From 4a54959e90875c4010ebe74e4aa230f909ca2520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peteris Krisjanis Date: Thu, 1 Nov 2001 21:06:24 +0000 Subject: [PATCH] U --- po/ChangeLog | 5 + po/lv.po | 284 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 147 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 115a11d8c..61bad2c98 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-11-01 Peteris Krisjanis + + * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops + + 2001-10-26 Peteris Krisjanis * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 9b3963174..7beb294a2 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc\n" "POT-Creation-Date: 2001-10-07 20:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-10 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:43+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr " K #: edit/edit.c:337 #: edit/edit.c:368 msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr " Nevar atvērt datni lasīšanai: " +msgstr " Nevar atvērt failu lasīšanai: " # gtkedit/edit.c:320 #: edit/edit.c:314 @@ -86,22 +86,22 @@ msgstr " Nevar atv # gtkedit/edit.c:339 #: edit/edit.c:333 msgid " Error reading file: " -msgstr " Kļūda lasot datni: " +msgstr " Kļūda lasot failu: " # gtkedit/edit.c:388 #: edit/edit.c:375 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " -msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju datnei: " +msgstr " Nevar dabūt lielumu/atļauju informāciju failam: " # gtkedit/edit.c:395 #: edit/edit.c:382 msgid " Not an ordinary file: " -msgstr " Neparasta datne: " +msgstr " Neparasts fails: " # gtkedit/edit.c:401 #: edit/edit.c:388 msgid " File is too large: " -msgstr " Datne ir par lielu: " +msgstr " Fails ir par lielu: " # gtkedit/edit.c:402 #: edit/edit.c:389 @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Lietot #: edit/edit.c:2675 #: edit/editcmd.c:2282 msgid "Error trying to stat file:" -msgstr "Kļūda mēģinot sāknēt datni:" +msgstr "Kļūda mēģinot sāknēt failu:" # gtkedit/gtkedit.c:67 #: edit/edit.h:360 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr " Br # gtkedit/editcmd.c:543 #: edit/editcmd.c:433 msgid " A file already exists with this name. " -msgstr " Eksistē datne ar tādu nosaukumu. " +msgstr " Fails ar tādu nosaukumu jau eksistē. " # gtkedit/editcmd.c:545 #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr " Glab #: edit/editcmd.c:452 #: edit/editcmd.c:2114 msgid " Error trying to save file. " -msgstr " Kļūda mēģinot glabāt datni. " +msgstr " Kļūda mēģinot saglabāt failu. " # gtkedit/editcmd.c:682 gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:715 #. This heads the delete macro error dialog box @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr " Dz #. 'Open' = load temp file #: edit/editcmd.c:557 msgid " Error trying to open temp file " -msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp datni " +msgstr " Kļūda mēģinot atvērt temp failu " # gtkedit/editcmd.c:692 gtkedit/editcmd.c:753 gtkedit/editcmd.c:821 #. 'Open' = load temp file @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr " K #: edit/editcmd.c:626 #: edit/editcmd.c:683 msgid " Error trying to open macro file " -msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro datni " +msgstr " Kļūda mēģinot atvērt makro failu " # gtkedit/editcmd.c:716 #: edit/editcmd.c:589 msgid " Error trying to overwrite macro file " -msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro datni " +msgstr " Kļūda mēģinot pārrakstīt makro failu " # gtkedit/editcmd.c:732 #. This heads the 'Macro' dialog box @@ -364,13 +364,13 @@ msgstr " Iel # gtkedit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:836 #: edit/editcmd.c:695 msgid " Confirm save file? : " -msgstr " Apstiprināt datnes glabāšanu? : " +msgstr " Apstiprināt faila saglabāšanu? : " # gtkedit/editcmd.c:839 #. Buttons to 'Confirm save file' query #: edit/editcmd.c:697 msgid " Save file " -msgstr " Glabāt datni " +msgstr " Saglabāt failu " # gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 # src/view.c:2077 @@ -387,7 +387,7 @@ msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " msgstr "" -" Pašreizējais teksts tika modificēts bez datnes saglabāšanas. \n" +" Pašreizējais teksts tika modificēts bez faila saglabāšanas. \n" " Ja turpināsiet, izmaiņs tiks atsauktas. " # gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr " Iziet " # gtkedit/editcmd.c:2392 #: edit/editcmd.c:1942 msgid " File was modified, Save with exit? " -msgstr " Datne tika mainīta, saglabāt izejot?" +msgstr " Fails tika mainīts, saglabāt izejot?" # gtkedit/editcmd.c:2392 #: edit/editcmd.c:1942 @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr " Kop #: edit/editcmd.c:2049 #: edit/editcmd.c:2062 msgid " Unable to save to file. " -msgstr " Nevar saglabāt datni. " +msgstr " Nevar saglabāt failu. " # gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2716 #: edit/editcmd.c:2062 @@ -656,17 +656,17 @@ msgstr " Saglab # gtkedit/editcmd.c:2798 #: edit/editcmd.c:2126 msgid " Insert File " -msgstr " Ievietot Datni " +msgstr " Ievietot Failu " # gtkedit/editcmd.c:2811 #: edit/editcmd.c:2139 msgid " Insert file " -msgstr " Ievietot datni " +msgstr " Ievietot failu " # gtkedit/editcmd.c:2811 #: edit/editcmd.c:2139 msgid " Error trying to insert file. " -msgstr " Kļūda mēģinot ievietot datni. " +msgstr " Kļūda mēģinot ievietot failu. " # gtkedit/editcmd.c:2832 #: edit/editcmd.c:2156 @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "" #: edit/editmenu.c:120 #: edit/editmenu.c:139 msgid "&Open file..." -msgstr "&Atvērt datni..." +msgstr "&Atvērt failu..." # gtkedit/editmenu.c:129 #: edit/editmenu.c:121 @@ -818,12 +818,12 @@ msgstr "saglab #: edit/editmenu.c:126 #: edit/editmenu.c:145 msgid "&Insert file... F15" -msgstr "&Ievietot datni.. F15" +msgstr "&Ievietot failu.. F15" # gtkedit/editmenu.c:135 #: edit/editmenu.c:127 msgid "copy to &File... C-f" -msgstr "kopēt uz &Datni.. C-f" +msgstr "kopēt uz &Failu.. C-f" # gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156 #: edit/editmenu.c:129 @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "&Jauns C-x k" # gtkedit/editmenu.c:154 #: edit/editmenu.c:146 msgid "copy to &File... " -msgstr "kopēt uz &Datni... " +msgstr "kopēt uz &Failu... " # gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 #: edit/editmenu.c:158 @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "&Izk #: src/chmod.c:151 #: src/chown.c:128 msgid " File " -msgstr " Datne " +msgstr " Fails " # gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425 #: edit/editmenu.c:276 @@ -1226,18 +1226,18 @@ msgstr "Iziet" #: edit/syntax.c:997 #: edit/syntax.c:1004 msgid " Load syntax file " -msgstr " Ielādēt sintakses datni " +msgstr " Ielādēt sintakses failu " # gtkedit/syntax.c:1518 #: edit/syntax.c:997 msgid " File access error " -msgstr " Datnes pieejas kļūda " +msgstr " Faila pieejas kļūda " # gtkedit/syntax.c:1524 #: edit/syntax.c:1003 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " -msgstr " Kļūda datnes %s %d rindiņā " +msgstr " Kļūda faila %s %d rindiņā " # src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80 #: src/achown.c:72 @@ -1376,17 +1376,17 @@ msgstr " Saraksta re # src/boxes.c:68 #: src/boxes.c:76 msgid "&Full file list" -msgstr "Pi&lns datņu saraksts" +msgstr "Pi&lns failu saraksts" # src/boxes.c:69 #: src/boxes.c:77 msgid "&Brief file list" -msgstr "&Īss datņu saraksts" +msgstr "&Īss failu saraksts" # src/boxes.c:70 #: src/boxes.c:78 msgid "&Long file list" -msgstr "&Garšs datņu saraksts" +msgstr "&Garšs failu saraksts" # src/boxes.c:71 #: src/boxes.c:79 @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Taimauts atbr # src/boxes.c:674 #: src/boxes.c:781 msgid " Virtual File System Setting " -msgstr " Virtuālās Datņu Sistēmas Uzstādījumi " +msgstr " Virtuālo Failsistēmas Uzstādījumi " # src/boxes.c:740 #: src/boxes.c:840 @@ -1539,12 +1539,12 @@ msgstr "Simbolsaite" # gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801 #: src/boxes.c:890 msgid "Symbolic link filename:" -msgstr "Simbolsaites datnes nosaukums:" +msgstr "Simbolsaites faila nosaukums:" # gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803 #: src/boxes.c:892 