1
1

Update one more time to get rid of extra newline in the usage message.

Remove all dead translations.
Этот коммит содержится в:
Pavel Roskin 2002-10-21 23:47:12 +00:00
родитель c39e68b75c
Коммит 3b7aa528b0
34 изменённых файлов: 1118 добавлений и 3837 удалений

154
po/az.po
Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 16:43GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -2924,23 +2924,19 @@ msgstr "GNU Midinight Commander'i istifadə etdiyin üçün minnətdarıq"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2951,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"mc-devel@gnome.org ünvanına göndərin\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2991,98 +2987,98 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Arxaplan kodunu həll etmək üçün istifadə et"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Rəngli modda başlat"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Rəng qurğularını bildir"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Faylı düzəldər"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Bu kömək ismarıcını göstərər"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
"Rəng sxemini necə dəyişdirəcəyinizi bildiran kömak ekranı ortaya çıxardar"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Ftp dialoqlarını bildirilən fayla qeyd edər"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "qovluq"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ağ və qara başlat"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Mətn modunda siçan dəstəyini passivləşdir"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Subchell dətəyini passivləşdir"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "işə salarkən istifadəçi IDsini daxil et"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Proqram çıxışında iş gedən qovluğu bildirər"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminallarda proqram düymələrini sıfırlayar"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Yavaş terminallarda işləmək üçün"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Use stickchars to draw"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Subshell dəstəyini fəallaşdırar (əsas)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfo əvəzinə termcap istifadə etməyə cəhd edər"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Hazırkı buraxılışı göstərər"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Faylda göstərici proqramı başladar"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Xterm qabiliyyətlərini zorlayar"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3090,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Tty xətti açıla bilmədi. mc'ni -P bayraqsız işə salmalısınız.\n"
"Bə'zi sistemlərdə #`which mc` ni işa salmaq istəyə bilərsiniz\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Bildir "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4487,87 +4483,3 @@ msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu byte daşındı)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s : %s : %s %lu byte daşındı"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Makronu sil "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Davam et "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Ləğv Et "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Axtar "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Çıx "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Faylı daxil et"
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Daxili xəta "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Namə'lum fayl əməliyyatı "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&hamısı"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Həqiqətan də silmak üstəyirsiniz isə bəli yazın "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "bütün qovluqları"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Tam silmə "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Arxaplan aməliyyatı: Tam silmə "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "xeyr"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "bəli"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Düymələri öyrən "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc : çox böyük"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fayl : \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "dəyişdirildi; dəyişiklikləri qeyd etmək istəyirsiniz mi ?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Dəyişiklikləri qeyd et "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Bəli "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Xeyr"

154
po/be.po
Просмотреть файл

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 16:15GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -2916,23 +2916,19 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[ё№Ў у│] [у¤Є√_ърЄры╕у] [ърЄры╕у_фЁєующ_ярэ¤ы│]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[ё№Ў у│] [у¤Є√_ърЄры╕у] [ърЄры╕у_фЁєующ_ярэ¤ы│]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2944,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"эр рфЁ¤ёє mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2966,97 +2962,97 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "┬√ърЁ√ёЄювтрЎ№ фы  эрырфъ│ ъюфє Єыр"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "╟ря√Є эр чряєёъ є ъры Ёют√ь Ё¤ц√ьх"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "┬√чэрўрх эрырфъ│ ъюыхЁрв"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "╨¤фруєх рфч│э Їрщы"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "└фы■ёЄЁртрЎ№ у¤Єрх фртхфрўэрх яртхфрьыхэ№эх"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "└фы■ёЄЁювтрх ¤ъЁрэ фрярьюу -  ъ ч№ь э│Ў№ ёїхьє ъюыхЁрв"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "┬хё№Ў│ яЁрЄръюы ф√ ы╕ує ч FTP є Їрщы"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "ърЄры╕у"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "╟ря√Є эр чряєёъ є ьюэрїЁюьэ√ь Ё¤ц√ьх"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "└фъы■ў√Ў№ ярфЄЁ√ьъє ь√°√ в Є¤ъёЄртрщ т¤Ёё√│"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "└фъы■ў√Ў№ ярфЄЁ√ьъє всєфртрэрх ърьрэфэрх рсрыюэъ│"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "єёЄры. UID яЁ√ т√ърэрэ№э│"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "─Ёєъ яЁрЎювэрур ърЄры╕ує яЁ√ т√їрфчх ч яЁруЁрь√"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "╤ъ│фрх яЁруЁрьэ√  ъы т│°√ эр ЄхЁь│эрырї HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "╟ряєёъ эр яртюы№э√ї Є¤Ёь│эрырї"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "╧ё¤вфруЁрЇ│ър фы  ьры трэ№э "
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "╙ъы■ў√Ў№ ярфЄЁ√ьъє всєфртрэрх ърьрэфэрх рсрыюэъ│ (Є√яютр)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "╧рёяЁрсртрЎ№ т√ърЁ√ёЄювтрЎ№ termcap чрьхёЄ terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "└фы■ёЄЁртрЎ№ с уєўє■ т¤Ёё√│"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "╟ряєёърх яЁруЁрьє яЁруы фє фы  Їрщыє"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "═рт чтрх вырё№Ў│трё№Ў│ xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3064,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"═хьруў√ьр рфў√э│Ў№ tty ы│э│■. ┬√ ярт│ээ√ чряєё№Ў│Ў№ mc с ч ё№Ў ує -P.\n"
"═р эхърЄюЁ√ї ё√ёЄ¤ьрї т√ ьюцрЎх ярцрфрЎ№ чряєё№Ў│Ў№ # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " ╧ря Ё¤фцрэ№эх "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4463,87 +4459,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu срщЄрв яхЁрэхёхэр"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " ╠ръЁрё "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " ┬√фры│Ў№ ьръЁрё "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ╧ЁрЎ уэєЎ№ "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " └фь э│Ў№ "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " ╧ю°єъ "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ┬√їрф "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " ╙ёЄрт│Ў№ Їрщы "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " ╟№ь э│Ў№ ърЄры╕у "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " ═єЄЁрэр  ярь√ыър "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " ═хт фюьр  Їрщыртр  ря¤ЁрЎ√  "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&╙ёх"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ═рс Ё√Ўх 'yes' ъры│ ┬√ ╤└╧╨└б─█ црфрхЎх т√фры│Ў№ "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "єёх ърЄры╕у│"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " ╨¤ъєЁё√вэрх т√фрыхэ№эх "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " ╧ЁрЎ¤ё є Єых: ╨¤ъєЁё√вэрх т√фрыхэ№эх "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "эх"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "Єръ"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " ┬√чэрў¤э№эх ъы т│°рв "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: ┬хы№ь│ т ы│ъ│"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "╘рщы: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "с√в ьрф√Ї│ъртрэ√, ┬√ црфрхЎх чрїртрЎ№ ч№ьхэ√?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " ╟рїртрЎ№ ч№ьхэ√ "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " ╥ръ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " ═х "

154
po/bg.po
Просмотреть файл

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.55\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 02:15+0300\n"
"Last-Translator: Todor Buyukliev <adrez@mail.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -2919,23 +2919,19 @@ msgstr "Благодарим ви,че използвате GNU Midnight Command
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[флагове] [тази_директория] [директория_за_другия_панел]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[флагове] [тази_директория] [директория_за_другия_панел]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2946,7 +2942,7 @@ msgstr ""
"на mc-devel@gnome.org. Коментари по превода изпращайте на adrez@mail.bg.\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2986,97 +2982,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Използвай за дебъг на фоновия код"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Поиск за стартиране е цветен режим"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Указва цветова конфигурация"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Редактира файл"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Показва това помощно съобщение"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Показва как да се смени цветовата схема"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Записва ftp сесиите в указан файл"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "директорията"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Поиск за стартиране в черно-бяло"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Деактивира поддръжката на мишка в текстов режим"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Деактивира поддръжката на подобвивка"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "установи UID при изпълн."
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Отпечатва работната директория при изход от програмата"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Реинициализира програмните клавищи на HP терминали"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "При бавни терминали"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Рисува в псевдографика"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Разрешава поддръжката на подобвивка (по подразбиране)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Опитва да използва termcap вместо terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Показва текущата версия"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Показва файл"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Използва възможности на xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3084,11 +3080,11 @@ msgstr ""
"Не мога да отворя tty линия. Трябва да стартирате mc без опциятя -P.\n"
"На някои системи може да стартирате # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Забележка "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4481,87 +4477,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu байта предадени)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu байта предадени"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Макроси "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Изтрий макроса "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Продължи "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Отказ "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Търсене "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Изход "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Вмъкни файл "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Вътрешна грешка "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Неизвестна фалйова операция "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "всички"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Напишете 'yes', ако НАИСТИНА искате да изтриете "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "всичките директории "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Рекурсивно изтриване "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Фонов процец: Рекурсивно изтриване "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "не"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "да"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Учи клавиши "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: пракалено голямо"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Файлът: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "е модифициран. Искате ли да запазите промените?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Запази промените "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Да "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Не "

