2001-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Fixed some bad language problems. Thanks to Gran Weinholt <weinholt@linux.nu> for noticing.
Этот коммит содержится в:
родитель
5fee9ab3fc
Коммит
4f8d2a0c4c
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2001-10-08 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sv.po: Fixed some bad language problems. Thanks to
|
||||||
|
GЎran Weinholt <weinholt@linux.nu> for noticing.
|
||||||
|
|
||||||
2001-10-07 Artis Trops <hornet@navigators.lv>
|
2001-10-07 Artis Trops <hornet@navigators.lv>
|
||||||
|
|
||||||
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
* lv.po: Updated Latvian translation.
|
||||||
|
37
po/sv.po
37
po/sv.po
@ -13,8 +13,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: mc\n"
|
"Project-Id-Version: mc\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2001-10-03 18:46+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2001-10-08 18:55+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2001-10-03 18:48+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2001-10-08 19:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -108,10 +108,8 @@ msgstr "Snabbspara"
|
|||||||
|
|
||||||
#: edit/editcmd.c:337
|
#: edit/editcmd.c:337
|
||||||
msgid "Safe save "
|
msgid "Safe save "
|
||||||
msgstr "Spara "
|
msgstr "Sфkert sparande "
|
||||||
|
|
||||||
# snabb spara фr osфker men spara dх фr allt sparat sх att sфga
|
|
||||||
# sфker фr standard IMHO
|
|
||||||
#: edit/editcmd.c:338
|
#: edit/editcmd.c:338
|
||||||
msgid "Do backups -->"
|
msgid "Do backups -->"
|
||||||
msgstr "GЎr backup -->"
|
msgstr "GЎr backup -->"
|
||||||
@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "&Generellt..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: edit/editmenu.c:254 edit/editmenu.c:263
|
#: edit/editmenu.c:254 edit/editmenu.c:263
|
||||||
msgid "&Save mode..."
|
msgid "&Save mode..."
|
||||||
msgstr "&Spara lфge..."
|
msgstr "&Sparlфge..."
|
||||||
|
|
||||||
#: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1240
|
#: edit/editmenu.c:256 edit/editmenu.c:265 src/main.c:1240
|
||||||
msgid "&Layout..."
|
msgid "&Layout..."
|
||||||
@ -750,7 +748,7 @@ msgstr "Linjel
|
|||||||
#. 4
|
#. 4
|
||||||
#: edit/editoptions.c:78
|
#: edit/editoptions.c:78
|
||||||
msgid "Tab spacing : "
|
msgid "Tab spacing : "
|
||||||
msgstr "Tabstorlek : "
|
msgstr "Flikstorlek: "
|
||||||
|
|
||||||
#: edit/editoptions.c:86
|
#: edit/editoptions.c:86
|
||||||
msgid "synta&X highlighting"
|
msgid "synta&X highlighting"
|
||||||
@ -769,13 +767,12 @@ msgstr "fyll tabbar med &Mellanslag"
|
|||||||
#. 9
|
#. 9
|
||||||
#: edit/editoptions.c:98
|
#: edit/editoptions.c:98
|
||||||
msgid "&Return does autoindent"
|
msgid "&Return does autoindent"
|
||||||
msgstr "&Enter gЎr automatisk indentering"
|
msgstr "&Retur gЎr automatiska indrag"
|
||||||
|
|
||||||
# fхr plats?
|
|
||||||
#. 10
|
#. 10
|
||||||
#: edit/editoptions.c:101
|
#: edit/editoptions.c:101
|
||||||
msgid "&Backspace through tabs"
|
msgid "&Backspace through tabs"
|
||||||
msgstr "&Backspace raderar tabbar"
|
msgstr "&Backspace vфxlar mellan flikar"
|
||||||
|
|
||||||
#. 11
|
#. 11
|
||||||
#: edit/editoptions.c:104
|
#: edit/editoptions.c:104
|
||||||
@ -2869,7 +2866,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" som underskalet pхstхr att du befinner dig i. \n"
|
" som underskalet pхstхr att du befinner dig i. \n"
|
||||||
" En tфnkbar fЎrklaring фr att du har raderat din \n"
|
" En tфnkbar fЎrklaring фr att du har raderat din \n"
|
||||||
" arbetskatalog, eller gett dig sjфlv extra \n"
|
" arbetskatalog, eller gett dig sjфlv extra \n"
|
||||||
" rфttigheter mha \"su\" kommandot? "
|
" rфttigheter mha \"su\"-kommandot? "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.c:723
|
#: src/main.c:723
|
||||||
msgid "Press any key to continue..."
|
msgid "Press any key to continue..."
|
||||||
@ -3436,8 +3433,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" files have been moved now\n"
|
" files have been moved now\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
|
" Konfigurationsfilerna till Midnight Commander \n"
|
||||||
" sparas numera i ~/.mc katalogen. Filerna har \n"
|
" sparas numera i ~/.mc-katalogen. Filerna har \n"
|
||||||
" flyttats\n"
|
" flyttats nu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/option.c:72
|
#: src/option.c:72
|
||||||
msgid "safe de&Lete"
|
msgid "safe de&Lete"
|
||||||
@ -4421,7 +4418,7 @@ msgstr "Numlock, numeriska"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Translators should take care as "Password" or its translations
|
#. Translators should take care as "Password" or its translations
|
||||||
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
|
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
|
||||||
#: src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1854
|
#: src/wtools.c:570 vfs/vfs.c:1863
|
||||||
msgid "Password:"
|
msgid "Password:"
|
||||||
msgstr "LЎsenord:"
|
msgstr "LЎsenord:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4984,27 +4981,27 @@ msgstr " Kan inte
|
|||||||
msgid "Changes to file lost"
|
msgid "Changes to file lost"
|
||||||
msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade"
|
msgstr "─ndringar i filen fЎrlorade"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1815
|
#: vfs/vfs.c:1824
|
||||||
msgid "Could not parse:"
|
msgid "Could not parse:"
|
||||||
msgstr "Kunde inte tolka:"
|
msgstr "Kunde inte tolka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1817
|
#: vfs/vfs.c:1826
|
||||||
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
msgid "More parsing errors will be ignored."
|
||||||
msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras."
|
msgstr "Resten av tolkningsfelen ignoreras."
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1817
|
#: vfs/vfs.c:1826
|
||||||
msgid "(sorry)"
|
msgid "(sorry)"
|
||||||
msgstr "(tyvфrr)"
|
msgstr "(tyvфrr)"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1828
|
#: vfs/vfs.c:1837
|
||||||
msgid "Internal error:"
|
msgid "Internal error:"
|
||||||
msgstr " Internt fel:"
|
msgstr " Internt fel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1838
|
#: vfs/vfs.c:1847
|
||||||
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
|
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
|
||||||
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes ЎverfЎrda)"
|
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes ЎverfЎrda)"
|
||||||
|
|
||||||
#: vfs/vfs.c:1839
|
#: vfs/vfs.c:1848
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
|
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
|
||||||
msgstr "%s: %s: %s %ld bytes ЎverfЎrda"
|
msgstr "%s: %s: %s %ld bytes ЎverfЎrda"
|
||||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user