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" -msgstr "Eksistējošs datnes nosaukums (datnes nosaukums uz kuru simbolsaite norādīs):" +msgstr "Eksistējošs faila nosaukums (faila nosaukums, uz kuru simbolsaite norādīs):" # src/boxes.c:833 #: src/boxes.c:921 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "" "Warning: file %s not found\n" "" msgstr "" -"Brīdinājums: datne %s nav atrasta\n" +"Brīdinājums: fails %s nav atrasts\n" "" # src/file.c:1100 @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr " CD " # src/cmd.c:248 #: src/cmd.c:227 msgid "Files tagged, want to cd?" -msgstr "Datnes tagotas, gribat cd?" +msgstr "Faili tagoti, gribat cd?" # src/cmd.c:254 src/cmd.c:715 src/cmd.c:734 #: src/cmd.c:233 @@ -1826,12 +1826,12 @@ msgstr "Nevar nomain # src/cmd.c:283 #: src/cmd.c:262 msgid " View file " -msgstr " Skatīt datni " +msgstr " Skatīt failu " # src/cmd.c:283 #: src/cmd.c:262 msgid " Filename:" -msgstr " Datnes Nosaukums:" +msgstr " Faila Nosaukums:" # src/cmd.c:300 #: src/cmd.c:279 @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr " Filtrs " # src/cmd.c:449 #: src/cmd.c:428 msgid " Set expression for filtering filenames" -msgstr " Iestatīt izteiksmi datņu nosaukumu filtrēšanai" +msgstr " Iestatīt izteiksmi failu nosaukumu filtrēšanai" # src/cmd.c:515 #: src/cmd.c:495 @@ -1882,12 +1882,12 @@ msgstr " Neatlas # src/cmd.c:640 #: src/cmd.c:620 msgid "Extension file edit" -msgstr "Paplašinājuma datnes rediģēšana" +msgstr "Paplašinājuma faila rediģēšana" # src/cmd.c:641 #: src/cmd.c:621 msgid " Which extension file you want to edit? " -msgstr " Kuru paplašinājuma datni jūs vēlaties rediģēt? " +msgstr " Kuru paplašinājuma failu jūs vēlaties rediģēt? " # src/cmd.c:642 #: src/cmd.c:622 @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr " Izv # src/cmd.c:668 #: src/cmd.c:648 msgid " Which menu file will you edit ? " -msgstr " Kuru izvēlnes datni jūs rediģēsiet ? " +msgstr " Kuru izvēlnes failu jūs rediģēsiet ? " # src/cmd.c:670 #: src/cmd.c:650 @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr " K # src/cmd.c:1427 #: src/cmd.c:1334 msgid " Undelete files on an ext2 file system " -msgstr " Atjaunot datnes uz ext2 datņu sistēmas " +msgstr " Atjaunot failus uz ext2 failsistēmas " # src/cmd.c:1428 #: src/cmd.c:1335 @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "" " files on: (F1 for details)" msgstr "" " Ievadi iekārtu (bez /dev/), no kuras\n" -" atjaunot datnes: (F1 detalizētāk)" +" atjaunot failus: (F1 detalizētāk)" # src/cmd.c:1478 #: src/cmd.c:1385 @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgstr "" # src/command.c:198 #: src/command.c:198 msgid " You can not execute commands on non-local filesystems" -msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām datņu sistēmām" +msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-vietējām failsistēmām" # src/dialog.c:56 #: src/dialog.c:55 @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "&Grupa" #: src/dir.c:427 #, c-format msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s" -msgstr "Datne '%s' eksistē, bet but statuss nevar tikt noteikts: %s" +msgstr "Fails '%s' eksistē, bet statuss nevar tikt noteikts: %s" # src/dir.c:657 #: src/dir.c:698 @@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "" " Cannot create temporary command file \n" " %s " msgstr "" -" Nevar izveidot īslaicīgu komandas datni \n" +" Nevar izveidot īslaicīgu komandas failu \n" " %s " # src/ext.c:165 src/user.c:578 @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr " Parametrs " # src/ext.c:414 #: src/ext.c:396 msgid " file error" -msgstr " datnes kļūda" +msgstr " faila kļūda" # src/ext.c:415 #: src/ext.c:397 @@ -2268,7 +2268,7 @@ msgid "" "failed. Please fetch a fresh new copy from the\n" "Midnight Commander package." msgstr "" -"datne mc.ext ir mainījusies,\n" +"fails mc.ext ir mainījies,\n" "sākot ar 3.0 versiju. Izskatās, ka instalācija\n" "neizdevās. Lūdzu sagādā jaunu kopiju no\n" "Midnight Commander pakotnes." @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "" # src/ext.c:432 #: src/ext.c:413 msgid " file error " -msgstr " datnes kļūda " +msgstr " faila kļūda " # src/ext.c:433 #: src/ext.c:414 @@ -2302,7 +2302,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "mc.ext vai lietot to\n" -"datni kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n" +"failu kā piemēru tam, kā to uzrakstīt.