155
po/ca.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-29 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Softcatalр <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@ -2931,24 +2931,20 @@ msgstr "Gr
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[opcions] [aquest_dir] [dir_d'altre_quadre]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[opcions] [aquest_dir] [dir_d'altre_quadre]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "N·mero de l'inode"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2960,7 +2956,7 @@ msgstr ""
"a mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -3001,97 +2997,97 @@ msgstr ""
" blau verdєs clar, gris clar i blanc\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "S'utilitza per depurar el codi de fons"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Demana que s'utilitzi el mode en color"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Especifica una configuraciє de color"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Edita un fitxer"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra una ajuda de com canviar l'esquema de colors"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Enregistra el quadre ftp a un fitxer"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Crea un directori nou"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Demana que s'utilitzi el mode blanc i negre"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Inhabilita el suport de ratolэ a la versiє text"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Inhabilita el suport de subintшrprets"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "executa amb l'ID del propietari"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Imprimeix el directori de treball en sortir"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Reinicia les tecles programades als terminals HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Per funcionar amb terminals lents"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Utilitza el carрcters de lэnies per fer marcs"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Habilita el suport de subintшrprets (per defecte)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Prova d'utilitzar termcap en comptes de terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Mostra la versiє actual"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Executa el visualitzador de fitxers amb un fitxer"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forчa l'·s de caracterэstiques d'xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3099,11 +3095,11 @@ msgstr ""
"No puc obrir una lэnia al terminal. Heu d'executar mc sense l'opciє -P.\n"
"A alguns sistemes podeu fer servir # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Avэs "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4504,88 +4500,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferits)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferits"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Suprimeix la macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continua "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Cancel╖la "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Cerca "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Sortir "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Insereix el fitxer "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " S'ha produяt una fallada interna "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Operaciє de fitxer desconeguda "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tots"
# No usa el locale... Deuria ser un FIXME? iv
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Teclegeu \"yes\" si esteu segur que voleu suprimir-ho "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tots els directoris "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Supressiє recursiva "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Procщs de fons: Supressiє recursiva "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sэ"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Defineix tecles "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: massa gran"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "El fitxer: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "s'ha modificat. Voleu desar els canvis?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Desa els canvis "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Sэ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "

154
po/cs.po
Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-07 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -2924,23 +2924,19 @@ msgstr "D
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[p°эznaky] [aktuсlnэ_adresс°] [druh¤_adresс°_panelu]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[p°эznaky] [aktuсlnэ_adresс°] [druh¤_adresс°_panelu]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2952,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"k p°ekladu zasэlejte na adresu cs@li.org (шesky)\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2992,97 +2988,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Pou╛ije ladьnэ kєdu v pozadэ"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Spostэ se v barevnщm re╛imu"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Urшэ konfiguraci barev"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Zaшne editovat jeden soubor"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Zobrazэ tuto nсpovьdu"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Zobrazэ se nсpovьda, jak zmьnit barvy"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Zapэ╣e dialog ftp do zadanщho souboru"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "adresс°"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Spustэ se шernobэle"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Vypne podporu my╣i (v textovщ verzi)"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Vypne pou╛itэ podshellu"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "p°i spu╣tьnэ nastavit шэslo u╛ivatele"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "P°i ukonшenэ programu vytiskne pracovnэ adresс°"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Reset softkeys (klсves) na HP terminсlech"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Pro spu╣tьnэ na pomalщm terminсlu"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Pro vykreslenэ pou╛эt ascii znaky"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Povolэ spu╣tьnэ shellu (standardnэ volba)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Zkusэ pou╛эt databсzi termcap, nikoli terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Zobrazэ шэslo verze"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Odstartuje jako prohlэ╛eш souboru"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Vnutэ pou╛itэ mo╛nostэ programu xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3090,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Nelze pou╛эt(otev°эt) ╛сdnou terminсlovou linku. Zkuste pustit MC\n"
"bez p°epэnaшe -P. Na nьkter¤ch systщmech je t°eba pustit `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Poznсmka "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4490,87 +4486,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bajt
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bajt∙ ji╛ p°eneseno"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Smazat makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Pokraшovat "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Zru╣it "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Hledat "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Skonшit "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Vlo╛it soubor "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Vnit°nэ chyba "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Neznсmс souborovс operace "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&V╣e"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Napi╣te 'yes', pokud OPRAVDU chcete smazat "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "v╣echny adresс°e "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekurzivnэ mazсnэ "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Pozadэ: Rekurzivnэ mazсnэ "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ano"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " P°izp∙sobenэ klсves "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: p°эli╣ velkщ"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Soubor: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "byl modifikovсn. Chcete ulo╛it zmьny?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Ulo╛it zmьny "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ano "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Ne "

154
po/da.po
Просмотреть файл

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-20 21:37+02:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2931,23 +2931,19 @@ msgstr "Tak fordi du brugte GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flag] [dette_katalog] [andet_panels_katalog]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flag] [dette_katalog] [andet_panels_katalog]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2958,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"til mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2998,97 +2994,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Brug til at afluse baggrundskode"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Fors°g at k°re med farver"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specificerer en farveindstilling"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Redigerer en fil"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Viser denne hjцlpemeddelelse"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Viser en hjцlpeskцrm der hjцlper dig med at цndre farveskemaet"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Gem ftp meddelelser i angivet fil"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "mappe"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "K°r i sort-hvid"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Fjern museunderst°ttelse i tekstversion"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Deaktivщr underskal underst°ttelse"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "sцt bruger-ID ved k°rsel"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Viser nuvцrende mappe ved programafslut"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Genstarter soft keys pх HP terminaler"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "For at k°re pх langsomme terminaler"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Brug tцndstiktegn til at tegne"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Aktivщr underskal underst°ttelse (forvalgt)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Pr°ver at bruge termcap istedetfor terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Udskriver versionsnummer"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Bruger filfremviseren pх en fil"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Tvinger xterm funktioner"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3096,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke хbne tty linie. Du mх k°re mc uden -P flaget.\n"
"Pх nogle systemer er det en god ide at k°re # 'which mc'\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Notщr "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4493,87 +4489,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte overf
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte overf°rt"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Slet makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Fortsцt "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Annullщr "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " S°g "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Afslut "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Indsцt fil "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Intern fejl "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Ukendt filoperation "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "a&lle"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Indtast 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "alle mapperne "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Slet med undermapper "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Baggrundsprocess: Slet med undermapper "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nej"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Lцr taster "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: for stor"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fil: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "er blevet цndret. Vil du gemme цndringerne?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Gem цndringer "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ja "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nej "

154
po/de.po
Просмотреть файл

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.x\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-06 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@ -2930,23 +2930,19 @@ msgstr "Vielen Dank f
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[Flags] [dieses_Verzeichnis] [anderes_Fenster]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[Flags] [dieses_Verzeichnis] [anderes_Fenster]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2957,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"an mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2998,97 +2994,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray und white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Benutzen f№r Fehlersuche im Hintergrundcode"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Anfrage f№r Ausf№hrung im Farbmodus"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Bearbeitet eine Datei"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Zeigt diesen Hilfetext an"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Zeigt einen Hilfebildschirm dar№ber an, wie man Farbschemen фndert"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Anfrage auf Ausf№hrung in schwarzwei▀"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Mausunterst▄tzung in der Textversion abschalten"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Schaltet Subshell-Unterst№tzung ab"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Set User ID bei Ausf№hrung"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Gibt Arbeitsverzeichnis am Programmende aus"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zur№ck"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "F№r langsame Terminals"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Schaltet Subshell-Unterst№tzung ein (normal)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Zeigt die aktuelle Version an"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Startet den Ansichtsmodus f№r eine Datei"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Erzwingt xterm-Merkmale"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3096,11 +3092,11 @@ msgstr ""
"Kann tty nicht Ўffnen. Sie m№ssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n"
"Auf einigen Systemen mЎchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Anmerkung "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4501,87 +4497,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu Bytes
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu Bytes №bertragen"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Makro lЎschen "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Weiter "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Abbrechen "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Suchen "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Beenden "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Datei einf№gen "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Interner Fehler "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Unbekannte Dateioperation "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "a&lle"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " 'Ja' eingeben, wenn Sie WIRKLICH lЎschen mЎchten "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "alle Verzeichnisse "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekursives LЎschen "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Hintergrundproze▀: Rekursives LЎschen "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nein"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Tasten lernen "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trun: zu gro▀"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Datei: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "wurde geфndert, mЎchten Sie die ─nderungen speichern?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " ─nderungen speichern "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ja "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nein "

Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.38\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1997-07-23 00:04-0400\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -2796,22 +2796,20 @@ msgstr ""
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "╟ яь▄фс Їяї Midnight Commander"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "┴ёщшь№Є Inode"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2819,7 +2817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2841,106 +2839,106 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr ""
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "─чьчяїёу▀с э▌яї ъсЇсы№уяї"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr ""
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr ""
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr ""
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4298,36 +4296,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " ╠съёяхэЇяы▐ "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " ─щсуёсЎ▐ ьсъёяхэЇяы▐Є "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ╙їэ▌ўхщс "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " ╢ъїёя "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " ┴эсц▐Їчєч "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ╘▌ыяЄ "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " ╨сёхьтяы▐ сёўх▀яї"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "№ўщ"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "эсщ"
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " ═сщ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " ╝ўщ "

145
po/es.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.99\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n"
"Last-Translator: David Martэn <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2920,23 +2920,19 @@ msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr "+n·mero"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Lэnea de comienzo al abrir archivo con editor interno"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2947,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"incluyendo la descripciєn obtenida con `mc -V'.\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2987,95 +2983,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Se usa para depurar cєdigo de 2║ plano"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Solicitar la ejecuciєn en color"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Indicar una configuraciєn de colores"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Editar un archivo"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostrar ayuda sobre cєmo cambiar colores"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Registrar diсlogos ftp en un archivo"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr "Fijar el nivel de depuraciєn"
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
msgid "Print data directory"
msgstr "Mostrar directorio de datos"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Solicitar ejecuciєn en blanco y negro"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Desactivar ratєn en la versiєn texto"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Desactivar el uso de subshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Forzar ejecuciєn de subshell"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Restablecer teclas en terminales HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Para ejecutar en terminales lentos"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Usar caracteres simples para recuadros"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Mostrar el n·mero de versiєn"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Abrir un archivo con el visor"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3083,11 +3079,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la lэnea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n"
"la opciєn -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Aviso "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4480,78 +4476,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Eliminar Macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuar "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Cancelar "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Buscar "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Salir "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Insertar archivo "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Todo"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Teclee \"sэ\" si REALMENTE quiere borrar "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "todos los directorios "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Borrado recursivo "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Proceso en 2║ plano: Borrado recursivo "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sэ"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Redefinir teclas "
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Archivo \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ha sido modificado. ┐Desea guardar los cambios?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Guardar cambios "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Sэ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.99\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n"
"Last-Translator: David Martэn <dmartina@excite.com\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -2920,23 +2920,19 @@ msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr "+n·mero"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Lэnea de comienzo al abrir fichero con editor interno"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2947,7 +2943,7 @@ msgstr ""
"incluyendo la descripciєn obtenida con `mc -V'.\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2987,95 +2983,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Se usa para depurar cєdigo de 2║ plano"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Solicitar la ejecuciєn en color"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Indicar una configuraciєn de colores"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Editar un fichero"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostrar ayuda sobre cєmo cambiar colores"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Registrar diсlogos ftp en un fichero"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr "Fijar el nivel de depuraciєn"
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
msgid "Print data directory"
msgstr "Mostrar directorio de datos"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Solicitar ejecuciєn en blanco y negro"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Desactivar ratєn en la versiєn texto"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Desactivar el uso de subshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Forzar ejecuciєn de subshell"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Restablecer teclas en terminales HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Para ejecutar en terminales lentos"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Usar caracteres simples para recuadros"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Mostrar el n·mero de versiєn"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Abrir un fichero con el visor"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3083,11 +3079,11 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la lэnea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n"
"la opciєn -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Aviso "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4480,78 +4476,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Eliminar Macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuar "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Cancelar "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Buscar "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Salir "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Insertar fichero "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Todo"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Teclee \"sэ\" si REALMENTE quiere borrar "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "todos los directorios "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Borrado recursivo "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Proceso en 2║ plano: Borrado recursivo "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sэ"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Redefinir teclas "
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fichero \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ha sido modificado. ┐Desea guardar los cambios?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Guardar cambios "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Sэ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "

154
po/eu.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-25 13:35+0200\n"
"Last-Translator: mari susperregi <mari@elhuyar.com>\n"
"Language-Team: Euskara\n"
@ -2931,23 +2931,19 @@ msgstr "Mila esker GNUren Midnight Commander-a erabiltzeagatik"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNUren %s Midnight Commander-a\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2958,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"mc-devel@gnome.org helbidera\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2998,98 +2994,98 @@ msgstr ""
" cyan argia, gris argia eta zuria\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Atzeko planoaren kodea arazteko erabiltzen da"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Kolore moduan exekutatzeko eskatzen du"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Kolore-konfigurazioa zehazten du"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Fitxategi bat editatzen du"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Laguntza-mezu hau bistaratzen du"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
"Kolore-eskema nola aldatu azaltzen duen laguntza-pantaila bistaratzen du"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Erregistratu ftp elkarrizketa-koadroa zehaztutako fitxategian "
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "direktorioa"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Zuri-beltzean exekutatzea eskatzen du "
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Testu-bertsioan sagu-euskarria desgaitzen du"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Subshell euskarria desgaitzen du"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "konfiguratu erabiltzailearen IDa exekutatzerakoan"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Programatik irtetean oraingo direktorioa inprimatzen du"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Tekla transferigarriak HP terminalean berrezartzen ditu"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Terminal moteletan exekutatzeko"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Erabili karaktere grafikoak marrazteko"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Subshell euskarria (lehenetsia) gaitzen du"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Terminfo-ren ordez termcap erabiltzen saiatzen da "
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Uneko bertsioa bistaratzen du"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Fitxategi-ikustailea fitxategian abiarazten du"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "xterm eginbideak behartzen ditu"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3097,11 +3093,11 @@ msgstr ""
"Ezin izan da tty lerroa ireki. Mc -P bandera gabe exekutatu behar duzu.\n"
"Sistema batzuetan # `which mc` exekutatu nahiko duzu\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr "Oharra "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4499,87 +4495,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte transferitu dira)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte transferitu dira"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makroa "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Ezabatu makroa "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Jarraitu "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Utzi "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr "Bilatu "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr "Irten "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr "Txertatu fitxategia "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr "CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr "Barne-hutsegitea "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr "Fitxategi-eragiketa ezezaguna "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&dena"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr "Idatzi 'bai' BENETAN ezabatu nahi baduzu "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "direktorio guztiak "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr "Ezabatze errekurtsiboa "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr "Atzeko planoko prozesua: Ezabatze errekurtsiboa "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ez"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "bai"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr "Ikasteko teklak "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: handiegia"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fitxategia: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "aldatu egin da, aldaketak gorde nahi dituzu?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Gorde aldaketak "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Bai "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Ez "

Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gmc finnish 0.01\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -2859,22 +2859,20 @@ msgstr ""
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Inoden numero"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2882,7 +2880,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2904,107 +2902,107 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr ""
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Luo uusi hakemisto"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "aseta UID suoritettaessa"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr ""
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr ""
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4363,33 +4361,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Poista makro"
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Jatka "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Peruuta "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Hae "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Poistu "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Liitф tiedosto "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ei"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "kyllф"

154
po/fr.po
Просмотреть файл

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@ -2925,24 +2925,20 @@ msgstr "Merci d'utiliser GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[drapeaux] [ce_rщp] [autre_rщp_panneau]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[drapeaux] [ce_rщp] [autre_rщp_panneau]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Numщro d'I-noeud"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2953,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"р mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2994,97 +2990,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Utilisez ceci pour dщbuguer du code en tтche de fond"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Demande р fonctionner en mode couleur"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Spщcifie une configuration des couleurs"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "╔dite un fichier"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Affiche ce message d'aide"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Affiche un щcran d'aide sur la faчon de changer les styles de couleur"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Consigne les dialogues FTP dans le fichier spщcifiщ"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Crщe un nouveau rщpertoire"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Demande р fonctionner en mode noir et blanc"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Dщsactive le support de la souris pour la version texte"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Dщsactive le support des sous-shells"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "exщcuter avec l'ID propr."
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Affiche le rщpertoire courant р la sortie du programme"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Rщinitialiser les л softkeys ╗ sur les terminaux HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "└ exщcuter sur les terminaux lents"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Utiliser les caractшres graphiques pour dessiner"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Active le support des sous-shells (par dщfaut)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Essaie d'utiliser termcap au lieu de terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Affiche le numщro de la version courante"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Lance le visionneur de fichiers sur un fichier"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Force un attribut xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3092,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"Ne peut ouvrir la ligne tty. Vous devez exщcuter mc sans l'option -P.\n"
"Sur certains systшmes, vous devriez exщcuter # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Note "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4501,87 +4497,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu octets transf
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu octets transfщrщs"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Effacer macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuer "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Annuler "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Rechercher "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Quitter "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Insщrer un fichier "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Erreur interne "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Opщration inconnue sur le fichier "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tous"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Tapez л yes ╗ si vous voulez vraiment effacer "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tous les rщpertoires "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Effacement rщcursif "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Processus en tтche de fond : effacement rщcursif "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "non"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "oui"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Apprentissage des touches "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc : trop gros"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fichier : \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "a щtщ modifiщ, voulez-vous enregistrer les changements ?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Enregistrer les changements "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Oui "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Non "

