diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 18b748bc5..77d97dd4c 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,60 +5,64 @@ # Michal Svec (Michal Švec), 2000. # Stanislav Brabec , 2001, 2002. # Miloslav Trmac , 2003. +# Jindrich Novy , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-04 10:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 18:29+0100\n" -"Last-Translator: Miloslav Trmac \n" +"Last-Translator: Jindrich Novy \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#, fuzzy msgid " Choose syntax highlighting " -msgstr "zvýraznění synta&Xe" +msgstr "Vyber zvýraznění synta&Xe" -#, fuzzy msgid "< Auto >" -msgstr " O programu " +msgstr "< Auto >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgstr "< Nahraj aktuální syntax >" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open %s for reading " -msgstr " Nepodařilo se otevřít rouru pro čtení: " +msgstr " Nepodařilo se otevřít %s pro čtení: " msgid "Error" msgstr "Chyba" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Error reading from pipe: %s " -msgstr " Chyba při čtení z roury: " +msgstr " Chyba při čtení z roury: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open pipe for reading: %s " -msgstr " Nepodařilo se otevřít rouru pro čtení: " +msgstr " Nepodařilo se otevřít rouru pro čtení: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " -msgstr " Nelze zjistit délku/práva k souboru: " +msgstr " Nelze zjistit délku/práva k souboru %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s is not a regular file " -msgstr " Nelze prohlížet: není to normální soubor " +msgstr " %s není normální soubor " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " File %s is too large " -msgstr " Soubor je příliš velký: " +msgstr " Soubor %s je příliš velký " msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Rekurze maker je příliš hluboká" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Odmítnout" + msgid " Enter file name: " msgstr " Zadejte jméno souboru: " @@ -98,7 +102,6 @@ msgstr "Varov msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Soubor tohoto jména již existuje. " -#, fuzzy msgid "&Overwrite" msgstr "Přepsat" @@ -148,7 +151,6 @@ msgstr "" " Tento text byl změněn, ale změny nebyly uloženy. \n" " Pokračováním se změny ztratí. " -#, fuzzy msgid "C&ontinue" msgstr "Pokračovat" @@ -219,9 +221,8 @@ msgstr " msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Chyba ve formátu nahrazovaného textu. " -#, fuzzy msgid " Replacement too long. " -msgstr " Zadejte náhradní text:" +msgstr " Náhradní text je příliš dlouhý. " #, c-format msgid " %ld replacements made. " @@ -240,7 +241,6 @@ msgstr "Konec" msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Soubor byl změněn, uložit při odchodu? " -#, fuzzy msgid "&Cancel quit" msgstr "Zrušit odchod" @@ -250,12 +250,11 @@ msgstr "&Ano" msgid "&No" msgstr "&Ne" -#, fuzzy msgid " Error " -msgstr "Chyba" +msgstr " Chyba " msgid " This function is not implemented. " -msgstr "" +msgstr " Tato funkce není implementována. " msgid " Copy to clipboard " msgstr " Zkopírovat do schránky " @@ -303,19 +302,16 @@ msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " sort vrátil neskočil dobře: " msgid "Paste output of external command" -msgstr "" +msgstr "Vlož výstup externího příkazu" -#, fuzzy msgid "Enter shell command(s):" -msgstr " Zadejte označení príkazu: " +msgstr "Zadejte shellové příkaz(y):" -#, fuzzy msgid "External command" -msgstr "Jiný příkaz" +msgstr "Externí příkaz" -#, fuzzy msgid "Cannot execute command" -msgstr " Chyba při spouštění príkazu sort " +msgstr "Nemohu spustit příkaz" msgid "Error creating script:" msgstr "Chyba při vytváření skriptu:" @@ -356,9 +352,6 @@ msgstr " Stiskn msgid " Execute Macro " msgstr " Spustit makro " -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Odmítnout" - msgid " Emacs key: " msgstr " Emacs-ová klávesa: " @@ -368,15 +361,18 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Soubor \"%s\" je již editován\n" +"Uživatel: %s\n" +"Číslo procesu: %d" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Soubor zamčen" msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "&Převzít zámek" msgid "&Ignore lock" -msgstr "" +msgstr "&Ignorovat zámek" msgid " About " msgstr " O programu " @@ -436,13 +432,13 @@ msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "&Přehodit značky F3" msgid "&Mark Columns S-F3" -msgstr "&Značit sloupcově S-F3" +msgstr "z&Načit sloupcově S-F3" msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "&Vkládání/Přepis Ins" msgid "&Copy F5" -msgstr "&Kopírovat F5" +msgstr "k&Opírovat F5" msgid "&Move F6" msgstr "př&Esunout F6" @@ -475,22 +471,22 @@ msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "jít na &Párovou závorku M-b" msgid "Insert &literal... C-q" -msgstr "vložit &znak... C-q" +msgstr "vložit &Znak... C-q" msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Obnovit obrazovku C-l" msgid "&Start record macro C-r" -msgstr "začít zaznamenávat &Makro C-r" +msgstr "z&Ačít zaznamenávat makro C-r" msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Ukončit záznam makra... C-r" msgid "&Execute macro... C-a, KEY" -msgstr "&Provést makro... C-a, KLÁV" +msgstr "provést &Makro... C-a, KLÁV" msgid "Delete macr&o... " -msgstr "&Smazat makro " +msgstr "smaza&T makro " msgid "Insert &date/time " msgstr "vložit &Datum/čas " @@ -505,13 +501,13 @@ msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Setřídit M-t" msgid "Paste o&utput of... M-u" -msgstr "" +msgstr "vložit &VĂ˝stup..." msgid "E&xternal Formatter F19" -msgstr "E&xterní formátovač F19" +msgstr "E&Xterní formátovač F19" msgid "&Mail... " -msgstr "o&Deslat... " +msgstr "od&Eslat... " msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Provést makro... C-x e, KLÁV" @@ -525,14 +521,16 @@ msgstr "&Obecn msgid "&Save mode..." msgstr "&Režim ukládání..." -#, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "učení &Kláves..." -#, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." msgstr "zvýraznění synta&Xe" +#, fuzzy +msgid "Save setu&p..." +msgstr "uložit na&Stavení" + msgid " File " msgstr " Soubor " @@ -554,9 +552,8 @@ msgstr "Intuitivn msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "&Vlastní formát:" +msgstr "Definované uživatelem" msgid "None" msgstr "Žádný" @@ -644,51 +641,51 @@ msgstr " Chyba v souboru %s na #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind " -msgstr "" +msgstr "bind: Špatné číslo argumentu, bind " #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Špatné číslo klíče `%s'" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" -msgstr "" +msgstr "bind: Uh... žádný klíč?" #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Neznámý klíč: `%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" -msgstr " Chown " +msgstr "bind: Neznámý příkaz: `%s'" #, c-format msgid "%s: Syntax: %s