2000-08-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
Этот коммит содержится в:
родитель
127611ec77
Коммит
50006e0e88
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2000-08-05 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||||
|
|
||||||
2000-07-29 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
|
2000-07-29 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
|
||||||
|
|
||||||
* tr.po: Updated the Turkish translation.
|
* tr.po: Updated the Turkish translation.
|
||||||
|
74
po/no.po
74
po/no.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.34\n"
|
"Project-Id-Version: mc 4.5.34\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-20 13:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-08-05 00:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-07-20 13:45+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-08-05 00:41+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "rediger"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnome/gaction.c:351
|
#: gnome/gaction.c:351
|
||||||
msgid "view"
|
msgid "view"
|
||||||
msgstr "se pх"
|
msgstr "vis"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gcmd.c:50
|
#: gnome/gcmd.c:50
|
||||||
msgid " There is no other panel to compare contents to "
|
msgid " There is no other panel to compare contents to "
|
||||||
@ -563,12 +563,12 @@ msgstr "M
|
|||||||
msgid "Replace it?"
|
msgid "Replace it?"
|
||||||
msgstr "Erstatt den?"
|
msgstr "Erstatt den?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250
|
#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1252
|
||||||
#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014
|
#: src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014
|
||||||
msgid "Copy"
|
msgid "Copy"
|
||||||
msgstr "Kopier"
|
msgstr "Kopier"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252
|
#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1254
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Flytt"
|
msgstr "Flytt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr " Bekreft lagre fil? : "
|
|||||||
msgid " Save file "
|
msgid " Save file "
|
||||||
msgstr " Lagre fil "
|
msgstr " Lagre fil "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247
|
#: gtkedit/editcmd.c:837 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||||
#: src/view.c:2077
|
#: src/view.c:2077
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Lagre"
|
msgstr "Lagre"
|
||||||
@ -2788,13 +2788,13 @@ msgstr " Alternativer for redigerer "
|
|||||||
msgid "Error initialising editor.\n"
|
msgid "Error initialising editor.\n"
|
||||||
msgstr "Feil under initialisering av editor.\n"
|
msgstr "Feil under initialisering av editor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806
|
#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
||||||
#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
#: src/main.c:1726 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
||||||
#: src/view.c:2070
|
#: src/view.c:2070
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248
|
#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1250
|
||||||
msgid "Mark"
|
msgid "Mark"
|
||||||
msgstr "Marker"
|
msgstr "Marker"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2807,107 +2807,107 @@ msgid "PullDn"
|
|||||||
msgstr "Meny"
|
msgstr "Meny"
|
||||||
|
|
||||||
#. gtk_edit_menu
|
#. gtk_edit_menu
|
||||||
#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818
|
#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
||||||
#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
#: src/main.c:1729 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Slutt"
|
msgstr "Slutt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:65
|
#: gtkedit/gtkedit.c:67
|
||||||
msgid "&Dismiss"
|
msgid "&Dismiss"
|
||||||
msgstr "Forkast"
|
msgstr "Forkast"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:66
|
#: gtkedit/gtkedit.c:68
|
||||||
msgid " Enter file name: "
|
msgid " Enter file name: "
|
||||||
msgstr " Skriv inn filnavn: "
|
msgstr " Skriv inn filnavn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:111
|
#: gtkedit/gtkedit.c:113
|
||||||
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
|
||||||
msgstr "Den raske brune reven hopper over den late hunden"
|
msgstr "Den raske brune reven hopper over den late hunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:802
|
#: gtkedit/gtkedit.c:804
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
|
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"gtkedit.c: HOME milj°variabelen er ikke satt og finner ikke passord - "
|
"gtkedit.c: HOME milj°variabelen er ikke satt og finner ikke passord - "
|
||||||
"avblyter\n"
|
"avblyter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1246
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
|
||||||
msgid "Interactive help browser"
|
msgid "Interactive help browser"
|
||||||
msgstr "Interaktiv hjelp-leser"
|
msgstr "Interaktiv hjelp-leser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1247
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||||