154
po/hu.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-15 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -2947,23 +2947,19 @@ msgstr "K
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[opciєk] [egyik_kЎnyvtсr] [mсsik_kЎnyvtсr]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[opciєk] [egyik_kЎnyvtсr] [mсsik_kЎnyvtсr]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2974,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"cэmre vсrunk: mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -3014,97 +3010,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray щs white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Hasznсld ezt a hсttщrfolyamatok debugolсsсhoz."
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Szэnes №zemmєd kщrщse."
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "SzэnЎsszeсllэtсs megadсsa."
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Fсjl szerkesztщse."
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Ezt a hasznсlati ·tmutatєt эrja ki."
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "┌tmutatє a szэnЎsszeсllэtсs megvсltoztatсsсhoz."
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Az FTP pсrbeszщdet naplєzza egy megadott fсjlba."
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "kЎnyvtсr"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Fekete-fehщr №zemmєd kщrщse."
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Egщrkezelщs letiltсsa a szЎveges vсltozatban."
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "A hсttщr-shell hasznсlatсnak letiltсsa."
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "'set-UID' bit"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Kiэrja az aktuсlis kЎnyvtсrat a programbєl valє kilщpщskor."
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminсlok 'softkey'-jeit alaphelyzetbe hozza."
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Lass· terminсlokon kevesebb adatforgalommal m√kЎdik."
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Sima 7-bites ASCII karakterekkel rajzoljon."
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Hсttщr-shell bekapcsolсsa (alapщrtelmezett)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Megprєbсl termcap-ot hasznсlni terminfo helyett."
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Az aktuсlis verziє kiэrсsa."
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Fсjlmegjelenэtщs indэtсsa egy megadott fсjlon."
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Xterm funkciєk erїltetщse."
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3112,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Nem siker№lt tty-t nyitni. Prєbсld a -P kapcsolє nщlk№l futtatni a MC-t.\n"
"Nщhсny rendszeren щrdemes lehet a 'which mc'-t is kiprєbсlni.\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Megjegyzщs "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4516,87 +4512,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu b
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bсjt сtk№ldve"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makrє "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Makrє tЎrlщse "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Tovсbb "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Mщgsem "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Keresщs "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Kilщpщs "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Fсjl besz·rсsa "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Belsї hiba "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Ismeretlen fсjlm√velet "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "Min&det"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ═rj be \"igen\"-t, ha T╔NYLEG tЎrЎlni akarod: "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "az Ўsszes kЎnyvtсrat "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekurzэv tЎrlщs "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Hсttщrfolyamat: rekurzэv tЎrlщs "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nem"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "igen"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Billenty√k megtanulсsa "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: t·l nagy"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fсjl: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "megvсltozott, akarod menteni?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Vсltozсsok mentщse "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Igen "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nem "

154
po/it.po
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-27 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -2925,23 +2925,19 @@ msgstr "Grazie per aver usato GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flag] [questa_dir] [altra_dir_pannello]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr "+numero"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "Imposta numero di riga iniziale per l'editor interno"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2952,7 +2948,7 @@ msgstr ""
"a mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2992,95 +2988,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray e white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Usare per correggere il codice in background"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Richiede l'esecuzione a colori"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specifica la configurazione dei colori"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Modifica un file"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra un messaggio di aiuto su come cambiare lo schema dei colori"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Annota i messaggi dell'ftp in un file specificato"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr "Imposta livello di debug"
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
msgid "Print data directory"
msgstr "Stampa dati directory"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Richiede l'esecuzione in bianco e nero"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Disabilita il supporto del mouse nella modalitр testo"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Disabilita il supporto delle sottoshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Forza esecuzione subshell"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Visualizza la directory corrente in uscita"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Ripristina i tasti soft nei terminali HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Per farlo andare su terminali lenti"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Usa caratteri semigrafici"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Abilita il supporto sottoshell (predefinito)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Prova a usare termcap invece di terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Visualizza la versione corrente"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Esegue il visualizzatore per un file"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forza il comportamento xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3089,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"P\n"
"Su alcuni sistemi, basta eseguire `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Avviso "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4485,87 +4481,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte trasferiti)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte trasferiti"
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tutto"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Scrivi 'si' se VERAMENTE vuoi cancellare "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tutte le directory "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Cancella Ricorsivamente "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Processo in background: cancellazione ricorsiva "
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "si"
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Si "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " No "
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Elimina Macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continua "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Annulla "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Cerca "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Uscita "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr "Inserisci file "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Impara tasti "
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ш stato modificato, vuoi salvare i cambiamenti?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Salva modifiche "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Errore interno "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Operazione su file sconosciuta "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: troppo grande"

154
po/ja.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc CVS-20011220\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-20 18:33+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -2922,23 +2922,19 @@ msgstr " GNU Midnight Command
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2949,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"д▐д╟┴ўд├д╞дпд└д╡дд\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2989,97 +2985,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "е╨е├епе░ещежеєе╔д╬е│б╝е╔д╬е╟е╨е├е░д╦╗╚═╤"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "елещб╝етб╝е╔д╟д╬╝┬╣╘дЄ═╫╡с"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "елещб╝└▀─ъдЄ╗╪─ъ"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "е╒ебедеыдЄ╩╘╜╕"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "д│д╬е╪еые╫есе├е╗б╝е╕дЄ╔╜╝и"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "елещб╝е╣енб╝ерд╬╩╤╣╣╩¤╦бдЄ▓ш╠╠д╦╔╜╝и"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "ftp д╬┬╨╧├╡н╧┐дЄ╗╪─ъд╖д┐е╒ебедеыд╦╩▌┬╕"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "directory"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "╟Є╣їетб╝е╔д╟д╬╝┬╣╘дЄ═╫╡с"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "е╞ене╣е╚╚╟д╟д╬е▐еже╣д╬е╡е▌б╝е╚дЄ╠╡╕·▓╜"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "е╡е╓е╖езеыд╬е╡е▌б╝е╚дЄ╠╡╕·▓╜"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "╝┬╣╘╗■д╦ецб╝е╢IDдЄ└▀─ъ"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "е╫еэе░ещер╜к╬╗╗■д╦║ю╢╚е╟егеьепе╚еъдЄ╔╜╝и"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HPе┐б╝е▀е╩еыд╟е╜е╒е╚ежезевенб╝е▄б╝е╔дЄ═╫╡с"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "├┘дд├╝╦Ўд╟╝┬╣╘"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "stickchars д╟╔┴▓ш"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "е╡е╓е╖езеыд╬е╡е▌б╝е╚ (е╟е╒ейеые╚)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfoд╬┬хдядъд╦termcapдЄ╗юд╣"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "е╨б╝е╕ечеєдЄ╔╜╝и"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "е╒ебедеые╙ехб╝евдЄ╡п╞░"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "╢п└й┼кд╦ xterm ╡б╟╜дЄ╗╚дж"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3087,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"tty дЄекб╝е╫еєд╟днд▐д╗дє. -P е╒еще░дЄ╔╒д▒д║д╦╡п╞░д╖д╩дпд╞д╧д╩дъд▐д╗дє.\n"
"дддпд─длд╬е╖е╣е╞ерд╟д╧ # `which mc` дЄ╝┬╣╘д╖д┐д█дждм╬╔дддлдтд╖дьд▐д╗дє\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " ├э░╒ "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4477,87 +4473,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu е╨еде╚┼╛┴ўд╖д▐д╖д┐"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " е▐епеэ "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " е▐епеэдЄ║я╜№ "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ╖╤┬│ "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " енеуеєе╗еы "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " ╕б║ў "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ╜к╬╗ "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " е╒ебедеыдЄ┴▐╞■ "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " ╞т╔Їеиещб╝ "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " ╔╘╠└д╩е╒ебедеы┴р║юд╟д╣ "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "┴┤╔Ї(&l)"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ╦▄┼Ўд╦║я╜№д╖д╞дтдшдд╛ь╣чд╧ 'yes' д╚╞■╬╧д╖д╞дпд└д╡дд "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "┴┤е╟егеьепе╚еъ "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " ║╞╡в┼к║я╜№ "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " е╨е├епе░ещежеєе╔е╫еэе╗е╣: ║╞╡в┼к║я╜№ "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ддддди"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "д╧дд"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " енб╝д╬│╪╜м "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: ┬чднд╣дод▐д╣"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "е╒ебедеы: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "д╧╩╤╣╣д╡дьд▐д╖д┐. ╩╤╣╣┼└дЄ╩▌┬╕д╖д▐д╣дл?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " ╩╤╣╣┼└дЄ╩▌┬╕ "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " д╧дд "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " ддддди "

