioni. " -#: gtkedit/editcmd.c:2127 gtkedit/editcmd.c:2196 +#: gtkedit/editcmd.c:2161 gtkedit/editcmd.c:2230 msgid " Search string not found. " msgstr " Testo non trovato " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2220 gtkedit/editcmd.c:2235 gtkedit/editcmd.c:2238 +#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2269 gtkedit/editcmd.c:2272 msgid " Quit " msgstr " Esci " -#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2273 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -1499,233 +1958,655 @@ msgstr "" " Il testo e' stato modificato senza salvarlo,\n" " Lo salvo in uscita?" -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2269 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Il file e' stato modificato. Lo salvo uscendo? " -#: gtkedit/editcmd.c:2235 +#: gtkedit/editcmd.c:2269 msgid "Cancel quit" msgstr "Annulla uscita" -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +msgid "&Yes" +msgstr "&Si" + +#: gtkedit/editcmd.c:2269 src/cmd.c:251 src/file.c:1859 src/file.c:2233 +#: src/filegui.c:601 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2121 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:755 src/view.c:404 +msgid "&No" +msgstr "&No" + +#: gtkedit/editcmd.c:2273 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Annulla uscita " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 msgid " &Yes " msgstr " &Si " -#: gtkedit/editcmd.c:2239 +#: gtkedit/editcmd.c:2273 msgid " &No " msgstr " &No " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2509 +#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2551 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2509 -#: gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2476 gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2551 +#: gtkedit/editcmd.c:2564 msgid " Unable to save to file. " msgstr " impossibile salvare il file. " -#: gtkedit/editcmd.c:2456 gtkedit/editcmd.c:2522 +#: gtkedit/editcmd.c:2498 gtkedit/editcmd.c:2564 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Taglia nella clipboard " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 src/view.c:1829 +#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 +#: gtkedit/editcmd.c:2598 src/view.c:1874 msgid " Goto line " msgstr " Vai alla linea " -#: gtkedit/editcmd.c:2544 gtkedit/editcmd.c:2548 gtkedit/editcmd.c:2553 -#: gtkedit/editcmd.c:2556 +#: gtkedit/editcmd.c:2586 gtkedit/editcmd.c:2590 gtkedit/editcmd.c:2595 +#: gtkedit/editcmd.c:2598 msgid " Enter line: " msgstr " Linea: " -#: gtkedit/editcmd.c:2577 gtkedit/editcmd.c:2594 +#: gtkedit/editcmd.c:2619 gtkedit/editcmd.c:2636 msgid " Save Block " msgstr " Salva blocco evidenziato " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 msgid " Insert File " msgstr " Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Insert file " msgstr "Inserisci file " -#: gtkedit/editcmd.c:2643 +#: gtkedit/editcmd.c:2685 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Errore nell'inserimento del file " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 +#: gtkedit/editcmd.c:2705 msgid " Sort block " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2663 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2705 gtkedit/editcmd.c:2759 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Seleziona prima una parte di testo " -#: gtkedit/editcmd.c:2670 +#: gtkedit/editcmd.c:2712 msgid " Run Sort " msgstr " Ordina il testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2672 +#: gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Inserisci opzioni di ordinamento (man sort) separate da spazi: " -#: gtkedit/editcmd.c:2683 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2725 gtkedit/editcmd.c:2731 msgid " Sort " msgstr " Ordina " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2685 +#: gtkedit/editcmd.c:2727 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Errore nell'esecuzione del comando `sort' " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2691 +#: gtkedit/editcmd.c:2733 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Il `sort' e' uscito con valore non-zero " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2715 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2787 msgid " Process block " msgstr " Analizza blocco testo " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2747 +#: gtkedit/editcmd.c:2789 msgid " Error trying to stat file " msgstr " Errore nelle informazioni sul file " -#: gtkedit/editcmd.c:2817 +#: gtkedit/editcmd.c:2859 msgid " Mail " msgstr " Posta " -#: gtkedit/editoptions.c:37 -#, fuzzy +#: gtkedit/editcmd.c:2872 +msgid " Copies to" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2876 +msgid " Subject" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2880 +msgid " To" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:2882 +msgid " mail -s -c " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Intuitive" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:36 +msgid "Emacs" +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "None" msgstr "Niente" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Dynamic paragraphing" msgstr "Formattazione dinamica paragrafi" -#: gtkedit/editoptions.c:37 +#: gtkedit/editoptions.c:39 msgid "Type writer wrap" msgstr "" -#. 13 +#. 2 +#: gtkedit/editoptions.c:74 +msgid "Word wrap line length : " +msgstr "" + +#. 4 +#: gtkedit/editoptions.c:80 +msgid "Tab spacing : " +msgstr "" + +#: gtkedit/editoptions.c:88 +msgid "synta&X highlighting" +msgstr "" + +#. 7 +#: gtkedit/editoptions.c:94 +msgid "confir&M before saving" +msgstr "" + +#. 8 +#: gtkedit/editoptions.c:97 +msgid "fill tabs with &Spaces" +msgstr "" + +#. 9 #: gtkedit/editoptions.c:100 -#, fuzzy +msgid "&Return does autoindent" +msgstr "" + +#. 10 +#: gtkedit/editoptions.c:103 +msgid "&Backspace through tabs" +msgstr "" + +#. 11 +#: gtkedit/editoptions.c:106 +msgid "&Fake half tabs" +msgstr "" + +#. 13 +#: gtkedit/editoptions.c:112 msgid "Wrap mode" msgstr "Envolver" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:118 msgid "Key emulation" msgstr "Emulazione tasti" +#: gtkedit/editoptions.c:159 +msgid " Editor options " +msgstr "" + #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:310 +#: gtkedit/editwidget.c:312 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Errore nell'inizializzazione dell'editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1060 src/help.c:806 src/main.c:1668 src/screen.c:2284 -#: src/screen.c:2314 src/tree.c:1018 src/view.c:1959 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1696 src/screen.c:2350 +#: src/screen.c:2380 src/tree.c:1018 src/view.c:2004 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: gtkedit/editwidget.c:1062 +#: gtkedit/editwidget.c:1067 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: gtkedit/editwidget.c:1063 +#: gtkedit/editwidget.c:1068 msgid "Replac" msgstr "Sostit" -#: gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:1972 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: gtkedit/editwidget.c:1069 src/main.c:1670 +#: gtkedit/editwidget.c:1074 src/main.c:1698 msgid "PullDn" msgstr "Menu" -#: gtkedit/editwidget.c:1070 src/help.c:818 src/main.c:1671 src/view.c:1961 -#: src/view.c:1981 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1699 src/view.c:2006 +#: src/view.c:2026 msgid "Quit" msgstr "Esci" +#: gtkedit/editmenu.c:57 +msgid " Word wrap " +msgstr "" + +#. Not essential to translate +#: gtkedit/editmenu.c:59 +msgid " Enter line length, 0 for off: " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:70 +msgid " About " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:71 +msgid "" +"\n" +" Cooledit v2.1\n" +"\n" +" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n" +"\n" +" A user friendly text editor written\n" +" for the Midnight Commander.\n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:119 gtkedit/editmenu.c:135 +msgid "&Open/load... C-o" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:120 +msgid "&New C-n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:122 gtkedit/editmenu.c:138 +msgid "&Save F2" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +msgid "save &As... F12" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:125 gtkedit/editmenu.c:141 +msgid "&Insert file... F15" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:126 +msgid "copy to &File... C-f" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 +msgid "a&Bout... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 +msgid "&Quit F10" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:136 +msgid "&New C-x k" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:142 +msgid "copy to &File... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:151 gtkedit/editmenu.c:168 +msgid "&Toggle Mark F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:152 gtkedit/editmenu.c:169 +msgid "&Mark Columns S-F3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:154 gtkedit/editmenu.c:171 +msgid "toggle &Ins/overw Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +msgid "&Copy F5" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 +msgid "&Move F6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +msgid "&Delete F8" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +msgid "&Undo C-u" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +msgid "&Beginning C-PgUp" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 +msgid "&End C-PgDn" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:185 gtkedit/editmenu.c:192 +msgid "&Search... F7" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:186 gtkedit/editmenu.c:193 +msgid "search &Again F17" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:187 gtkedit/editmenu.c:194 +msgid "&Replace... F4" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:199 gtkedit/editmenu.c:221 +msgid "&Goto line... M-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:223 +msgid "insert &Literal... C-q" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +msgid "&Refresh screen C-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +msgid "&Start record macro C-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:206 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "&Finish record macro... C-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 +msgid "&Execute macro... C-a, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:208 gtkedit/editmenu.c:230 +msgid "delete macr&O... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +msgid "insert &Date/time " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +msgid "format p&Aragraph M-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:213 +msgid "'ispell' s&Pell check C-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +msgid "sor&T... M-t" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:237 +msgid "'indent' &C Formatter F19" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:216 +msgid "&Mail... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:229 +msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:235 +msgid "'ispell' s&Pell check M-$" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:244 gtkedit/editmenu.c:253 +msgid "&General... " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:245 gtkedit/editmenu.c:254 +msgid "&Save mode..." +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:247 gtkedit/editmenu.c:256 src/main.c:1330 +msgid "&Layout..." +msgstr "&Aspetto..." + +#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' +#: gtkedit/editmenu.c:266 gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:392 +#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 +msgid " File " +msgstr " File " + +#: gtkedit/editmenu.c:267 gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:408 +msgid " Edit " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:268 gtkedit/editmenu.c:277 +msgid " Sear/Repl " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:269 gtkedit/editmenu.c:278 gtkedit/editmenu.c:448 +msgid " Command " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 +msgid " Options " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:393 +msgid "Open...\tC-o" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:394 +msgid "New\tC-n" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:396 +msgid "Save\tF2" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:397 +msgid "Save as...\tF12" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:399 +msgid "Insert file...\tF15" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:400 +msgid "Copy to file...\tC-f" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:403 +msgid "Disk operations" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:409 +msgid "Toggle mark\tF3" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:410 +msgid "Toggle mark columns\tC-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:412 +msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:413 +msgid "Previous book mark\tC-M-Up" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:414 +msgid "Next book mark\tC-M-Down" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:415 +msgid "Flush book marks" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:417 +msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:419 +msgid "Copy block to cursor\tF5" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:420 +msgid "Move block to cursor\tF6" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:421 +msgid "Delete block\tF8/C-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:423 +msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:424 +msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:425 +msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:426 +msgid "Selection history\tM-Ins" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:428 +msgid "Undo\tC-BackSpace" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:431 +msgid "Manipulating blocks of text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:436 +msgid " Srch/Replce " +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:437 +msgid "Search...\tF7" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:438 +msgid "Search again\tF17" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:439 +msgid "Replace...\tF4" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:440 +msgid "Replace again\tF14" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:443 +msgid "Search for and replace text" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:449 +msgid "Goto line...\tM-l" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:451 +msgid "Start record macro\tC-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:452 +msgid "Finish record macro...\tC-r" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:453 +msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:454 +msgid "Delete macro...\t" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:456 +msgid "Insert date/time\tC-d" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Format paragraph\tM-p" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 +msgid "Refresh display\tC-l" +msgstr "" + +#. Tool hint +#: gtkedit/editmenu.c:462 +msgid "Macros and internal commands" +msgstr "" + #: gtkedit/gtkedit.c:65 -#, fuzzy msgid "&Dismiss" msgstr "&Chiudi" -#: gtkedit/gtkedit.c:110 +#: gtkedit/gtkedit.c:66 +msgid " Enter file name: " +msgstr "" + +#: gtkedit/gtkedit.c:111 msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -#: gtkedit/gtkedit.c:801 +#: gtkedit/gtkedit.c:802 msgid "" "gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n" msgstr "gtkedit.c: la variabile HOME non e' impostata e non c'e' nessuna password - bloccato\n" -#: gtkedit/gtkedit.c:1289 +#: gtkedit/gtkedit.c:1290 msgid "Clear the edit buffer" msgstr "Cancella il buffer di editing" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 -#, fuzzy +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1294 -#, fuzzy +#: gtkedit/gtkedit.c:1295 msgid "Insert text from a file" msgstr "Inserisci testo da un file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 -#, fuzzy +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "Copy to file" msgstr "Copia in files" -#: gtkedit/gtkedit.c:1296 +#: gtkedit/gtkedit.c:1297 msgid "copy a block to a file" msgstr "copia un blocco in un file" -#: gtkedit/gtkedit.c:1336 -#, fuzzy +#: gtkedit/gtkedit.c:1337 msgid "Search/Replace" msgstr "Cerca/Sostituisci" -#: gtkedit/syntax.c:3180 gtkedit/syntax.c:3187 -#, fuzzy +#: gtkedit/syntax.c:1339 gtkedit/syntax.c:1346 msgid " Load syntax file " msgstr " Carica file sintassi " -#: gtkedit/syntax.c:3180 -#, fuzzy +#: gtkedit/syntax.c:1339 msgid " File access error " msgstr " Errore di accesso al file " -#: gtkedit/syntax.c:3186 +#: gtkedit/syntax.c:1345 #, c-format -msgid " Syntax error in file %s on line %d " -msgstr " Errore di sintassi nel file %s alla linea %d " - -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 -#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:856 src/filegui.c:790 -#: src/find.c:151 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 -#: src/layout.c:370 src/learn.c:59 src/option.c:145 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:559 -#: src/wtools.c:640 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" +msgid " Error in file %s on line %d " +msgstr "" #: src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 msgid "&Set" @@ -1759,10 +2640,6 @@ msgstr "Su" msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/achown.c:378 -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - #: src/achown.c:383 #, c-format msgid "%6d of %d" @@ -1805,27 +2682,27 @@ msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un extfs " msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Impossibile usare modalita' avanzata di chown su un tarfs " -#: src/background.c:178 +#: src/background.c:181 msgid "Background process:" msgstr "Processo in background" -#: src/background.c:284 src/file.c:2113 +#: src/background.c:287 src/file.c:2173 msgid " Background process error " msgstr " Errore sul processo in background" -#: src/background.c:291 +#: src/background.c:294 msgid " Child died unexpectedly " msgstr " Il processo figlio e' uscito prematuramente" -#: src/background.c:293 +#: src/background.c:296 msgid " Unknown error in child " msgstr " Errore sconosciuto nel processo figlio " -#: src/background.c:308 +#: src/background.c:311 msgid " Background protocol error " msgstr " Errore di protocollo nel processo in background " -#: src/background.c:309 +#: src/background.c:312 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -1942,7 +2819,6 @@ msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Configurazione Virtual File System (VFS)" #: src/boxes.c:740 -#, fuzzy msgid "Quick cd" msgstr "Cambia dir Rapido " @@ -1952,39 +2828,30 @@ msgid "cd" msgstr "cd" #: src/boxes.c:796 -#, fuzzy msgid "Symbolic link" msgstr "Link simbolico" -#: src/boxes.c:801 -msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Nome del file del link simbolico:" - -#: src/boxes.c:803 -msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Nome del file esistente (file al quale punta il link simbolico):" - -#: src/boxes.c:832 +#: src/boxes.c:833 msgid "Running " msgstr "Attivo " -#: src/boxes.c:833 src/find.c:671 +#: src/boxes.c:834 src/find.c:716 src/find.c:957 msgid "Stopped" msgstr "Sospeso " -#: src/boxes.c:891 +#: src/boxes.c:895 msgid "&Stop" msgstr "Pausa" -#: src/boxes.c:892 +#: src/boxes.c:896 msgid "&Resume" msgstr "Continua" -#: src/boxes.c:893 +#: src/boxes.c:897 msgid "&Kill" msgstr "Ferma" -#: src/boxes.c:932 +#: src/boxes.c:936 msgid "Background Jobs" msgstr "Processi in background" @@ -2068,10 +2935,6 @@ msgstr " Comando chown " msgid " Permission " msgstr " Permessi " -#: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 -msgid " File " -msgstr " File " - #: src/chmod.c:169 msgid "Use SPACE to change" msgstr "BARRA SPAZIO per cambiare" @@ -2159,17 +3022,14 @@ msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " File selezionati, cambio directory?" #: src/cmd.c:256 src/cmd.c:715 src/cmd.c:729 -#, fuzzy msgid "Could not change directory" msgstr " Non posso aprire la directory `%s' " #: src/cmd.c:285 -#, fuzzy msgid " View file " msgstr "Visualizza file" #: src/cmd.c:285 -#, fuzzy msgid " Filename:" msgstr "File:" @@ -2182,7 +3042,6 @@ msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Comando per il filtro (inclusi argomenti):" #: src/cmd.c:390 -#, fuzzy msgid "Create a new Directory" msgstr "Crea nuova directory" @@ -2202,10 +3061,6 @@ msgstr " Setta espressione per filtrare i file in base al nome " msgid " Select " msgstr " Seleziona " -#: src/cmd.c:545 src/cmd.c:596 -msgid " Malformed regular expression " -msgstr " Espressione regolare errata " - #: src/cmd.c:569 msgid " Unselect " msgstr " De-seleziona " @@ -2301,7 +3156,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Link " -#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1137 src/file.c:1621 +#: src/cmd.c:1032 src/cmd.c:1171 src/file.c:1685 msgid " to:" msgstr " a: " @@ -2315,77 +3170,78 @@ msgstr " link: %s" msgid " symlink: %s " msgstr " link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1102 -msgid " Symlink " -msgstr " Link simbolico " +#: src/cmd.c:1130 +#, c-format +msgid " Symlink `%s' points to: " +msgstr "" -#: src/cmd.c:1102 -msgid " points to:" -msgstr " punta a: " - -#: src/cmd.c:1107 +#: src/cmd.c:1135 msgid " Edit symlink " msgstr " Modifica link simbolico " -#: src/cmd.c:1113 +#: src/cmd.c:1140 +#, c-format +msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " +msgstr "" + +#: src/cmd.c:1144 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " Modifica il link simbolico: %s " -#: src/cmd.c:1137 +#: src/cmd.c:1171 msgid " Link symbolically " msgstr " Linka simbolicamente " -#: src/cmd.c:1138 +#: src/cmd.c:1172 msgid " Relative symlink " msgstr " Link simbolici relativi " -#: src/cmd.c:1149 +#: src/cmd.c:1183 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " link simbolico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1252 +#: src/cmd.c:1286 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Inserire nome macchina (F1 per help e dettagli): " -#: src/cmd.c:1276 -#, fuzzy, c-format +#: src/cmd.c:1310 +#, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr "" " Impossibile eseguire chown su \"%s\" \n" " %s " -#: src/cmd.c:1283 +#: src/cmd.c:1317 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Connessione remota " -#: src/cmd.c:1289 +#: src/cmd.c:1323 msgid " FTP to machine " msgstr " Connessione FTP " -#: src/cmd.c:1299 +#: src/cmd.c:1333 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configurazione del routing " -#: src/cmd.c:1300 +#: src/cmd.c:1334 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Host name " msgstr " Nome dell'host " -#: src/cmd.c:1307 +#: src/cmd.c:1341 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Errore nella determinazione dell'IP address " -#: src/cmd.c:1318 +#: src/cmd.c:1352 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Ripristina file da un filesystem ext2 " -#: src/cmd.c:1319 -#, fuzzy +#: src/cmd.c:1353 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -2393,11 +3249,11 @@ msgstr "" " Inserisci il nome del file system sul quale volete \n" " eseguire il comando di ripristino: (F1 per i dettagli) " -#: src/cmd.c:1369 +#: src/cmd.c:1403 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configurazione salvata su ~/" -#: src/cmd.c:1374 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Setup " msgstr " Configurazione " @@ -2411,7 +3267,6 @@ msgstr "" " %s " #: src/command.c:198 -#, fuzzy msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" msgstr " Non e' possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " @@ -2425,69 +3280,69 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:61 msgid "&Unsorted" msgstr "Senza ordine" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:62 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:63 msgid "&Extension" msgstr "&Estensioni" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:64 msgid "&Modify time" msgstr "Data modifica" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:65 msgid "&Access time" msgstr "Data di accesso" -#: src/dir.c:58 +#: src/dir.c:66 msgid "&Change time" msgstr "Modifica data" -#: src/dir.c:59 +#: src/dir.c:67 msgid "&Size" msgstr "&Dimensione" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:68 msgid "&Inode" msgstr "&Inode" #. New sort orders -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:71 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:72 msgid "&Links" msgstr "&Links" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:73 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:66 +#: src/dir.c:74 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:67 +#: src/dir.c:75 msgid "&Owner" msgstr "&Proprietario" -#: src/dir.c:68 +#: src/dir.c:76 msgid "&Group" msgstr "&Gruppo" -#: src/dir.c:375 +#: src/dir.c:386 #, c-format msgid "File exists but can not be stat-ed: %s %s" msgstr "" -#: src/dir.c:633 +#: src/dir.c:662 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -2504,27 +3359,27 @@ msgstr "" msgid " Parameter " msgstr "Parametro" -#: src/ext.c:294 +#: src/ext.c:301 msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory " msgstr " Non e' possibile eseguire comandi su un Virtual File System (VFS) " -#: src/ext.c:391 +#: src/ext.c:398 msgid " file error" msgstr " errore nel file" -#: src/ext.c:392 +#: src/ext.c:399 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:410 +#: src/ext.c:417 msgid " file error " msgstr " errore nel file " -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:418 msgid "Format of the ~/" msgstr "Formato di ~/" -#: src/ext.c:411 +#: src/ext.c:418 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -2533,7 +3388,7 @@ msgstr "" " il file e' cambiato\n" "con la versione 3.0. Puoi anche copiarlo dal precedente " -#: src/ext.c:413 +#: src/ext.c:420 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -2541,7 +3396,7 @@ msgstr "" "mc.ext o usare\n" "il file come spunto\n" -#: src/ext.c:415 +#: src/ext.c:422 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext verra' momentaneamente usato." @@ -2562,7 +3417,6 @@ msgid " Invalid target mask " msgstr "La maschera di destinazione e' errata" #: src/file.c:342 -#, fuzzy msgid " Could not make the hardlink " msgstr " Configurazione del routing " @@ -2594,14 +3448,14 @@ msgstr "" " Non posso creare il link simbolico di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:510 -#, fuzzy, c-format +#: src/file.c:509 +#, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" " %s " msgstr " Non posso riniminare la directory \"%s\" " -#: src/file.c:519 +#: src/file.c:518 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -2610,12 +3464,12 @@ msgstr "" " Non trovo le informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:532 +#: src/file.c:531 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " msgstr " `%s' e `%s' sono lo steddo file. " -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:574 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -2624,7 +3478,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:574 src/file.c:794 +#: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -2633,7 +3487,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare il proprietario/gruppo del file: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:583 src/file.c:809 +#: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -2642,7 +3496,7 @@ msgstr "" " Non posso cambiare proprietario/gruppo del file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:596 +#: src/file.c:609 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -2651,11 +3505,11 @@ msgstr "" " Non posso aprire il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:606 +#: src/file.c:619 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr "" -#: src/file.c:612 +#: src/file.c:625 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -2664,7 +3518,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:633 +#: src/file.c:651 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -2673,7 +3527,7 @@ msgstr "" " Non posso creare il file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:647 +#: src/file.c:665 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -2682,7 +3536,7 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file sorgente: \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:678 +#: src/file.c:696 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -2691,7 +3545,7 @@ msgstr "" " Il file \"%s\" non ha permessi in lettura \n" " %s" -#: src/file.c:708 +#: src/file.c:726 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -2700,11 +3554,11 @@ msgstr "" " Non posso scrivere il file \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:727 +#: src/file.c:745 msgid "(stalled)" msgstr "(in attesa)" -#: src/file.c:765 +#: src/file.c:783 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -2713,7 +3567,7 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:774 +#: src/file.c:792 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -2722,20 +3576,19 @@ msgstr "" " Non posso chiudere il file di destinazione \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:784 +#: src/file.c:802 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "" -#: src/file.c:785 -#, fuzzy +#: src/file.c:803 msgid "&Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:785 src/hotlist.c:1443 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1443 msgid "&Keep" msgstr "Mantenere" -#: src/file.c:854 +#: src/file.c:876 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -2744,15 +3597,15 @@ msgstr "" " Non posso avere informazioni sulla directory sorgente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:877 -#, fuzzy, c-format +#: src/file.c:899 +#, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" " %s " msgstr " \"%s\" non e' una directory \"" #. we found a cyclic symbolic link -#: src/file.c:885 +#: src/file.c:907 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -2761,7 +3614,7 @@ msgstr "" " Non posso copiare un link simbolico ciclico \n" " %s" -#: src/file.c:938 +#: src/file.c:964 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -2770,7 +3623,7 @@ msgstr "" " Non posso creare la directory di destinazione \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:956 +#: src/file.c:987 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -2780,7 +3633,7 @@ msgstr "" " %s " #. Source doesn't exist -#: src/file.c:1066 +#: src/file.c:1100 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -2789,17 +3642,17 @@ msgstr "" " Non posso ottenere informazioni sul file \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1088 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " `%s' e `%s' sono lo stesso file " -#: src/file.c:1095 +#: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Non posso rinominare la directory `%s' " -#: src/file.c:1128 +#: src/file.c:1172 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2808,7 +3661,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare il file `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1148 +#: src/file.c:1192 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -2817,19 +3670,19 @@ msgstr "" " Non posso rimuovere il file `%s' \n" " %s" -#: src/file.c:1198 -#, fuzzy, c-format +#: src/file.c:1246 +#, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Non posso sovrascrivere la directory \"%s\" %s " -#: src/file.c:1200 -#, fuzzy, c-format +#: src/file.c:1248 +#, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr "" " Non posso sovrascrivere il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1223 +#: src/file.c:1275 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -2838,7 +3691,7 @@ msgstr "" " Non posso rinominare la directory `%s' in `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1286 +#: src/file.c:1338 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -2847,7 +3700,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellare il file `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1344 src/file.c:1411 src/file.c:1440 +#: src/file.c:1399 src/file.c:1469 src/file.c:1501 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -2856,7 +3709,7 @@ msgstr "" " Non posso cancellae la directory `%s' \n" " %s " -#: src/file.c:1476 +#: src/file.c:1540 msgid " Internal error: get_file \n" msgstr " Errore interno: get_file \n" @@ -2869,111 +3722,102 @@ msgstr " Errore interno: get_file \n" #. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be #. * dropped, when widgets get smarter) #. -#: src/file.c:1597 -#, fuzzy +#: src/file.c:1661 msgid "1Copy" msgstr "Copia" -#: src/file.c:1597 -#, fuzzy +#: src/file.c:1661 msgid "1Move" msgstr "Muovi" -#: src/file.c:1597 -#, fuzzy +#: src/file.c:1661 msgid "1Delete" msgstr "Elimina" -#: src/file.c:1612 +#: src/file.c:1676 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "" -#: src/file.c:1613 +#: src/file.c:1677 #, c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "" -#: src/file.c:1615 +#: src/file.c:1679 #, c-format msgid "%o %f \"%s\"%e" msgstr "" -#: src/file.c:1616 +#: src/file.c:1680 #, c-format msgid "%o %d %f%e" msgstr "" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "file" msgstr "file" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "files" msgstr "files" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directory" msgstr "directory" -#: src/file.c:1620 +#: src/file.c:1684 msgid "directories" msgstr "directory" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid "files/directories" msgstr "files/directoryes" -#: src/file.c:1621 +#: src/file.c:1685 msgid " with source mask:" msgstr " con maschera:" -#: src/file.c:1769 +#: src/file.c:1837 msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Non posso operare su \"..\" " -#: src/file.c:1788 -#, fuzzy +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 msgid "Yes" msgstr "&Si" -#: src/file.c:1788 -#, fuzzy +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2081 msgid "No" msgstr "&No" -#: src/file.c:1841 +#: src/file.c:1909 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Spiacente, non posso mettere il programma in background " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Internal failure " msgstr " Errore interno " -#: src/file.c:1924 src/file.c:2029 +#: src/file.c:1997 src/file.c:2081 msgid " Unknown file operation " msgstr " Operazione su file sconosciuta " -#: src/file.c:1943 -#, fuzzy, c-format +#: src/file.c:2012 +#, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr " La destinazione `%s' deve essere una directory " -#: src/file.c:2114 src/filegui.c:263 -msgid "&Skip" -msgstr "Ignora" - -#: src/file.c:2114 +#: src/file.c:2174 msgid "&Retry" msgstr "&Riprova" -#: src/file.c:2114 src/file.c:2173 src/filegui.c:260 src/filegui.c:562 +#: src/file.c:2174 src/file.c:2235 src/filegui.c:263 src/filegui.c:591 msgid "&Abort" msgstr "Esci" -#: src/file.c:2164 +#: src/file.c:2226 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2983,7 +3827,7 @@ msgstr "" " La directory non è vuota.\n" "Cancellarla ricorsivamente?" -#: src/file.c:2165 +#: src/file.c:2227 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2993,232 +3837,251 @@ msgstr "" " Processo in background: la directory non è vuota. \n" " Cancellarla ricorsivamente? " -#: src/file.c:2166 -#, fuzzy -msgid " Delete: " -msgstr " Cancella: " - -#: src/file.c:2172 +#: src/file.c:2234 msgid "a&ll" msgstr "&Tutto" -#: src/file.c:2172 src/filegui.c:565 +#: src/file.c:2234 src/filegui.c:594 msgid "non&E" msgstr "non&E" -#: src/file.c:2182 +#: src/file.c:2244 msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete " msgstr " Batti `si' se vuoi REALMENTE cancellare " -#: src/file.c:2184 +#: src/file.c:2246 msgid "all the directories " msgstr "tutte le directory " -#: src/file.c:2186 +#: src/file.c:2248 msgid " Recursive Delete " msgstr " Cancella Ricorsivamente " -#: src/file.c:2187 +#: src/file.c:2249 msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Processo in background: cancella ricorsivamente " -#: src/filegui.c:404 +#: src/filegui.c:423 msgid "File" msgstr "File" -#: src/filegui.c:425 +#: src/filegui.c:446 msgid "Count" msgstr "Totale" -#: src/filegui.c:444 +#: src/filegui.c:467 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:479 +#: src/filegui.c:504 msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: src/filegui.c:500 +#: src/filegui.c:527 msgid "Target" msgstr "Destinazione" -#: src/filegui.c:520 +#: src/filegui.c:549 msgid "Deleting" msgstr "Sto eliminando" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:589 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr " Il file `%s' esiste!" -#: src/filegui.c:563 +#: src/filegui.c:592 msgid "if &Size differs" msgstr " se dimensione diversa" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:595 msgid "&Update" msgstr "Aggiorna" -#: src/filegui.c:567 -msgid "al&L" -msgstr "&Tutti" - -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:597 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Sovrascrivo tutto?" -#: src/filegui.c:570 +#: src/filegui.c:599 msgid "&Reget" msgstr "&Reget" -#: src/filegui.c:571 +#: src/filegui.c:600 msgid "ap&Pend" msgstr "attacca" -#: src/filegui.c:574 +#: src/filegui.c:603 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Sovrascrivo questo file?" -#: src/filegui.c:576 +#: src/filegui.c:605 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Data destinazione: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:578 +#: src/filegui.c:607 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Data sorgente: %s, dimensione %d" -#: src/filegui.c:662 +#: src/filegui.c:691 msgid " File exists " msgstr " Il file esiste " -#: src/filegui.c:663 +#: src/filegui.c:692 msgid " Background process: File exists " msgstr " Processo in background: il file esiste " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:773 +#: src/filegui.c:804 msgid "preserve &Attributes" msgstr "preserva &Attributi" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:775 +#: src/filegui.c:806 msgid "follow &Links" msgstr "Segui i &Link" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:777 +#: src/filegui.c:808 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:778 +#: src/filegui.c:809 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usa shell patterns" -#: src/filegui.c:799 +#: src/filegui.c:830 msgid "&Background" msgstr "" -#: src/filegui.c:808 +#: src/filegui.c:839 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "Link statici" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:810 +#: src/filegui.c:841 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Copia dir recurs. " -#: src/filegui.c:969 +#: src/filegui.c:1000 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" " %s " msgstr " %s " -#: src/find.c:115 +#: src/find.c:130 msgid "&Suspend" msgstr "&Suspende" -#: src/find.c:116 -#, fuzzy +#: src/find.c:131 msgid "Con&tinue" msgstr "Continua" -#: src/find.c:117 +#: src/find.c:132 msgid "&Chdir" msgstr "&Chdir" -#: src/find.c:118 +#: src/find.c:133 msgid "&Again" msgstr "&Ripeti" -#: src/find.c:119 +#: src/find.c:134 msgid "&Quit" msgstr "&Uscire" -#: src/find.c:120 src/panelize.c:89 +#: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" msgstr "Panne&lizzare" -#: src/find.c:121 +#: src/find.c:136 msgid "&View - F3" msgstr "&Visualizza - F3" -#: src/find.c:122 +#: src/find.c:137 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Modifica - F4" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Start at:" msgstr "Inizia a:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Filename:" msgstr "Nome file:" -#: src/find.c:150 +#: src/find.c:170 msgid "Content: " msgstr "Contenuto: " -#: src/find.c:151 src/main.c:1199 src/main.c:1220 +#: src/find.c:171 src/main.c:1227 src/main.c:1248 msgid "&Tree" msgstr "&Albero" -#: src/find.c:203 +#: src/find.c:223 msgid "Find File" msgstr "Trova file" -#: src/find.c:430 +#: src/find.c:452 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Cercando in %s" -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Find/read " msgstr " Trova/leggi " -#: src/find.c:468 +#: src/find.c:490 msgid " Problem reading from child " msgstr " Problema leggendo dal processo figlio " -#: src/find.c:515 +#: src/find.c:537 msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: src/find.c:539 src/view.c:1446 +#: src/find.c:561 src/view.c:1489 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Cercando %s" -#: src/find.c:671 src/find.c:788 +#: src/find.c:714 src/find.c:754 +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: src/find.c:714 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/find.c:716 src/find.c:818 src/find.c:957 src/find.c:1053 msgid "Searching" msgstr "Cercando" -#: src/find.c:763 +#: src/find.c:747 src/find.c:1028 msgid "Find file" msgstr "Trova files" +#. The buttons +#: src/find.c:752 +msgid "Change to this directory" +msgstr "" + +#: src/find.c:753 +msgid "Search again" +msgstr "" + +#: src/find.c:758 +msgid "View this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:759 +msgid "Edit this file" +msgstr "" + +#: src/find.c:760 +msgid "Send the results to a Panel" +msgstr "" + #: src/fixhlp.c:171 msgid "Usage: fixhlp \n" msgstr "Usa: fixhlp \n" @@ -3472,173 +4335,173 @@ msgstr "Vecchi archivi ~/" msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr ". file dei vostri vecchi archivi non e' stato rimosso" -#: src/info.c:80 +#: src/info.c:83 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:112 -msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" -msgstr "Nodi liberi: %d(%d%%) su %d" - -#: src/info.c:118 -msgid "No node information" -msgstr "Nessuna info sui nodi" - -#: src/info.c:123 -msgid "Free space " -msgstr "Spazio:" - -#: src/info.c:125 -msgid " (%d%%) of " -msgstr "(%d%%) di " - -#: src/info.c:129 -msgid "No space information" -msgstr "Nessuna info sullo spazio libero" - -#: src/info.c:133 -#, c-format -msgid "Type: %s " -msgstr "Tipo: %s" - -#: src/info.c:133 -msgid "non-local vfs" -msgstr "vfs non-locale" - -#: src/info.c:139 -#, c-format -msgid "Device: %s" -msgstr "Periferica: %s" - -#: src/info.c:143 -#, c-format -msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Filesystem: %s" - -#: src/info.c:148 -#, c-format -msgid "Accessed: %s" -msgstr "Aperto: %s" - -#: src/info.c:152 -#, c-format -msgid "Modified: %s" -msgstr "Modificato: %s" - -#: src/info.c:156 -#, c-format -msgid "Created: %s" -msgstr "Creato: %s" - -#: src/info.c:169 -msgid "Size: " -msgstr "Dimensione: " - -#: src/info.c:172 -#, c-format -msgid " (%d blocks)" -msgstr " (%d blocchi)" - -#: src/info.c:178 -#, c-format -msgid "Owner: %s/%s" -msgstr "Propriet.: %s/%s" - -#: src/info.c:183 -#, c-format -msgid "Links: %d" -msgstr "Links: %d" - -#: src/info.c:187 -#, c-format -msgid "Mode: %s (%04o)" -msgstr "Permessi: %s (%04o)" - -#: src/info.c:192 -#, c-format -msgid "Location: %Xh:%Xh" -msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" - -#: src/info.c:198 +#: src/info.c:109 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" +#: src/info.c:122 +msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" +msgstr "Nodi liberi: %d(%d%%) su %d" + +#: src/info.c:128 +msgid "No node information" +msgstr "Nessuna info sui nodi" + +#: src/info.c:133 +msgid "Free space " +msgstr "Spazio:" + +#: src/info.c:135 +msgid " (%d%%) of " +msgstr "(%d%%) di " + +#: src/info.c:139 +msgid "No space information" +msgstr "Nessuna info sullo spazio libero" + +#: src/info.c:143 +#, c-format +msgid "Type: %s " +msgstr "Tipo: %s" + +#: src/info.c:143 +msgid "non-local vfs" +msgstr "vfs non-locale" + +#: src/info.c:149 +#, c-format +msgid "Device: %s" +msgstr "Periferica: %s" + +#: src/info.c:153 +#, c-format +msgid "Filesystem: %s" +msgstr "Filesystem: %s" + +#: src/info.c:158 +#, c-format +msgid "Accessed: %s" +msgstr "Aperto: %s" + +#: src/info.c:162 +#, c-format +msgid "Modified: %s" +msgstr "Modificato: %s" + +#: src/info.c:166 +#, c-format +msgid "Created: %s" +msgstr "Creato: %s" + +#: src/info.c:179 +msgid "Size: " +msgstr "Dimensione: " + +#: src/info.c:182 +#, c-format +msgid " (%d blocks)" +msgstr " (%d blocchi)" + +#: src/info.c:188 +#, c-format +msgid "Owner: %s/%s" +msgstr "Propriet.: %s/%s" + +#: src/info.c:193 +#, c-format +msgid "Links: %d" +msgstr "Links: %d" + +#: src/info.c:197 +#, c-format +msgid "Mode: %s (%04o)" +msgstr "Permessi: %s (%04o)" + #: src/info.c:202 +#, c-format +msgid "Location: %Xh:%Xh" +msgstr "Posizione: %Xh:%Xh" + +#: src/info.c:212 msgid "File: None" msgstr "File: nessuno" -#: src/layout.c:158 +#: src/layout.c:159 msgid "&Vertical" msgstr "&Verticale" -#: src/layout.c:159 +#: src/layout.c:160 msgid "&Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:170 msgid "&Xterm hintbar" msgstr "Barra suggerimenti xterm" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:171 msgid "h&Intbar visible" msgstr "Suggerimenti visibili" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:172 msgid "&Keybar visible" msgstr "Tasti funzione (barra) visibili" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:173 msgid "command &Prompt" msgstr "Riga di comando" -#: src/layout.c:173 +#: src/layout.c:174 msgid "show &Mini status" msgstr "Mostra m&ini-statu" -#: src/layout.c:174 +#: src/layout.c:175 msgid "menu&Bar visible" msgstr "&Barra dei menu visibile " -#: src/layout.c:175 +#: src/layout.c:176 msgid "&Equal split" msgstr "Divisione schermo uguale" -#: src/layout.c:176 +#: src/layout.c:177 msgid "pe&Rmissions" msgstr "&Permessi" -#: src/layout.c:177 +#: src/layout.c:178 msgid "&File types" msgstr "&Tipo di file" -#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 +#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:146 msgid "&Save" msgstr "&Salva" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:379 +#: src/layout.c:380 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:381 msgid " Panel split " msgstr "Divisione pannello. " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:382 msgid " Highlight... " msgstr " Evidenziazione colori..." -#: src/layout.c:382 src/option.c:157 +#: src/layout.c:383 src/option.c:157 msgid " Other options " msgstr " Altre opzioni " -#: src/layout.c:383 +#: src/layout.c:384 msgid "output lines" msgstr "linee visibili" -#: src/layout.c:450 +#: src/layout.c:451 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -3719,7 +4582,7 @@ msgstr "quali tasti non siano marcati con OK. Premi Barra spazio sui tasti" msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "mancanti, o clicka con il mouse per ridefinirli. Spostati con il TAB." -#: src/main.c:666 +#: src/main.c:700 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -3731,259 +4594,255 @@ msgstr "" " rimosso la directory in questione, o vi siete entrati \n" " usando il comando `su'?" -#: src/main.c:741 +#: src/main.c:775 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:825 msgid " The shell is already running a command " msgstr " La shell sta già eseguendo un comando " -#: src/main.c:1196 src/main.c:1217 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2079 src/screen.c:2119 +msgid " The Midnight Commander " +msgstr " Midnight Commander " + +#: src/main.c:853 +msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " +msgstr " Vuoi veramente uscire da Midnight Commander? " + +#: src/main.c:1224 src/main.c:1245 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modalità vista..." -#: src/main.c:1197 src/main.c:1218 +#: src/main.c:1225 src/main.c:1246 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rapida C-x q" -#: src/main.c:1198 src/main.c:1219 +#: src/main.c:1226 src/main.c:1247 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Informazioni C-x i" -#: src/main.c:1201 src/main.c:1222 +#: src/main.c:1229 src/main.c:1250 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordina per..." -#: src/main.c:1203 src/main.c:1224 +#: src/main.c:1231 src/main.c:1252 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro" -#: src/main.c:1206 src/main.c:1227 +#: src/main.c:1234 src/main.c:1255 msgid "&Network link..." msgstr "&Connessione rete..." -#: src/main.c:1207 src/main.c:1228 +#: src/main.c:1235 src/main.c:1256 msgid "FT&P link..." msgstr "Connessione FT&P..." -#: src/main.c:1211 src/main.c:1232 +#: src/main.c:1239 src/main.c:1260 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:1213 src/main.c:1234 +#: src/main.c:1241 src/main.c:1262 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Ri-leggi C-r" -#: src/main.c:1238 +#: src/main.c:1266 msgid "&User menu F2" msgstr "Menu &Utente F2" -#: src/main.c:1239 +#: src/main.c:1267 msgid "&View F3" msgstr "&Visualizza F3" -#: src/main.c:1240 -#, fuzzy +#: src/main.c:1268 msgid "Vie&w file... " msgstr "Visuali&Zza file... " -#: src/main.c:1241 +#: src/main.c:1269 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "Vista &Filtrata M-!" -#: src/main.c:1242 +#: src/main.c:1270 msgid "&Edit F4" msgstr "&Modifica F4" -#: src/main.c:1243 +#: src/main.c:1271 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copia F5" -#: src/main.c:1244 +#: src/main.c:1272 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "&Permessi C-x c" -#: src/main.c:1246 +#: src/main.c:1274 msgid "&Link C-x l" msgstr "Co&Llegamento C-x l" -#: src/main.c:1247 +#: src/main.c:1275 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "Colleg. &Simbolico C-x s" -#: src/main.c:1248 +#: src/main.c:1276 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Modifica C. Sim&B. C-x C-s" -#: src/main.c:1249 +#: src/main.c:1277 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Pr&Oprietario C-x o" -#: src/main.c:1250 +#: src/main.c:1278 msgid "&Advanced chown " msgstr "Proprietario &Avanzato" -#: src/main.c:1252 +#: src/main.c:1280 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Rinomina/Sposta F6" -#: src/main.c:1253 +#: src/main.c:1281 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Crea director&Y F7" -#: src/main.c:1254 +#: src/main.c:1282 msgid "&Delete F8" msgstr "Ca&Ncella F8" -#: src/main.c:1255 +#: src/main.c:1283 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Cambia &Dir veloce M-c" -#: src/main.c:1257 +#: src/main.c:1285 msgid "select &Group M-+" msgstr "Seleziona &Gruppo M-+" -#: src/main.c:1258 +#: src/main.c:1286 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "De-selezio&Na gruppo M-\\" -#: src/main.c:1259 +#: src/main.c:1287 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Inver&Ti selezione M-*" -#: src/main.c:1261 +#: src/main.c:1289 msgid "e&Xit F10" msgstr "&Esci F10" -#: src/main.c:1271 +#: src/main.c:1299 msgid "&Directory tree" msgstr "&Albero directory" -#: src/main.c:1273 +#: src/main.c:1301 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Trova File M-?" -#: src/main.c:1274 +#: src/main.c:1302 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "Scambia &Pannelli C-u" -#: src/main.c:1275 +#: src/main.c:1303 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Attiva/disattiva pan&Nelli C-o" -#: src/main.c:1276 +#: src/main.c:1304 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Confronta directory C-x d" -#: src/main.c:1277 +#: src/main.c:1305 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Usa visualizzatore esterno C-x !" -#: src/main.c:1278 +#: src/main.c:1306 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Mostra &Dimensione directory" -#: src/main.c:1280 +#: src/main.c:1308 msgid "command &History" msgstr "&Storico comandi" -#: src/main.c:1281 +#: src/main.c:1309 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Directory &Visitate C-\\" -#: src/main.c:1283 +#: src/main.c:1311 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "&Lista