msgid "Save to current file name"
|
msgid "Save to current file name"
|
||||||
msgstr "Lagre til eksisterende filnavn"
|
msgstr "Lagre til eksisterende filnavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
|
||||||
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
|
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
|
||||||
msgstr "Slх av/pх usynlig mark°r for х merke tekst"
|
msgstr "Slх av/pх usynlig mark°r for х merke tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
|
||||||
msgid "Replc"
|
msgid "Replc"
|
||||||
msgstr "Erst"
|
msgstr "Erst"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
|
||||||
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
|
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
|
||||||
msgstr "Finn og erstatt strenger/vanlige uttrykk"
|
msgstr "Finn og erstatt strenger/vanlige uttrykk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
|
||||||
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
|
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
|
||||||
msgstr "Kopier markert blokk til mark°rposisjonen"
|
msgstr "Kopier markert blokk til mark°rposisjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
|
||||||
msgid "Move highlighted block to cursor position"
|
msgid "Move highlighted block to cursor position"
|
||||||
msgstr "Flytt markert blokk til mark°rposisjonen"
|
msgstr "Flytt markert blokk til mark°rposisjonen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
|
||||||
msgid "Find"
|
msgid "Find"
|
||||||
msgstr "Finn"
|
msgstr "Finn"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1253
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
|
||||||
msgid "Find strings/regular expressions"
|
msgid "Find strings/regular expressions"
|
||||||
msgstr "Finn strenger/vanlige uttrykk"
|
msgstr "Finn strenger/vanlige uttrykk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
|
||||||
msgid "Dlete"
|
msgid "Dlete"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
|
||||||
msgid "Delete highlighted text"
|
msgid "Delete highlighted text"
|
||||||
msgstr "Slett markert tekst"
|
msgstr "Slett markert tekst"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1727 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
|
||||||
msgid "Menu"
|
msgid "Menu"
|
||||||
msgstr "Meny"
|
msgstr "Meny"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1257
|
||||||
msgid "Pull down menu"
|
msgid "Pull down menu"
|
||||||
msgstr "Nedtrekksmeny"
|
msgstr "Nedtrekksmeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1258
|
||||||
msgid "Exit editor"
|
msgid "Exit editor"
|
||||||
msgstr "Avslutt editor"
|
msgstr "Avslutt editor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1290
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1292
|
||||||
msgid "Clear the edit buffer"
|
msgid "Clear the edit buffer"
|
||||||
msgstr "T°m redigeringsbufferen"
|
msgstr "T°m redigeringsbufferen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
||||||
msgid "Insert File"
|
msgid "Insert File"
|
||||||
msgstr "Sett inn fil"
|
msgstr "Sett inn fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1295
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
||||||
msgid "Insert text from a file"
|
msgid "Insert text from a file"
|
||||||
msgstr "Sett inn tekst fra en fil"
|
msgstr "Sett inn tekst fra en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
|
||||||
msgid "Copy to file"
|
msgid "Copy to file"
|
||||||
msgstr "Kopier til fil"
|
msgstr "Kopier til fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
|
||||||
msgid "copy a block to a file"
|
msgid "copy a block to a file"
|
||||||
msgstr "kopier en blokk til en fil"
|
msgstr "kopier en blokk til en fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtkedit/gtkedit.c:1337
|
#: gtkedit/gtkedit.c:1339
|
||||||
msgid "Search/Replace"
|
msgid "Search/Replace"
|
||||||
msgstr "S°k/Erstatt"
|
msgstr "S°k/Erstatt"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6789,20 +6789,20 @@ msgstr "(f
|
|||||||
msgid "(chdir first)"
|
msgid "(chdir first)"
|
||||||
msgstr "(chdir f°rst)"
|
msgstr "(chdir f°rst)"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1279
|
#: vfs/ftpfs.c:1280
|
||||||
msgid "ftpfs: failed"
|
msgid "ftpfs: failed"
|
||||||
msgstr "ftpfs: feilet"
|
msgstr "ftpfs: feilet"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1289
|
#: vfs/ftpfs.c:1290
|
||||||
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
||||||
msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder х falle tilbake til"
|
msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder х falle tilbake til"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1352
|
#: vfs/ftpfs.c:1353
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
||||||
msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%d)"
|
msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/ftpfs.c:1767
|
#: vfs/ftpfs.c:1768
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
||||||
"Remove password or correct mode."
|
"Remove password or correct mode."
|
||||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user