154
po/ko.po
Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0-pre1a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 14:11+0900\n"
"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2914,23 +2914,19 @@ msgstr "GNU Midnight Commander
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[┐╔╝╟] [└╠ ╡Ё╖║┼ф╕о] [┤┘╕е ╞╨│╬ ╡Ё╖║┼ф╕о]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[┐╔╝╟] [└╠ ╡Ё╖║┼ф╕о] [┤┘╕е ╞╨│╬ ╡Ё╖║┼ф╕о]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2941,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"to mc-devel@gnome.org╖╬ ║╕│╗┴╓╝╝┐ф\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2981,97 +2977,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "╣щ▒╫╢є┐ю╡х ─┌╡х╕ж ╡Ё╣Ў▒ы╟╥ ╢з ╗ч┐ы"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "─├╖п ╕Ё╡х╖╬ ╜╟╟р└╗ ┐ф▒╕"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "─├╖п ╚п░ц└╗ ╕э╝╝"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "╟╤ ╞─└╧ ╞э┴¤"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "└╠ ╡╡┐Є╕╗ ║╕┐й┴╓▒т"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "─├╖п╕ж ╛ю╢╗░╘ ╣┘▓▄ ╝Ў └╓┤┬ ┴Ў ╡╡┐Є╕╗ ╚н╕щ ├т╖┬"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "┴╓╛ю┴° ╞─└╧╖╬ ftp ┤┘└╠╛╦╖╬▒╫ ╖╬▒ы"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "directory"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "╚ц╣щ ╕Ё╡х╖╬ ╜╟╟р└╗ ┐ф▒╕"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "┼╪╜║┼й ╣Ў┴п┐б╝н ╕╢┐ь╜║ ╗ч┐ы╛╩╟╘"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "subshell ┴Ў┐° ╛╩╟╘"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "╜╟╟р╜├ ╗ч┐ы└┌ ID ╝│┴д"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "╟┴╖╬▒╫╖е ┴╛╖с╜├ └█╛ў ╡Ё╖║┼ф╕о ├т╖┬"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP ┼═╣╠│╬┐б╝н ╝╥╟┴╞о ▒█╝ш ╕о╝┬"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "┤└╕░ ┼═╣╠│╬┐б╝н ╜╟╟р ╜├"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Use stickchars to draw"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "subshell ┴Ў┐°╟╘ (▒т║╗░к)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "terminfo ┤ы╜┼ termcap ╗ч┐ы ╜├╡╡"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "╟Ў└ч ╣Ў┴п ├т╖┬"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "╞─└╧┐б ┤ы╟╪ ╞─└╧ ║╕▒т ╜╟╟р"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "xterm ▒т┤╔└╗ ╣л┴╢░╟ ╗ч┐ы"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3079,11 +3075,11 @@ msgstr ""
"tty ╝▒└╗ ┐н╝Ў ╛°│╫┐ф. ┤ч╜┼└║ -P ╝▒┼├╟╫╕ё╛°└╠ MC╕ж ╜╟╟р╟╪╛▀ ╟╒┤╧┤┘.\n"
"╞п┴д ├╝░ш┐б╝н┤┬ # `which mc` ┐═ ░░└╠ ╜╟╟р╟╥ ╝Ў╡╡ └╓╜└┤╧┤┘.\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Notice "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4471,87 +4467,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu ╣┘└╠╞о ╝█╜┼╡╩"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " ╕┼┼й╖╬ "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " ╕┼┼й╖╬ ┴Ў┐ь▒т "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ░ш╝╙ "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " ├ы╝╥ "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " ├г▒т "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ┴╛╖с "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " ╞─└╧ │в┐Ў│╓▒т "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " │╗║╬ ┐└╖∙ "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " ╛╦╖┴┴Ў┴Ў ╛╩└║ ╞─└╧ ┴╢└█ "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "╕Ё╡╬(&l)"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ┴д╕╗╖╬ ┴Ў┐ь▒т╕ж ┐°╟╧╜├╕щ 'yes'╕ж └╘╖┬╟╧╜╩╜├┐└ "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "╕Ё╡ч ╡Ё╖║┼ф╕о "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Recursive ┴Ў┐ь▒т "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " ╣щ▒╫╢є┐ю╡х ╟┴╖╬╝╝╜║: Recursive ┴Ў┐ь▒т "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "╛╞┤╧┐└"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "┐╣"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " ▒█╝ш ╣ш┐ь▒т "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: │╩╣л ▒ц╛ю╝н"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "╞─└╧: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "└╠ ╣┘▓ю╛·╛ю┐ф. ╣┘▓я │╗┐ы└╗ └·└х╟╥▒ю┐ф?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " ╣┘▓я │╗┐ы └·└х "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " ┐╣ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " ╛╞┤╧┐└ "

154
po/lv.po
Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-20 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@ -2929,23 +2929,19 @@ msgstr "Paldies, ka lietoj
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Pusnakts Komandieris %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[karodziЄi] [Ёis_dir] [cita_paneяa_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[karodziЄi] [Ёis_dir] [cita_paneяa_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2956,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"uz mc-bugs@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2996,97 +2992,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Lietot, lai atkя√dotu fona kodu"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Pieprasюjums darboties krтsu re■юmт"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Nosaka krтsas konfigurтciju"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Rediьч vienu failu"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Pтrтda Ёo palюdzюbas paziЄojumu"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Parтda palюdzюbas ekrтnu par to, kт nomainюt krтsu shчmu"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Iegrтmatot ftp dialogu noteiktт failт"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "direktoriju"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbaltт re■юmт"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Atslчdz peles atbalstu teksta re■юmт"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Atslчdz zemшaulas atbalstu"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "uzstтd. liet. ID pie izpildes"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Pie iezieЁanas parтda darba direktoriju"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Pтrslчdz mюkstos taustiЄus uz HP terminтяiem"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Lai palaistu uz lчniem terminтяiem"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Ieslчdz zemшaulas atbalstu (noklusчtais)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Mчьina lietot termcap terminfo vietт"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Parтda paЁreizчjo versiju"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Palai■ failam failu skatюtтju"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Aktivizч xterm iespчjas"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3094,11 +3090,11 @@ msgstr ""
"Nevarчja atvчrt tty lюniju. Tev jтpalai■ mc bez -P karodziЄa.\n"
"Uz da■тm sisчmтm tu varчtu gribчt palaist # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " PaziЄojums "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4495,87 +4491,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu baiti p
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu baiti pтrs√tюti"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Dzчst Makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Turpinтt "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Atsaukt "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Meklчt "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Iziet "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Ievietot failu "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " IekЁчja neveiksme "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Nepazюstama faila operтcija "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&visus"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Uzraksti `yes`, ja PATIE╨┬M vчlies izdzчst "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "visas direktorijas "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Dzчst Rekursюvi "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Fona process: Rekursюva DzчЁana "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nч"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "jт"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Mтcюbu taustiЄi "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: pтrтk liels"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fails: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "ir ticis mainюts, vчlies saglabтt izmaiЄas?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Glabтt izmaiЄas "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Jт "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nч "