\n" "" # src/ext.c:437 @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "" "\n" " Option Stable Symlinks will be disabled " msgstr "" -" Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām datņu sistēmām: \n" +" Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-vietējām failsistēmām: \n" "\n" " Opciju Stabilās Simbolsaites tiks atslēgtas " @@ -2386,14 +2386,14 @@ msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar sāknēt avota datni \"%s\" \n" +" Nevar sāknēt avota failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:531 #: src/file.c:521 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file. " -msgstr " `%s' un `%s' ir tā pati datne. " +msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails. " # src/file.c:574 #: src/file.c:564 @@ -2402,7 +2402,7 @@ msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar izveidot speciālo datni \"%s\" \n" +" Nevar izveidot speciālo failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:583 src/file.c:812 @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar chown mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar chown mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:592 src/file.c:831 @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar chmod mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar chmod mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:609 @@ -2434,13 +2434,13 @@ msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar atvērt avota datni \"%s\" \n" +" Nevar atvērt avota failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:619 #: src/file.c:609 msgid " Reget failed, about to overwrite file " -msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu datni " +msgstr " Pārdabūšana neizdevās, tūlīt pārrakstīšu failu " # src/file.c:625 #: src/file.c:615 @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar fstat avota datni \"%s\" \n" +" Nevar fstat avota failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:651 @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar izveidot mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar izveidot mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:665 @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar fstat mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar fstat mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:696 @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar nolasīt avota datni \"%s\" \n" +" Nevar nolasīt avota failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:726 @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar ierakstīt mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar ierakstīt mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:745 @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar aizvērt avota datni \"%s\" \n" +" Nevar aizvērt avota failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:792 @@ -2514,13 +2514,13 @@ msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar aizvērt mērķa datni \"%s\" \n" +" Nevar aizvērt mērķa failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:802 #: src/file.c:792 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" -msgstr "Tika saņemta nepilna datne. Paturēt to?" +msgstr "Tika saņemts nepilns fails. Paturēt to?" # src/file.c:803 #: src/file.c:793 @@ -2592,14 +2592,14 @@ msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar sāknēt datni \"%s\" \n" +" Nevar sāknēt failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:1122 #: src/file.c:1113 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " -msgstr " `%s' un `%s' ir tā pati datne " +msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats fails " # src/file.c:1129 #: src/file.c:1120 @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar pārvietot datni \"%s\" to \"%s\" \n" +" Nevar pārvietot failu \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:1192 @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar izdzēst datni \"%s\" \n" +" Nevar izdzēst failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:1246 @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr " Nevar p #: src/file.c:1259 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " -msgstr " Nevar pārrakstīt datni \"%s\" %s " +msgstr " Nevar pārrakstīt failu \"%s\" %s " # src/file.c:1294 #: src/file.c:1286 @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Nevar izdzēst datni \"%s\" \n" +" Nevar izdzēst failu \"%s\" \n" " %s " # src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520 @@ -2738,12 +2738,12 @@ msgstr "%o %d %f%e" #: src/file.c:1698 #: vfs/fish.c:518 msgid "file" -msgstr "datne" +msgstr "fails" # src/file.c:1703 #: src/file.c:1698 msgid "files" -msgstr "datnes" +msgstr "failus" # src/file.c:1703 #: src/file.c:1698 @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "direktoriji" # src/file.c:1704 #: src/file.c:1699 msgid "files/directories" -msgstr "datnes/direktoriji" +msgstr "faili/direktoriji" # src/file.c:1704 #: src/file.c:1699 @@ -2797,7 +2797,7 @@ msgstr " Iek #: src/file.c:2009 #: src/file.c:2093 msgid " Unknown file operation " -msgstr " Nepazīstama datnes operācija " +msgstr " Nepazīstama faila operācija " # src/file.c:2029 #: src/file.c:2024 @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "j # src/filegui.c:424 #: src/filegui.c:397 msgid "File" -msgstr "Datne" +msgstr "Fails" # src/filegui.c:447 #: src/filegui.c:420 @@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr "Dz #: src/filegui.c:551 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" -msgstr "Mērķa datne \"%s\" jau eksistē!" +msgstr "Mērķa fails \"%s\" jau eksistē!" # src/filegui.c:593 #: src/filegui.c:554 @@ -2971,12 +2971,12 @@ msgstr "Avota datums: %s, lielums %d" # src/filegui.c:692 #: src/filegui.c:651 msgid " File exists " -msgstr " Datne eksistē " +msgstr " Fails eksistē " # src/filegui.c:693 #: src/filegui.c:652 msgid " Background process: File exists " -msgstr " Fona darbs: Datne eksistē " +msgstr " Fona darbs: Fails eksistē " # src/filegui.c:805 #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "S # src/find.c:170 #: src/find.c:150 msgid "Filename:" -msgstr "Datnes nosaukums" +msgstr "Faila nosaukums:" # src/find.c:170 #: src/find.c:150 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "&Koks" # src/find.c:223 #: src/find.c:205 msgid "Find File" -msgstr "Atrast Datni" +msgstr "Atrast Failu" # src/find.c:452 #: src/find.c:436 @@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr "Mekl # src/find.c:750 src/find.c:1031 #: src/find.c:783 msgid "Find file" -msgstr "Atrast datni" +msgstr "Atrast failu" # src/help.c:279 #: src/help.c:275 @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid "" " Help file format error\n" "" msgstr "" -" Palīdzības datnes formāta kļūda\n" +" Palīdzības faila formāta kļūda\n" "" # src/help.c:318 @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr " Iek # src/help.c:572 #: src/help.c:568 msgid " Cannot find node [Contents] in help file " -msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu [Saturs] palīdzības datnē " +msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu [Saturs] palīdzības failā " # src/help.c:741 #: src/help.c:737 @@ -3156,14 +3156,14 @@ msgid "" " Cannot open file %s \n" " %s " msgstr "" -" Nevar atvērt datni %s \n" +" Nevar atvērt failu %s \n" " %s " # src/help.c:771 #: src/help.c:779 #, c-format msgid " Cannot find node %s in help file " -msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības datnē " +msgstr " Nevarēja atrast mezglpunktu %s palīdzības failā " # src/help.c:808 #: src/help.c:813 @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "MC nevar # src/hotlist.c:1404 #: src/hotlist.c:1378 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " datne, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti" +msgstr " fails, tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti" # src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454 #: src/hotlist.c:1380 @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "Tev ir ~/" # src/hotlist.c:1418 #: src/hotlist.c:1392 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" -msgstr " datnes un [Karstā saraksta] sekcija iekš ~/" +msgstr " fails un [Karstā saraksta] sekcija iekš ~/" # src/hotlist.c:1419 #: src/hotlist.c:1393 @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr " Ieraksti no ~/" # src/hotlist.c:1452 #: src/hotlist.c:1426 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" -msgstr " datnē tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti" +msgstr " failā tavi vecie karstā saraksta ieraksti netika izdzēsti" # src/info.c:83 #: src/info.c:75 @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "Pusnakts Komandieris %s" #: src/info.c:100 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "Datne: %s" +msgstr "Fails: %s" # src/info.c:122 #: src/info.c:112 @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Iek #: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" -msgstr "Datņu sistēma: %s" +msgstr "Failsistēma: %s" # src/info.c:158 #: src/info.c:148 @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "Vieta: %Xh:%Xh" # src/info.c:212 #: src/info.c:204 msgid "File: None" -msgstr "Datne: Nekas" +msgstr "Fails: Nekas" # src/layout.c:159 #: src/layout.c:155 @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "a&t # src/layout.c:178 #: src/layout.c:174 msgid "&File types" -msgstr "&Datņu tipi" +msgstr "&Failu tipi" # src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 #: src/layout.c:367 @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid "" "All your keys work well." msgstr "" "Lieliski! Jums ir pilnīga termināļa datubāze!\n" -"Visi jūsu taustiņi strādā labi" +"Visi jūsu taustiņi strādā labi." # src/learn.c:267 #: src/learn.c:271 @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Ska&t # src/main.c:1299 #: src/main.c:1174 msgid "Vie&w file... " -msgstr "S&katīt datni... " +msgstr "S&katīt failu... " # src/main.c:1300 #: src/main.c:1175 @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "&Direktoriju koks" # src/main.c:1333 #: src/main.c:1204 msgid "&Find file M-?" -msgstr "&Meklēt datni M-?" +msgstr "&Meklēt failu M-?" # src/main.c:1334 #: src/main.c:1205 @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "&Fona darbi C-x j" # src/main.c:1351 #: src/main.c:1222 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" -msgstr "&Atjaunot izdzēstās datnes (ext2fs tikai)" +msgstr "&Atjaunot izdzēstos failus (ext2fs tikai)" # src/main.c:1354 #: src/main.c:1225 @@ -4006,12 +4006,12 @@ msgstr "&Saraksta form # src/main.c:1359 #: src/main.c:1230 msgid "&Extension file edit" -msgstr "&Paplašinājumu datnes rediģēšana" +msgstr "&Paplašinājumu faila rediģēšana" # src/main.c:1360 #: src/main.c:1231 msgid "&Menu file edit" -msgstr "&Izvēlnes datnes rediģēšana" +msgstr "&Izvēlnes faila rediģēšana" # src/main.c:1361 #: src/main.c:1233 @@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr " &Kreisais " # src/main.c:1398 #: src/main.c:1262 msgid " &File " -msgstr " &Datne " +msgstr " &Fails " # src/main.c:1399 #: src/main.c:1263 @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "" "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" "" msgstr "" -"-l, --ftplog datne Iegrāmato ftpfs komandas datnē.\n" +"-l, --ftplog fails Iegrāmato ftpfs komandas failā.\n" "" # src/main.c:2504 @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgid "" "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" "" msgstr "" -"-M, --memory file [TIKAI-IZSTRĀDEI: Iegrāmatot MAD ziņojumus datnē.]\n" +"-M, --memory fails [TIKAI-IZSTRĀDEI: Iegrāmatot MAD ziņojumus failā.]\n" "" # src/main.c:2506 @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" "" msgstr "" -"-S, --createcmdile Izveidot komandas datni, lai iestatītu noklusēto direktoriju pirms iziešanas.\n" +"-S, --createcmdile Izveidot komandas failu, lai iestatītu noklusēto direktoriju pirms iziešanas.\n" "" # src/main.c:2515 @@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "" "-v, --view fname Sāknēt skatītāja režīmā.