VFS attivi C-x a " -#: src/main.c:1286 +#: src/main.c:1314 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Processsi in &Background C-x j" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1318 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Ripristina files (solo ext2fs)" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1321 msgid "&Listing format edit" msgstr "Modifica formato &Lista" -#: src/main.c:1295 +#: src/main.c:1323 msgid "&Extension file edit" msgstr "Modifica file &Estensioni" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1324 msgid "&Menu file edit" msgstr "Modifica il file &Menu" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1329 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configurazione..." -#: src/main.c:1302 -msgid "&Layout..." -msgstr "&Aspetto..." - -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1331 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "C&Onferme..." -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1332 msgid "&Display bits..." msgstr "&Mostra bits..." -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1334 msgid "learn &Keys..." msgstr "Memorizza &Tasti..." -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1337 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Opzioni &VFS..." -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1340 msgid "&Save setup" msgstr "&Salva configurazione" -#: src/main.c:1328 src/main.c:1330 -#, fuzzy +#: src/main.c:1356 src/main.c:1358 msgid " &Left " msgstr " &Sinistra " -#: src/main.c:1330 -#, fuzzy +#: src/main.c:1358 msgid " &Above " msgstr " Sopr&A " -#: src/main.c:1333 -#, fuzzy +#: src/main.c:1361 msgid " &File " msgstr " &File " -#: src/main.c:1334 -#, fuzzy +#: src/main.c:1362 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1335 -#, fuzzy +#: src/main.c:1363 msgid " &Options " msgstr " &Opzioni " -#: src/main.c:1337 src/main.c:1339 -#, fuzzy +#: src/main.c:1365 src/main.c:1367 msgid " &Right " msgstr " &Destra " -#: src/main.c:1339 -#, fuzzy +#: src/main.c:1367 msgid " &Below " msgstr " Sot&To " -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1422 msgid " Information " msgstr " Informazioni " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1423 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3995,55 +4854,135 @@ msgstr "" " usate il comando manuale C-r per obbligare il programma \n" " ad attualizzare la visualizzazione. Vedi la Man page. " -#: src/main.c:1669 src/screen.c:2285 src/screen.c:2315 +#: src/main.c:1697 src/screen.c:2351 src/screen.c:2381 msgid "Menu" msgstr "Usermenu" -#: src/main.c:1874 +#: src/main.c:1902 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2227 +#: src/main.c:2261 #, c-format msgid "with mouse support on xterm%s.\n" msgstr "con supporto del mouse nell'xterm%s.\n" -#: src/main.c:2228 +#: src/main.c:2262 msgid " and the Linux console" msgstr " e la console Linux" -#: src/main.c:2323 +#: src/main.c:2357 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "La variabile TERM non e' definita!\n" -#: src/main.c:2528 +#: src/main.c:2564 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directory delle librerie di Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2539 +#: src/main.c:2575 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "L'opzione -m e' obsoleta. Controlla Display Bits... nel menu opzioni\n" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2652 +msgid "Use to debug the background code" +msgstr "" + +#: src/main.c:2658 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "" + +#: src/main.c:2660 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "" + +#: src/main.c:2665 +msgid "Edits one file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2669 +msgid "Displays this help message" +msgstr "" + +#: src/main.c:2672 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "" + +#: src/main.c:2675 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2682 +msgid "Obsolete" +msgstr "" + +#: src/main.c:2684 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "" + +#: src/main.c:2686 +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2689 +msgid "Disables subshell support" +msgstr "" + +#: src/main.c:2693 +msgid "Prints working directory at program exit" +msgstr "" + +#: src/main.c:2695 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2697 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "" + +#: src/main.c:2700 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "" + +#: src/main.c:2704 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "" + +#: src/main.c:2709 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "" + +#: src/main.c:2713 +msgid "Displays the current version" +msgstr "" + +#: src/main.c:2715 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "" + +#: src/main.c:2717 +msgid "Forces xterm features" +msgstr "" + +#: src/main.c:2719 msgid "Geometry for the window" msgstr "" -#: src/main.c:2666 +#: src/main.c:2719 msgid "GEOMETRY" msgstr "" -#: src/main.c:2667 +#: src/main.c:2720 msgid "No windows opened at startup" msgstr "" -#: src/main.c:2668 -msgid "Force activation even if a server is already running" +#: src/main.c:2722 +msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:2940 +#: src/main.c:3022 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -4051,11 +4990,11 @@ msgstr "" "Non posso aprire il terminale. Devi eseguire mc senza l'opzione -P\n" "Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n" -#: src/main.c:3014 +#: src/main.c:3100 msgid " Notice " msgstr " Avviso " -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3101 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -4087,7 +5026,6 @@ msgid "Animation" msgstr "Animazione" #: src/option.c:82 -#, fuzzy msgid "rotatin&G dash" msgstr "lancette rotanti" @@ -4184,7 +5122,7 @@ msgstr "&Aggiungi nuovo" msgid " External panelize " msgstr " Usa visualizzatore esterno" -#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:194 src/panelize.c:458 msgid "External panelize" msgstr "Usa visualizzatore esterno" @@ -4197,12 +5135,10 @@ msgid " Add to external panelize " msgstr " Aggiungi al visual. esterno..." #: src/panelize.c:261 -#, fuzzy msgid " Enter command label: " msgstr " Linea: " #: src/panelize.c:301 -#, fuzzy msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr "Posso eseguire il visualizzatore esterno solo in locale" @@ -4218,12 +5154,11 @@ msgstr "Trova programmi con settaggio SUID e SGID" msgid "Cannot invoke command." msgstr "Impossibile eseguire comando." -#: src/panelize.c:462 +#: src/panelize.c:458 msgid "Pipe close failed" msgstr "Chiusura pipe fallita" #: src/popthelp.c:31 -#, fuzzy msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di help." @@ -4231,69 +5166,65 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di help." msgid "Display brief usage message" msgstr "" -#: src/screen.c:429 +#: src/screen.c:399 msgid "MTime" msgstr "MTime" -#: src/screen.c:430 +#: src/screen.c:400 msgid "ATime" msgstr "ATime" -#: src/screen.c:431 +#: src/screen.c:401 msgid "CTime" msgstr "CTime" -#: src/screen.c:432 -msgid "Permission" -msgstr "Permessi" - -#: src/screen.c:433 +#: src/screen.c:403 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:434 +#: src/screen.c:404 msgid "Nl" msgstr "Nl" -#: src/screen.c:435 +#: src/screen.c:405 msgid "Inode" msgstr "Nodo-I" -#: src/screen.c:436 +#: src/screen.c:406 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:437 +#: src/screen.c:407 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:650 +#: src/screen.c:643 #, c-format msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes in %d file %s" -#: src/screen.c:1289 +#: src/screen.c:1303 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Campo sconosciuto per la visualizzazione: " -#: src/screen.c:2049 +#: src/screen.c:2080 src/screen.c:2120 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vuoi eseguire realmente?" -#: src/screen.c:2064 +#: src/screen.c:2092 src/screen.c:2135 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2289 src/screen.c:2319 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2355 src/screen.c:2385 src/tree.c:1026 msgid "RenMov" msgstr "Muovi" -#: src/screen.c:2290 src/screen.c:2320 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2356 src/screen.c:2386 src/tree.c:1030 msgid "Mkdir" msgstr "CrDir" -#: src/screen.c:2306 -#, fuzzy, c-format +#: src/screen.c:2372 +#, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" " %s " @@ -4306,19 +5237,19 @@ msgstr "" msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" -#: src/subshell.c:700 +#: src/subshell.c:705 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " La shell e' ancora attiva. Esco comunque?" -#: src/subshell.c:726 +#: src/subshell.c:731 msgid " There are stopped jobs." msgstr " Esistono processi latenti." -#: src/subshell.c:727 +#: src/subshell.c:732 msgid " Quit anyway? " msgstr " Esco comunque?? " -#: src/subshell.c:780 +#: src/subshell.c:785 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Attenzione: non posso entrare su %s.\n" @@ -4375,10 +5306,6 @@ msgstr "" " Non posso entrare in `%s' \n" " %s " -#: src/tree.c:1020 -msgid "Rescan" -msgstr "Aggiorna" - #: src/tree.c:1022 msgid "Forget" msgstr "Dimentica" @@ -4387,7 +5314,7 @@ msgstr "Dimentica" msgid "Rmdir" msgstr "Elimina" -#: src/treestore.c:354 +#: src/treestore.c:361 #, c-format msgid "" "Can't write to the %s file:\n" @@ -4436,19 +5363,18 @@ msgstr " Impossibile eseguire programmi su una directory non locale" #. Create listbox #: src/user.c:712 -#, fuzzy msgid " User menu " msgstr " Nome utente " -#: src/util.c:220 +#: src/util.c:228 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: troppo grande" -#: src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:388 msgid " Pipe failed " msgstr " Pipe fallita " -#: src/utilunix.c:386 +#: src/utilunix.c:392 msgid " Dup failed " msgstr " Dup fallita " @@ -4502,24 +5428,29 @@ msgstr "Non posso avere informazioni sul file " msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Non posso vederlo: non e' un file standard " -#: src/view.c:678 +#: src/view.c:691 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "File: %s" -#: src/view.c:694 +#: src/view.c:716 msgid " [grow]" msgstr " [grow]" -#: src/view.c:1536 src/view.c:1658 +#: src/view.c:1481 +#, c-format +msgid "Searching for `%s'" +msgstr "" + +#: src/view.c:1588 src/view.c:1710 msgid " Search string not found " msgstr " La stringa cercata non e' disponibile " -#: src/view.c:1697 +#: src/view.c:1749 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Espressione regolare errata " -#: src/view.c:1827 +#: src/view.c:1872 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4528,63 +5459,59 @@ msgstr "" " La linea corrente e' %d.