154
po/nl.po
Просмотреть файл

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.30\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-24 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -2924,23 +2924,19 @@ msgstr "Bedankt dat u de GNU Midnight Commander gebruikt"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[vlaggen] [deze dir] [andere dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[vlaggen] [deze dir] [andere dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2951,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"naar mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2992,97 +2988,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Gebruik om achtergrondcode te debuggen"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Vraag om de kleurenmodus te gebruiken"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Geef een kleurconfiguratie aan"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Bewerkt een bestand"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Toont deze helptekst"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Toont een helpscherm over het veranderen van het kleurenschema"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Schrijf FTP log naar aangegeven bestand"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "map"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Verzoek om in zwart/wit te werken"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Muisondersteuning uitschakelen in de tekstversie"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Schakelt subshell-ondersteuning uit"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "zet gebruikers-ID(UID) bij uitvoering"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Druk werkmap af bij afsluiten programma"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Zet soft-key bij HP terminals terug"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Voor langzame terminals"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Gebruik ASCII karakters om te tekenen"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Zet subshell-ondersteuning aan (standaard)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Probeert 'termcap' te gebruiken, in plaats van 'terminfo'"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Toon de huidige versie"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Start de bestandviewer voor een bestand"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Dwingt xterm features"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3090,11 +3086,11 @@ msgstr ""
"Tty kan niet geopend worden. Start mc zonder de -P vlag.\n"
"Op sommige systemen wilt u wellicht # `which mc` gebruiken\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Opmerking "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4490,87 +4486,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes getransfereerd)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes getransfereerd"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Macro verwijderen "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Verder "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Annuleren "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Zoeken "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Afsluiten "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Bestand invoegen "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Interne fout "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Onbekende bestandsoperatie "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "a&lle"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " 'Ja' invoeren, als u ECHT wilt verwijderen "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "al deze mappen "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Recursief Verwijderen "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Achtergrondproces: Recursief Verwijderen "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nee"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Leer toetsen "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: te groot"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Bestand: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "is veranderd. Wilt u de wijzigingen opslaan?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Sla de veranderingen op "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ja "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nee "

154
po/no.po
Просмотреть файл

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-25 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -2917,24 +2917,20 @@ msgstr "Takk for at du bruker GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flagg] [denne_katalogen] [annet_panels_katalog]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flagg] [denne_katalogen] [annet_panels_katalog]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Inode nummer"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2945,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"til mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2985,97 +2981,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Bruk til х avluse bakgrunnskoden"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Be om х kj°re i fargemodus"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Spesifiserer en fargekonfigurasjon"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Redigerer en fil"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Viser denne hjelpeteksten"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Viser en hjelpskjerm for endring av fargeplanen"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Logg ftp dialogen til spesifisert fil"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Oppretter en ny katalog"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Be om х kj°re i sort-hvitt"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Slх av musst°tte i tekstversjonen"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Slх av st°tte for underskall"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "sett bruker ID ved kj°ring"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Skriv ut arbeidskatalogen ved avslutting av programmet"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Setter tilbake myke taster pх HP terminaler"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "For kj°ring pх trege terminaler"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Tegn med klebende tegn"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Slхr pх st°tte for underskall (standard)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Pr°ver х bruke termcap i stedet for terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Viser nхvцrende versjon"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Starter filvisning for en fil"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Tvungen bruk av xterm funksjoner"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3083,11 +3079,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke хpne tty linjen. Du mх kj°re mc uten -P flagget.\n"
"Pх noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Notis "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4481,87 +4477,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes overf
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes overf°rt"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Slett makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Fortsett "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Avbryt "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " S°k "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Avslutt "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Sett inn fil "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Intern feil "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Ukjent filoperasjon "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "a&lle"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Skriv 'ja' hvis du VIRKELIG vil slette "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "alle katalogene "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekursiv sletting "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Bakgrunnsprosess: Rekursiv sletting "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nei"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Lцr taster "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: for stor"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fil: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "har blitt endret, vil du lagre endringene?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Lagre endringer "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ja "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nei "

154
po/pl.po
Просмотреть файл

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-22 11:41+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -2923,23 +2923,19 @@ msgstr "Dzi
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[znaczniki] [ten_katalog] [katalog_w_drugim_panelu]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[znaczniki] [ten_katalog] [katalog_w_drugim_panelu]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2950,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"wysy│aj na adres mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2991,97 +2987,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray, white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "U┐ywane do ╢ledzenia kodu pracuj▒cego w tle"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Powoduje uruchomienie w trybie kolorowym"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Okre╢la konfiguracjъ kolorєw"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Modyfikuje plik"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Wypisuje ten komunikat pomocy"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Wypisuje pomoc na temat zmiany schematu kolorєw"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Zapisuje dziennik ftp do podanego pliku"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "katalogu"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Powoduje uruchomienie w trybie czarno-bia│ym"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Deaktywuje obs│ugъ myszy w trybie tekstowym"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Deaktywuje obs│ugъ podpow│oki"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "ustaw UID przy wykonaniu"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Wypisuje bie┐▒cy katalog przed zakoёczeniem"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Przywraca klawisze programowe na terminalach HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Aby uruchomiц na powolnych terminalach"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Wykorzystuje proste znaki do rysowania ramek"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Aktywuje obs│ugъ podpow│oki (domy╢lne)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Prєbuje u┐yц termcap zamiast terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Wy╢wietla aktualn▒ wersjъ"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Wywo│uje podgl▒d pliku"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Bezwzglъdnie aktywuje obs│ugъ xterma"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3089,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Nie mo┐na otworzyц pliku terminala. Nale┐y uruchomiц mc bez opcji -P.\n"
"Na niektєrych systemach mo┐na wykonaц # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Uwaga "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4487,87 +4483,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu przes
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu przes│anych bajtєw"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Usuё makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Kontynuuj "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Anuluj "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Szukaj "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Zakoёcz "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Wstaw plik "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " Zmiana katalogu "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " B│▒d wewnъtrzny "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Nieznana operacja na pliku "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "wszystkie"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Wybierz 'tak', je╢li NAPRAWD╩ chcesz usun▒ц "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "wszystkie katalogi"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekurencyjne usuwanie "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Proces w tle: Rekurencyjne usuwanie "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nie"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "tak"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Definiuj klawisze "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: zbyt du┐y"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Plik: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "zosta│ zmieniony. Czy zapisaц zmiany?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Zapisz zmiany "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Tak "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nie "

154
po/pt.po
Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-25 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@ -2923,23 +2923,19 @@ msgstr "Obrigado por utilizar o GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[parтmetros] [este_directєrio] [outro_directєrio_painel]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[parтmetros] [este_directєrio] [outro_directєrio_painel]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2950,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"para mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2991,97 +2987,97 @@ msgstr ""
" cian-vivo, cinza-suave e branco\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Utilizar para depurar o cєdigo de fundo"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Requerer a execuчуo em modo de cor"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Especificar uma configuraчуo de cor"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Edita um ficheiro"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra esta mensagem de ajuda"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra um ecrу de ajuda em como modificar o esquema de cores"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Registar diсlogo de ftp para o ficheiro especificado"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "directєrio"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Requerer que execute em modo preto e branco"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Desabilitar suporte para rato na versуo texto"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Desactiva suporte subterminal"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "definir ID de utilizador na execuчуo"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Imprime directєrio de trabalho ao sair da aplicaчуo"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Limpa teclas de atalho nos terminais HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Para correr em terminais lentos"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Utilizar caracteres lineares para desenhar"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Activar suporte de subterminal (defeito)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Tenta utilizar termcap em vez do terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Mostra a versуo actual"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Executa o visualizador de ficheiros sobre um ficheiro"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forчa funcionalidades xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3089,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"Incapaz de abrir linha tty. Tem de executar o mc sem o parтmetro -P.\n"
"Nalguns sistemas deverс querer executar # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Aviso "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4490,87 +4486,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Apagar Macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuar "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Cancelar "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Procurar "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Sair "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Inserir ficheiro "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Falha interna "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Operaчуo de ficheiro desconhecida "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "t&odos"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Insira 'sim' se deseja mesmo apagar "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "todos os directєrios "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Apagar Recursivo "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Processo de fundo: Apagar Recursivo "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nуo"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sim"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Aprender teclas "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: demasiado grande"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Ficheiro: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "foi modificado, deseja gravar as modificaчїes?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Gravar alteraчїes "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Sim "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nуo "