\n" "-V, --version Parāda versiju un konfigurācijas opcijas.\n" "-x, --xterm Aktivizē xterm peles atbalstu un ekrāna saglabāšanu/atjaunošanu.\n" -"+numurs numurs ir sākuma līnijas numurs datnei iekš `mcedit'.\n" +"+numurs numurs ir sākuma līnijas numurs failā iekš `mcedit'.\n" "" # src/main.c:2524 @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "\n" -"Lūdzu, sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n" +"Lūdzu sūtiet jebkādus kļūdu paziņojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n" "uz mc-bugs@gnome.org\n" "" @@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "Nosaka kr # src/main.c:2698 #: src/main.c:2474 msgid "Edits one file" -msgstr "Rediģē vienu datni" +msgstr "Rediģē vienu failu" # src/main.c:2702 #: src/main.c:2478 @@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr "Par # src/main.c:2708 #: src/main.c:2483 msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā datnē" +msgstr "Iegrāmatot ftp dialogu noteiktā failā" # src/main.c:2715 #: src/main.c:2490 @@ -4451,7 +4451,7 @@ msgstr "Par # src/main.c:2748 #: src/main.c:2521 msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Palaiž datnei datnes skatītāju" +msgstr "Palaiž failam failu skatītāju" # src/main.c:2750 #: src/main.c:2523 @@ -4482,9 +4482,9 @@ msgid "" " files have been moved now\n" "" msgstr "" -" Pusnakts Komandiera konfigurācijas datnes \n" +" Pusnakts Komandiera konfigurācijas fails \n" " tagad tiek glabātas ~/.mc direktorijā,\n" -" datnes tagad ir pārvietotas\n" +" faili tagad ir pārvietoti\n" "" # src/option.c:74 @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr " # src/option.c:92 #: src/option.c:86 msgid "mi&X all files" -msgstr "&Miksēt visas datnes" +msgstr "&Miksēt visus failus" # src/option.c:93 #: src/option.c:87 @@ -4575,12 +4575,12 @@ msgstr "iez # src/option.c:95 #: src/option.c:89 msgid "show &Hidden files" -msgstr "parādīt a&Pslēptās datnes" +msgstr "parādīt a&Pslēptos failus" # src/option.c:96 #: src/option.c:90 msgid "show &Backup files" -msgstr "parādīt &Dublējumkopiju datnes" +msgstr "parādīt &Dublējumkopiju failus" # src/option.c:103 #: src/option.c:97 @@ -4783,13 +4783,13 @@ msgstr "Grupa" #: src/screen.c:635 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" -msgstr "%s baiti %d datnē" +msgstr "%s baiti %d failā" # gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663 #: src/screen.c:635 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" -msgstr "%s baiti %d datnēs" +msgstr "%s baiti %d failos" # gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689 #: src/screen.c:661 @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgstr "" # src/textconf.c:20 #: src/textconf.c:10 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" -msgstr "Virtuālā Datņu Sistēma: tarfs, extfs" +msgstr "Virtuālā Failsistēma: tarfs, extfs" # src/textconf.c:22 #: src/textconf.c:12 @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "" "%s\n" "" msgstr "" -"Nevarēja atvērt datni %s, lai ierakstītu:\n" +"Nevarēja atvērt failu %s, lai ierakstītu:\n" "%s\n" "" @@ -5154,14 +5154,14 @@ msgid "" "%s\n" "" msgstr "" -"Nevar ierakstīt datnē %s:\n" +"Nevar ierakstīt failā %s:\n" "%s\n" "" # src/user.c:137 #: src/user.c:136 msgid " Format error on file Extensions File " -msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Datnē" +msgstr " Formatējuma kļūda Paplašinājumu Failā " # src/user.c:138 #: src/user.c:137 @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgstr " Nepatiess: " # src/user.c:647 #: src/user.c:645 msgid " Warning -- ignoring file " -msgstr " Brīdinājums -- ignorēju datni " +msgstr " Brīdinājums -- ignorēju failu " # src/user.c:648 #: src/user.c:646 @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" "Using it may compromise your security" msgstr "" -"Datnes %s īpašnieks nav root vai jūs vai arī tai ir visi-rakstīt atļauja.\n" +"Faila %s īpašnieks nav root vai jūs, vai arī tai ir visiem-rakstīt atļauja.