\n" " Inserisci nuovo numero di linea:" -#: src/view.c:1857 +#: src/view.c:1902 msgid " Enter regexp:" msgstr " Inserisci espressione regolare:" -#: src/view.c:1889 -msgid " Enter search string:" -msgstr " Inserisci stringa di ricerca" - -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2007 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:1962 +#: src/view.c:2007 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:1963 +#: src/view.c:2008 msgid "Line" msgstr "Linea" -#: src/view.c:1964 +#: src/view.c:2009 msgid "RxSrch" msgstr "CercaRx" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2012 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:1967 +#: src/view.c:2012 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2014 msgid "UnWrap" msgstr "DesEnv" -#: src/view.c:1969 +#: src/view.c:2014 msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: src/view.c:1972 +#: src/view.c:2017 msgid "HxSrch" msgstr "CercaHx" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2020 msgid "Raw" msgstr "Raw" -#: src/view.c:1975 +#: src/view.c:2020 msgid "Parse" msgstr "Processa" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2024 msgid "Unform" msgstr "Unformat" -#: src/view.c:1979 +#: src/view.c:2024 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -4783,21 +5710,8 @@ msgstr "/ sul tastierino" msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock sul tastierino" -#: src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1757 -#, fuzzy -msgid "Password:" -msgstr "Password" - -#: src/wtools.c:587 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/wtools.c:642 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: vfs/extfs.c:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" "%s" @@ -4811,62 +5725,200 @@ msgstr "" msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" +#: vfs/ftpfs.c:326 +#, c-format +msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:377 +msgid " FTP: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:409 +msgid " Proxy: Password required for " +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:435 +msgid "ftpfs: sending proxy login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:439 +msgid "ftpfs: sending proxy user password" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:443 +msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:447 +#, c-format +msgid "ftpfs: connected to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:464 +msgid "ftpfs: sending login name" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:469 +msgid "ftpfs: sending user password" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:474 +msgid "ftpfs: logged in" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:489 +#, c-format +msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " +msgstr "" + #: vfs/ftpfs.c:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " Configurazione del routing " -#: vfs/ftpfs.c:1995 vfs/ftpfs.c:2010 +#: vfs/ftpfs.c:650 +msgid "ftpfs: Invalid host name." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:670 +msgid "ftpfs: Invalid host address." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:695 +#, c-format +msgid "ftpfs: making connection to %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:705 +msgid "ftpfs: connection interrupted by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:707 +#, c-format +msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:791 +#, c-format +msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:985 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:995 +msgid "ftpfs: could not setup passive mode" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1066 +msgid "ftpfs: aborting transfer." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1068 +#, c-format +msgid "ftpfs: abort error: %s" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1073 +msgid "ftpfs: abort failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1332 +msgid "ftpfs: CWD failed." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1221 +msgid "Resolving symlink..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1323 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1325 +#, c-format +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1344 +msgid "ftpfs: FAIL" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1435 +msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1464 +msgid "ftpfs: got listing" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1477 +msgid "ftpfs: failed" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1494 +msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1558 +#, c-format +msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" +msgstr "" + +#: vfs/ftpfs.c:1994 vfs/ftpfs.c:2009 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:153 -#, fuzzy +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr " CD " -#: vfs/mcfs.c:153 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " The server does not support this version " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:170 +#: vfs/mcfs.c:171 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:173 -#, fuzzy +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " Yes " msgstr " &Si " -#: vfs/mcfs.c:173 -#, fuzzy +#: vfs/mcfs.c:174 msgid " No " msgstr " &No " -#: vfs/mcfs.c:175 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:187 +#: vfs/mcfs.c:188 msgid " MCFS Password required " msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:201 -#, fuzzy +#: vfs/mcfs.c:202 msgid " Invalid password " msgstr "La maschera di destinazione e' errata" -#: vfs/mcfs.c:321 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr " Troppe connessioni aperte " #: vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Couldn't open tar archive\n" "%s" @@ -4892,604 +5944,3 @@ msgstr "" "Hmm,...\n" "non sembra un archivio tar." -#~ msgid " Word wrap " -#~ msgstr "word wrap " - -#~ msgid " Enter line length, 0 for off: " -#~ msgstr " Inserisci lunghezza linea, 0 per disattivare " - -#, fuzzy -#~ msgid " About " -#~ msgstr "About" - -#~ msgid "&Open/load... C-o" -#~ msgstr "&Apri/esegui... C-o" - -#~ msgid "&New C-n" -#~ msgstr "&Nuovo" - -#~ msgid "&Save F2" -#~ msgstr "&Salva F2" - -#~ msgid "save &As... F12" -#~ msgstr "salva &Con nome... F12" - -#~ msgid "&Insert file... F15" -#~ msgstr "&Inserisci file... F15" - -#~ msgid "copy to &File... C-f" -#~ msgstr "copia in un &File.... C-f" - -#~ msgid "a&Bout... " -#~ msgstr "a&Bout" - -#~ msgid "&Quit F10" -#~ msgstr "&Esci F10" - -#~ msgid "&New C-x k" -#~ msgstr "&Nuovo C-x k" - -#~ msgid "copy to &File... " -#~ msgstr "copia su un &File..." - -#~ msgid "&Toggle Mark F3" -#~ msgstr "Attiva/disattiva evidenziazione F3" - -#~ msgid "toggle &Ins/overw Ins" -#~ msgstr "Attiva &inserisci Ins" - -#~ msgid "&Copy F5" -#~ msgstr "&Copia F5" - -#~ msgid "&Move F6" -#~ msgstr "&Rinomina F6" - -#~ msgid "&Delete F8" -#~ msgstr "&Cancella F8" - -#~ msgid "&Undo C-u" -#~ msgstr "&Indietro C-" - -#~ msgid "&Beginning C-PgUp" -#~ msgstr "I&nizio file C-PgUp" - -#~ msgid "&End C-PgDn" -#~ msgstr "&Fine file C-PgDn" - -#~ msgid "&Search... F7" -#~ msgstr "&Cerca... F7" - -#~ msgid "search &Again F17" -#~ msgstr "cerca &Nuovamente F17" - -#~ msgid "&Replace... F4" -#~ msgstr "Sostituisci F4" - -#~ msgid "&Goto line... M-l" -#~ msgstr "Vai alla linea M-l" - -#~ msgid "insert &Literal... C-q" -#~ msgstr "Inserisci &Letteralmente... C-q" - -#~ msgid "&Refresh screen C-l" -#~ msgstr "Aggiorna schermo C-l" - -#~ msgid "&Start record macro C-r" -#~ msgstr "&Inizia registrazione macro C-r" - -#~ msgid "&Finish record macro... C-r" -#~ msgstr "&Finisci registrazione macro... C-r" - -#~ msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro C-a, Tasto" - -#~ msgid "delete macr&O... " -#~ msgstr "Elimina macro..." - -#~ msgid "insert &Date/time " -#~ msgstr "inserisci data e ora" - -#~ msgid "format p&Aragraph M-p" -#~ msgstr "formattazione paragrafo M-p" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check C-p" -#~ msgstr "Correzine testo(ispell) C-p" - -#~ msgid "sor&T... M-t" -#~ msgstr "&Ordina M-t" - -#~ msgid "'indent' &C Formatter F19" -#~ msgstr "formatta in C con `indent' F19" - -#~ msgid "&Mail... " -#~ msgstr "&Posta... " - -#~ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" -#~ msgstr "&Esegui macro... C-x e, Tasto" - -#~ msgid "'ispell' s&Pell check M-$" -#~ msgstr "'ispell' inizia correzione M-$" - -#~ msgid "&General... " -#~ msgstr "&Generale..." - -#~ msgid "&Save mode..." -#~ msgstr "&Modalita' di salvataggio..." - -#~ msgid " Edit " -#~ msgstr " Modifica " - -#~ msgid " Sear/Repl " -#~ msgstr " Cerca/Sostituisci " - -#~ msgid " Command " -#~ msgstr " Comando " - -#~ msgid " Options " -#~ msgstr " Opzioni " - -#~ msgid "Open...\tC-o" -#~ msgstr "Apri...\tC-o" - -#, fuzzy -#~ msgid "New\tC-n" -#~ msgstr "Nuovo\tC-n" - -#~ msgid "Save\tF2" -#~ msgstr "Salva\tF2" - -#~ msgid "Save as...\tF12" -#~ msgstr "Salva come......\tF12" - -#~ msgid "Insert file...\tF15" -#~ msgstr "Inserisci file...\tF15" - -#~ msgid "Copy to file...\tC-f" -#~ msgstr "Copia su un file...\tC-f" - -#~ msgid "Disk operations" -#~ msgstr "Operazioni sui files" - -#~ msgid "Toggle mark\tF3" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle mark columns\tC-b" -#~ msgstr "Alterna evidenziazione\\tF3" - -#~ msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" -#~ msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi \tIns" - -#~ msgid "Copy block to cursor\tF5" -#~ msgstr "Copia il blocco sotto il cursore\tF5" - -#~ msgid "Move block to cursor\tF6" -#~ msgstr "Muovi il blocco sotto al cursore\tF6" - -#~ msgid "Delete block\tF8/C-Del" -#~ msgstr "Elimina blocco\\tF8/C-Del" - -#~ msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" -#~ msgstr "Copia il blocco alla clipboard\\tC-Ins" - -#~ msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" -#~ msgstr "Muovi il blocco alla clipboard\\tS-Del" - -#~ msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" -#~ msgstr "Importa il blocco dalla clipboard\\tS-Ins" - -#~ msgid "Selection history\tM-Ins" -#~ msgstr "Storico selezioni\\tM-Ins" - -#~ msgid "Undo\tC-BackSpace" -#~ msgstr "Undo\\tC-Backspace" - -#~ msgid "Manipulating blocks of text" -#~ msgstr "Manipolazione blocchi di testo" - -#, fuzzy -#~ msgid " Srch/Replce " -#~ msgstr " Cerca/Sostituisci " - -#~ msgid "Search...