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc-4.5.36\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 15:37-03:00\n"
"Last-Translator: E. A. Tacуo <tacao@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -2945,24 +2945,20 @@ msgstr "Obrigado por utilizar o Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[sinalizadores] [este_dir] [outro dir_painel]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[sinalizadores] [este_dir] [outro dir_painel]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "N·mero do Inode"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2974,7 +2970,7 @@ msgstr ""
"a mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -3014,97 +3010,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Utilize para depurar cєdigo em segundo plano"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Solicita para ser executado em cores"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Especifica uma configuraчуo de cores"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Edita um arquivo"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostra esse texto de ajuda"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Mostra uma tela de ajuda sobre como mudar o esquema de cores"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Acessar diсlogo FTP para um arquivo especэfico"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Cria um novo diretєrio"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Requer execuчуo em preto e branco"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Desabilita suporte р mouse em modo texto"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Desabilita suporte р sub interpretadores de comandos"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "configurar identificaчуo do usuсrio para execuчуo"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Imprime o diretєrio atual ao encerrar"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Reinicializa teclas em terminais HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Para execuчуo em terminais lentos"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Utilizar caracteres de traчo para desenhar"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Habilita suporte р sub interpretadores de comandos (padrуo)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "tenta utilizar termcap ao invщs de terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Mostra a versуo atual"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Lanчa o visualizador de arquivos"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Forчa recursos do xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3112,11 +3108,11 @@ msgstr ""
"Impossэvel abrir linha ttty. Deve-se executar o mc sem a opчуo -P.\n"
"Em alguns sistemas talvez seja necessсrio executar # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Nota "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4531,87 +4527,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Apagar Macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuar "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Cancelar "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Procurar "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Sair "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Inserir Arquivo "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Falha interna "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Operaчуo de arquivo desconhecida "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tudo"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Digite 'sim' caso deseje realmente apagar "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "todos os diretєrios"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Apagar Recursivamente "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Segundo plano: Eliminaчуo recursiva"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nуo"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "sim"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Aprender teclas "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: muito grande"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Arquivo: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "foi modificado, quer gravar as mudanчas?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Gravar mudanчas"
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Sim "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nуo "

154
po/ro.po
Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.55\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-20 02:05+0300\n"
"Last-Translator: Mi║u Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2928,24 +2928,20 @@ msgstr "V
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[op■iuni] [acest_dir] [celуlalt_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[op■iuni] [acest_dir] [celуlalt_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Numуrul Inodului"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2957,7 +2953,7 @@ msgstr ""
"la adresa mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2997,97 +2993,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Utilizat pentru depanarea codului de fundal"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Cerere de rulare юn culori"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specificу o configura■ie de culori"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Editeazу un fi║ier"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Afi║eazу un mesaj de ajutor"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Afi║eazу un ecran de ajutor despre cum se schimbу schema de culori"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "╬nregistreazу dialogul ftp юn fi║ierul specificat"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Creeazу un nou director юn directorul curent"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Cerere de rulare юn alb/negru"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Dezactiveazу suportul de mouse юn versiunea text"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Dezactiveazу suportul subshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "setez ID propr. la exec."
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Afi║eazу directorul curent la ie║irea din program"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Reseteazу tastele soft pe terminale HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Pentru a rula pe terminale юncete"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Utilizeazу +, -, | pentru desenare"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Activeazу suportul pentru subshell (implicit)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "╬ncearcу sу utilizeze termcap юn locul terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Afi║eazу versiunea curentу"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Lanseazу vizualizatorul de fi║iere pe un fi║ier"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "For■eazу facilitу■ile xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3095,11 +3091,11 @@ msgstr ""
"Nu pot deschide linia tty. Va trebui sу rula■i mc fуrу op■iunea -P.\n"
"Pe unele sisteme poate ve■i dori sу rula■i # `which mc'\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Notу "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4495,87 +4491,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transfera
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transfera■i"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Combina■ii "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " кterge combina■ia "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continuу "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Renun■у "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Cautу "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Ie║ire "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Insereazу fi║ier "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " E║ec intern "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Opera■ie pe fi║ier necunoscutу "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Toate"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Tasta■i 'yes' dacу CHIAR vre■i sу ║terge■i "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "toate directoarele "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " кtergere Recursivу "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Procesul din fundal: кtergere Recursivу "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nu"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "da"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " ╬nva■у tastele "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: prea mare"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fi║ier: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "a fost modificat, dori■i sу salva■i schimbуrile?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Salvez schimbуrile "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Da "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nu "

Просмотреть файл

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n"
"Last-Translator: Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -2926,23 +2926,19 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander, ╫┼╥╙╔╤ %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[╞╠┴╟╔] [▄╘╧╘_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_─╥╒╟╧╩_╨┴╬┼╠╔]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr "+▐╔╙╠╧"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "·┴─┴╘╪ ╬┴▐┴╠╪╬╒└ ╙╘╥╧╦╒ ─╠╤ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╟╧ ╥┼─┴╦╘╧╥┴"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2953,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"╨╧ ┴─╥┼╙╒ mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2993,95 +2989,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray, white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ─╠╤ ╧╘╠┴─╦╔ ╞╧╬╧╫╧╟╧ ╦╧─┴"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ├╫┼╘╬╧╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "я╨╥┼─┼╠╔╘╪ ╬┴╙╘╥╧╩╦╔ ├╫┼╘╧╫"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╦╘╔╥╧╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ▄╘╧ ╙╨╥┴╫╧▐╬╧┼ ╙╧╧┬▌┼╬╔┼"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╙╨╥┴╫╦╒, ╦┴╦ ╔┌═┼╬╔╘╪ ├╫┼╘╧╫╒└ ╙╚┼═╒"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "·┴╨╔╙┘╫┴╘╪ ─╔┴╠╧╟ ╙ FTP ╫ ┌┴─┴╬╬┘╩ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr "ї╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ╒╥╧╫┼╬╪ ╧╘╠┴─╦╔"
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
msgid "Print data directory"
msgstr "Є┴╙╨┼▐┴╘┴╘╪ ╔═╤ ╦┴╘┴╠╧╟┴ ─╠╤ ─┴╬╬┘╚"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧ ╒╙╘┴╬╧╫╔╘╪ ▐┼╥╬╧-┬┼╠┘╩ ╥┼╓╔═"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ═┘█╔ ╫ ╘┼╦╙╘╧╫╧╩ ╫┼╥╙╔╔"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "я╘╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Ё╥╔╬╒─╔╘┼╠╪╬╧┼ ╔╙╨╧╠╬┼╬╔┼ ╫╧ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦┼"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Ё┼▐┴╘┴╘╪ ╥┴┬╧▐╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ ╨╥╔ ╫┘╚╧─┼ ╔┌ ╨╥╧╟╥┴══┘"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "є┬╥╧╙╔╘╪ ╨╥╧╟╥┴══╬┘┼ ╦╠┴╫╔█╔ ╬┴ ╘┼╥═╔╬┴╠┴╚ HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ═┼─╠┼╬╬┘╩ ╘┼╥═╔╬┴╠"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "щ╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ ╨╙┼╫─╧╟╥┴╞╔╦╒ ─╠╤ ╥╔╙╧╫┴╬╔╤"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "ў╦╠└▐╔╘╪ ╨╧──┼╥╓╦╒ ╫╙╘╥╧┼╬╬╧╩ ╦╧═┴╬─╬╧╩ ╧┬╧╠╧▐╦╔ (╨╧ ╒═╧╠▐┴╬╔└)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Ё┘╘┴╘╪╙╤ ╔╙╨╧╠╪┌╧╫┴╘╪ termcap ╫═┼╙╘╧ terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Ё╧╦┴┌┴╘╪ ╘┼╦╒▌╒└ ╫┼╥╙╔└"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Ё╥╧╙═┴╘╥╔╫┴╘╪ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Ё╧─╥┴┌╒═┼╫┴╘╪ ╙╫╧╩╙╘╫┴ xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3089,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"ю┼╫╧┌═╧╓╬╧ ╧╘╦╥┘╘╪ tty ╠╔╬╔└. ў┘ ─╧╠╓╬┘ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ mc ┬┼┌ ╞╠┴╟┴ -P.\n"
"ю┴ ╬┼╦╧╘╧╥┘╚ ╙╔╙╘┼═┴╚ ╫┘ ═╧╓┼╘┼ ┌┴╚╧╘┼╘╪ ┌┴╨╒╙╘╔╘╪ # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Ё╥┼─╒╨╥┼╓─┼╬╔┼ "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"