\n" "Tā lietošana var kompromitēt jūsu drošību" # src/user.c:672 @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"Datne: \n" +"Fails: \n" "\n" " " @@ -5304,12 +5304,12 @@ msgstr " Tuk # src/view.c:462 #: src/view.c:454 msgid " Could not open file " -msgstr " Nevarēja atvērt datni " +msgstr " Nevarēja atvērt failu " # src/view.c:477 #: src/view.c:469 msgid " Cannot open file \"" -msgstr " Nevarēja atvērt datni \"" +msgstr " Nevarēja atvērt failu \"" # src/view.c:484 #: src/view.c:476 @@ -5317,13 +5317,13 @@ msgid "" " Cannot stat file \n" " " msgstr "" -" Nevar sāknēt datni \n" +" Nevar sāknēt failu \n" " " # src/view.c:490 #: src/view.c:482 msgid " Cannot view: not a regular file " -msgstr " Nevar skatīt: nav regulāra datne " +msgstr " Nevar skatīt: nav regulārs fails " # src/view.c:571 #: src/view.c:562 @@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr "" #: src/view.c:705 #, c-format msgid "File: %s" -msgstr "Datne %s" +msgstr "Fails: %s" # src/view.c:730 #: src/view.c:719 @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgid "" "Unexpected end of file\n" "%s" msgstr "" -"Negaidītas datnes beigas\n" +"Negaidītas faila beigas\n" "%s" # vfs/direntry.c:301 @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgstr "S # vfs/direntry.c:957 #: vfs/direntry.c:964 msgid "Getting file" -msgstr "Dabūjam datni" +msgstr "Dabūjam failu" # vfs/extfs.c:270 #: vfs/extfs.c:298 @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgstr "ftpfs: neizdev #: vfs/ftpfs.c:1380 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" -msgstr "ftpfs: glabājam datni %d (%d)" +msgstr "ftpfs: glabājam failu %d (%d)" # vfs/ftpfs.c:1771 #: vfs/ftpfs.c:1812 @@ -6114,7 +6114,7 @@ msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -"~/.netrc datnei nav pareizs režīms.\n" +"~/.netrc failam nav pareizs režīms.\n" "Noņem paroli vai izlabo režīmu." # vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 @@ -6248,13 +6248,13 @@ msgstr " %s izdzdir'oju %s " #: vfs/smbfs.c:1737 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " -msgstr " %s attālinātās datnes atvēršana %s " +msgstr " %s attālinātās faila atvēršana %s " # vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 #: vfs/smbfs.c:1805 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " -msgstr " %s dzēšu attālināto datni %s " +msgstr " %s dzēšu attālināto failu %s " # vfs/smbfs.c:1972 #: vfs/smbfs.c:1843 @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgid "" " %s renaming files\n" "" msgstr "" -" %s datņu pārsaukšana\n" +" %s failu pārsaukšana\n" "" # vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101 @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "" # vfs/tar.c:284 #: vfs/tar.c:281 msgid "Unexpected EOF on archive file" -msgstr "Negaidītas arhīva datnes beigas (EOF)" +msgstr "Negaidītas arhīva faila beigas (EOF)" # vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343 #: vfs/tar.c:333 @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr " s #: vfs/undelfs.c:204 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" -msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto datņu informāciju %d inodes" +msgstr "undelfs: lādēju izdzēsto failu informāciju %d inodes" # vfs/undelfs.c:219 #: vfs/undelfs.c:219 @@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr " Ext2lib k #: vfs/undelfs.c:297 #, c-format msgid " Could not open file %s " -msgstr " Nevar atvērt datni %s " +msgstr " Nevar atvērt failu %s " # vfs/undelfs.c:300 #: vfs/undelfs.c:300 @@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr " vfs_info nav fs! " #: vfs/undelfs.c:398 #: vfs/undelfs.c:582 msgid " You have to chdir to extract files first " -msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu datnes " +msgstr " Tev papriekšu vajag chdir, lai atkompresētu failus " # vfs/undelfs.c:521 #: vfs/undelfs.c:521 @@ -6425,12 +6425,12 @@ msgstr " kam #: vfs/undelfs.c:626 #, c-format msgid " Could not open file: %s " -msgstr " Nevar atvērt datni: %s " +msgstr " Nevar atvērt failu: %s " # vfs/vfs.c:1139 #: vfs/vfs.c:1179 msgid "Changes to file lost" -msgstr "Izmaiņas datnē pazudušas" +msgstr "Izmaiņas failā pazudušas" # vfs/vfs.c:1781 #: vfs/vfs.c:1824