\tF7" -#~ msgstr "Cerca...\\tF7" - -#~ msgid "Search again\tF17" -#~ msgstr "Nuova ricerca\\tF17" - -#~ msgid "Replace...\tF4" -#~ msgstr "Sostituisci...\\tF4" - -#~ msgid "Replace again\tF14" -#~ msgstr "Sostituisci di nuovo\\tF14" - -#~ msgid "Search for and replace text" -#~ msgstr "Cerca e rimpiazza testo" - -#~ msgid "Goto line...\tM-l" -#~ msgstr "Vai alla linea...\\tM-l" - -#~ msgid "Start record macro\tC-r" -#~ msgstr "inizia registrazione macro\\tC-r" - -#~ msgid "Finish record macro...\tC-r" -#~ msgstr "Fine registrazione macro...\\tC-r" - -#~ msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" -#~ msgstr "Esegui macro...\\tC-a, TECLA" - -#~ msgid "Delete macro...\t" -#~ msgstr "Elimina macro...\\t" - -#~ msgid "Insert date/time\tC-d" -#~ msgstr "Inserisci data/ora\\tC-d" - -#~ msgid "Format paragraph\tM-p" -#~ msgstr "Formatta paragrafo\tM-p" - -#~ msgid "Macros and internal commands" -#~ msgstr "Macro e comandi interni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open/Load" -#~ msgstr "Apri" - -#, fuzzy -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuovo\tC-n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As" -#~ msgstr " Salva con nome " - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Esci" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy selection to clipboard" -#~ msgstr " Copia nella clipboard " - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Totale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cut selection to clipboard" -#~ msgstr " Taglia nella clipboard " - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Processa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Paste clipboard" -#~ msgstr " Taglia nella clipboard " - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo" -#~ msgstr "no" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find string/regular expression" -#~ msgstr " Espressione regolare errata " - -#, fuzzy -#~ msgid "Find again" -#~ msgstr "Trova file" - -#, fuzzy -#~ msgid "Find and replace text/regular expressions" -#~ msgstr " Espressione regolare errata " - -#, fuzzy -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "About" - -#~ msgid "|" -#~ msgstr "|" - -#~ msgid "Opens a terminal" -#~ msgstr "Apre un terminale" - -#, fuzzy -#~ msgid "_View" -#~ msgstr "Vista" - -#~ msgid "View file" -#~ msgstr "Visualizza file" - -#, fuzzy -#~ msgid "View r_aw" -#~ msgstr "View raw" - -#~ msgid "View the file without further processing" -#~ msgstr "Visualizza file senza processare" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Select group by pattern..." -#~ msgstr "Seleziona gruppo" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Unselect group by pattern..." -#~ msgstr "De-seleziona gruppo" - -#~ msgid "Un-selects a group of marked files" -#~ msgstr "De-seleziona un gruppo di files" - -#, fuzzy -#~ msgid "E_xit" -#~ msgstr "Esci" - -#~ msgid "Exit program" -#~ msgstr "Esci" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Display mode..." -#~ msgstr "Modalita' visualizzazione" - -#~ msgid "Set the display mode for the panel" -#~ msgstr "Cambia modalita' visualizzazione" - -#~ msgid "Changes the sort order of the files" -#~ msgstr "Cambia l'ordine dei files" - -#~ msgid "Set a filter for the files" -#~ msgstr "Seleziona un filtro per i files" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Rescan" -#~ msgstr "Aggiorna" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Network link..." -#~ msgstr "Connessione di rete..." - -#~ msgid "Connect to a remote machine" -#~ msgstr "Connession remota" - -#, fuzzy -#~ msgid "FT_P link..." -#~ msgstr "Trasferimento files via FTP" - -#~ msgid "Connect to a remote machine with FTP" -#~ msgstr "Connnessione remota via FTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Confirmation..." -#~ msgstr "Conferma" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "Opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Virtual FS..." -#~ msgstr "Opzioni &VFS..." - -#~ msgid "Virtual File System settings" -#~ msgstr "Configurazione del Virtual File System (VFS)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save setup" -#~ msgstr "Salva configurazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Hotlist..." -#~ msgstr "Favoriti" - -#~ msgid "List of favorite sites" -#~ msgstr "Lista favoriti" - -#~ msgid "Compare panel contents" -#~ msgstr "Confronta contenuto pannelli" - -#, fuzzy -#~ msgid "_External panelize..." -#~ msgstr "Usa visualizzatore esterno" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Undelete files (ext2fs only)..." -#~ msgstr "Recupera files (unicamente ext2fs)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Arrange icons" -#~ msgstr "Oidina icone" - -#~ msgid "Arranges the icons on the desktop" -#~ msgstr "Ordina le icone sul desktop" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "Cerca" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "Opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Desktop" -#~ msgstr "Desktop" - -#, fuzzy -#~ msgid "Close the viewer" -#~ msgstr "Chiudi visualizzatore" - -#~ msgid "String search" -#~ msgstr "Cerca una stringa" - -#~ msgid "Search again..." -#~ msgstr "Cerca di nuovo..." - -#~ msgid "Continue searching" -#~ msgstr "Continua a cercare" - -#~ msgid "Always to memory" -#~ msgstr "Sempre in memoria" - -#~ msgid "If size less than:" -#~ msgstr "Solo se minore di:" - -#~ msgid "Gzipped tar archive extract:" -#~ msgstr "Estrae l'archivio compresso con gzip:" - -#~ msgid " Mkdir " -#~ msgstr " Crea directory " - -#~ msgid "Show directory sizes" -#~ msgstr "Mostra dimensione directory" - -#~ msgid "Cannot invoke du command." -#~ msgstr "Non posso eseguire il comando `du'" - -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Link" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to delete " -#~ msgstr " Vuoi eseguire realmente?" - -#~ msgid "Open with..." -#~ msgstr "Apri con..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename/move..." -#~ msgstr "Rinomina/muovi..." - -#~ msgid "Other options" -#~ msgstr "Altre opzioni" - -#~ msgid "Highlight..." -#~ msgstr "Evidenziazione a colori" - -#~ msgid "Panel split" -#~ msgstr "Divisione pannelli" - -#~ msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the background code]" -#~ msgstr "[SVILUPPATORI: Debug the background code]" - -#~ msgid "Create command file to set default directory upon exit." -#~ msgstr "" -#~ "Crea un file comandi per definire una directory di default all'uscita." - -#~ msgid "Force color mode." -#~ msgstr "Forza modalita' colore." - -#~ msgid "Specify colors (use --help-colors to get a list)." -#~ msgstr "Specifica i colori (usa --help-colors per visualizzare una lista)." - -#, fuzzy -#~ msgid "[DEVEL-ONLY: Debug the subshell]" -#~ msgstr "[SVILUPPATORI: Debug the subshell]" - -#~ msgid "Startup the internal editor." -#~ msgstr "Inizializza editor interno." - -#~ msgid "Help on how to specify colors." -#~ msgstr "Aiuto su come definire i colori." - -#~ msgid "Log ftpfs commands to the file." -#~ msgstr "Registra i comandi ftp in un file." - -#~ msgid "Prints out the configured paths." -#~ msgstr "Visualizza il path (configurazione)." - -#~ msgid "Force black and white display." -#~ msgstr "Forza l'uso di display in bianco e nero." - -#~ msgid "Disable mouse support." -#~ msgstr "Disabilita il supporto mouse." - -#~ msgid "Force the concurrent subshell mode" -#~ msgstr "Forza l'uso della modalita': concurrent subshell." - -#~ msgid "Disable the concurrent subshell mode." -#~ msgstr "Disabilita la modalita': concurrent shell." - -#~ msgid "Force subshell execution." -#~ msgstr "Forza l'esecuzione della: concurrent shell." - -#~ msgid "At exit, print the last working directory." -#~ msgstr "All'uscita, mostra ultima directory di lavoro ." - -#~ msgid "" -#~ "Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/termcap default." -#~ msgstr "" -#~ "Resetta softkeys(solo terminali HP) ai valori predefiniti nelle " -#~ "terminfo/termcap." - -#~ msgid "Disables verbose operation (for slow terminals)." -#~ msgstr "Abilita non-verbose mode per le operazioni (per terminali lenti)." - -#~ msgid "Use simple symbols for line drawing." -#~ msgstr "Usa simboli normali per i contorni." - -#~ msgid "Activate support for the TERMCAP variable." -#~ msgstr "Attiva il supporto per la variabile TERMCAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Report version and configuration options." -#~ msgstr "Visualizza versione e opzioni di configurazione" - -#~ msgid "Start up into the viewer mode." -#~ msgstr "Inizia con il Visualizzatore interno." - -#~ msgid "Force xterm mouse support and screen save/restore" -#~ msgstr "" -#~ "Forza il supporto del mouse nell'xterm e l'opzione schermo save/restore." - -#~ msgid "[this dir] [other dir]" -#~ msgstr "[questa directory] [altra directory]" - -#~ msgid "Pause after run..." -#~ msgstr "Pausa dopo l'esecuzione..." - -#~ msgid " Can not fetch local copy " -#~ msgstr " Non posso ottenere una copia locale " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't load compressed tar\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Couldn't uncompress tar archive\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Non posso aprire la pipe %s\n" - -#~ msgid "" -#~ " Cannnot chmod target file \"%s\" \n" -#~ " %s " -#~ msgstr "" -#~ " Non posso cambiare i permessi del file: \"%s\" \n" -#~ " %s " - -#~ msgid " Can't open target file " -#~ msgstr " Non posso aprire il file di destinazione " - -#~ msgid " Can't write to local target file " -#~ msgstr " Non ho i permessi in scrittura sul file (locale)" - -#~ msgid "&Continue" -#~ msgstr "&Continua" - -#~ msgid "New panel" -#~ msgstr "Nuovo pannello" - -#~ msgid "Rename/Move" -#~ msgstr "Rinomina/Muovi" - -#~ msgid "Virtual FS" -#~ msgstr "Virtual File System (VFS)" - -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Pannello"