154
po/sk.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-03 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -2921,23 +2921,19 @@ msgstr "Dakujeme, že používate Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2948,7 +2944,7 @@ msgstr ""
"na adresu mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2988,97 +2984,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Pre ladenie použite kód na pozadí"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Požiadavka pre spustenie vo farebnom móde"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Špecifikujte farebnú konfiguráciu"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Upravujte jeden súbor"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Zobraziť tento pomocný odkaz"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Zobraziť pomocnú obrazovku, ako zmeniť farebnú schému"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Log ftp dialóg k určenému súboru "
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "adresár"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Požiadavka na čiernobiele spustenie"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Vypínam podporu pre myš v textovej verzii"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Vypínam podporu pre subshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "nastav použ. ID pre vykon."
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Tlač pracovného adresára na programovateľný výstup"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Klávesy pre mäkký reset na HP termináloch"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Na spúšťanie na pomalých termináloch"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Použiť stickchars pre kreslenie"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Zapnutá podpora pre subshell (štandardne)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Skúšam použiť termcap miesto terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Ukázať aktuálnu verziu"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Spúšťam prehliadač súborov pre súbor"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Vnucujem xterm funkcie"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3086,11 +3082,11 @@ msgstr ""
"Nemohol som otvoriť tty riadok. Máte spustený mc bez označenia -P .\n"
"Na niektorých systémoch možno budete chcieť spustiť # `ktorý mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Správa "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4483,87 +4479,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bajtov prenesených)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenesených"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Zmazať makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Pokračovať "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Zrušiť "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Hľadať "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Ukončiť"
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Vložiť súbor "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Vnútorná porucha "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Neznáma operácia so súborom "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Všetko"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Napíšte 'áno' ak to chcete SKUTOČNE vymazať "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "všetky adresáre "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekurzívne Zmazať "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Proces v pozadí: Rekurzívne zmazať "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nie"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "áno"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Učenie klávesov "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "meno_trunc: je príliš veľké"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Súbor: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "bol zmenený, chcete uložiť zmeny?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Uložiť zmeny "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Áno "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nie "

154
po/sl.po
Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc \n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-22 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -2925,24 +2925,20 @@ msgstr "Hvala, ker ste uporabljali Polnočnega poveljnika GNU"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "Polnočni poveljnik GNU %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[zastavice] [ta_imenik] [imenik_drugega_pulta]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[zastavice] [ta_imenik] [imenik_drugega_pulta]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Številka inoda"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2953,7 +2949,7 @@ msgstr ""
"na mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2993,97 +2989,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Uporabi za razhroščevanje kod ozadja"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Prošnja za izvajanje v barvnem načinu"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Določi nastavitve barv"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Urejuje eno datoteko"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Pokaže to sporočilo s pomočjo"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Pokaže poročilo s pomočjo o menjavi barvne sheme"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Piši dnevnik ftp dialogov v določeno datoteko"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Ustvari nov imenik"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Prošnja za izvajanje v črnobelem načinu"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Iključi podporo za miško v tekstovni različici"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Izključi podporo za podlupine"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "nastavi uporabnikov ID ob zagonu"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Izpiše delavni imenik ob izhodu iz programa"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Ponastavi mehke tipke na HP terminalih"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Za poganjanje na počasnih terminalih"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Uporabi lepljive znake za risanje"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Vklopi podporo za podlupino (privzeto)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Poskuša uporabiti termcap namesto terminfa"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Pokaže trenutno različico"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Zažene pogled datoteke"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Prisili uporabo xterm dodatkov"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3092,11 +3088,11 @@ msgstr ""
"zastavice.\n"
"Na nekaterih sistemih želite pognati # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Opomba "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4493,87 +4489,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bajtov prenešenih)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu bajtov prenešenih"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Zbriši makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Nadaljuj "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Prekliči "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Iskanje "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Končaj "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Vstavi datoteko "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Notranja napaka "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Neznana operacija nad datoteko"
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&vse"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Vpišite 'yes', če RESNIČNO želite zbrisati "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "vse imenike "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekurzivno brisanje "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Proces v ozadju: Rekurzivno brisanje "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "ne"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "da"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Nauči se tipk"
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: preveliko"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "je bila spremenjena, želite shraniti spremembe?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Shrani spremembe "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Da "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Ne "

155
po/sv.po
Просмотреть файл

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-09 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -2962,24 +2962,20 @@ msgstr "Tack f
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flaggor] [denna katalog] [annan panels katalog]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Inodnummer"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2990,7 +2986,7 @@ msgstr ""
"mc-devel@gnome.org och kommentarer pх Ўversфttningen till sv@li.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -3030,99 +3026,99 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Anvфnd fЎr att avlusa bakgrundskod"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Begфr att fх kЎra i fфrglфge"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Specificera en fфrgkonfiguration"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Redigera en fil"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Visa det hфr hjфlpmeddelandet"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Visa ett hjфlpfЎnster Ўver hur man фndrar fфrgschema"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Logga ftpdialog till specificerad fil"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "Skapar en ny katalog"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Begфran att kЎra i svartvitt"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Stфng av musstЎdet i text versionen"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Stфng av stЎd fЎr subshell"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "sфtt anvфndar-ID vid exekvering"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Skriver ut arbetskatalogen vid programmavslutning"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Nollstфll mjuka tangenter pх HP-terminaler"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Att kЎra pх lхngsamma terminaler"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Anvфnd 'stickchars' fЎr att rita"
# incomplete
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Aktiverar stЎd fЎr subshell (default)"
# svфngelska
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "FЎrsЎker anvфnda termcap istфllet fЎr terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Visa den aktuella versionen"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Startar fillфsaren"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "Tvinga fram xtermfinesser"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3130,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"Kan inte Ўppna tty linje. Du mхste starta mc utan -P flaggan.\n"
"Pх vissa system kan det vara lфmpligt att kЎra en # 'which mc'\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Notera "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4543,88 +4539,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu byte
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu byte ЎverfЎrda"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Radera makro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Fortsфtt "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Avbryt "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " SЎk "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Avsluta "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Infoga fil "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Internt fel "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Okфnd filoperation"
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Alla"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Skriv \"ja\" om du VERKLIGEN vill radera "
# hoppas att ja fungerar som svar KONTROLLERA!
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "alla kataloger"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Rekursiv radering"
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Bakgrundsprocess: Rekursiv radering"
#~ msgid "no"
#~ msgstr "nej"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "ja"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Lфr MC dina tangenter "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: fЎr stor"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Fil: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "har modifierats, vill du spara фndringarna?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Spara фndringar "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ja "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Nej "

Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil\n"
@ -2799,22 +2799,20 @@ msgstr ""
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "╕ы ┐√╟в├╫ ми╜┬б─ў (GNU Midnight Commander)"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Inode ▒ё"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2822,7 +2820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2844,106 +2842,106 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr ""
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr ""
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr ""
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr ""
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr ""
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "╥╛в┬ ╙и╔┬ї ┤╔и╚Ї └и╝ь╠ї"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr ""
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr ""
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr ""
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr ""
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr ""
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr ""
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr ""
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4278,30 +4276,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " ж└╒ї-┐в├° "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " ж└╒ї-┐в├и─ ┐гь╠ "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ж╛б╝ўє╨ ж║° "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " ├Є╨ "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " з╛╬ "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ж┼╟вз┬┌ "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " з╕бЇи└ ж║╒╠ "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "н°и─"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "`мї"

154
po/tr.po
Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-06 05:50+0200\n"
"Last-Translator: Nilg№n Belma Bug№ner <nilgun@fide.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2924,23 +2924,19 @@ msgstr "GNU Midnight Commander'
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[seчenekler] [bu_dizin] [diЁer_panel_dizini]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[seчenekler] [bu_dizin] [diЁer_panel_dizini]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2951,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"mc-devel@gnome.org adresine gЎnderiniz\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2991,97 +2987,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "Artalan kodunda hata ay¤klamakta kullan¤l¤r"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Renkli kipte чal¤■t¤rma isteЁi"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Bir renk yap¤land¤rmas¤ belirtir"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Dosya d№zenler"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Bu yard¤m iletisini gЎsterir"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Renk ■emas¤n¤n deЁi■tirilmesi ile ilgili yard¤m ekran¤n¤ gЎsterir"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "ftp dialog g№nl№Ё№n№ belirtilen dosyaya yazar"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "dizin:"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Siyah/Beyaz olarak чal¤■t¤rma isteЁi"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Metin s№r№m№nde fare desteЁini kapat¤r"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "Altkabuk desteЁini kapat¤r"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "kullan¤c¤ чal¤■t¤rabilir"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Program ч¤k¤■¤nda чal¤■¤lan dizini basar"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "HP terminallerde soft tu■lar¤ s¤f¤rlar"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Yava■ terminallerde чal¤■t¤rmak"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Pencere чizgilerinde чubuk karakterleri kullan¤l¤r"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "Altkabuk desteЁini etkinle■tirir (Ўntan¤ml¤)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "Terminfo yerine termcap kullanmay¤ dener"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "S№r№m№ gЎsterir"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Bir dosyay¤ dosya gЎstericide aчar"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "xterm Ўzelliklerini etkinle■tirir"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3089,11 +3085,11 @@ msgstr ""
"tty sat¤r¤ aч¤lamad¤. mc'yi -P seчeneЁi olmaks¤z¤n чal¤■t¤r¤n¤z.\n"
"Baz¤ sistemlerde # `which mc` чal¤■t¤r¤labilir.\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Uyar¤ "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4488,87 +4484,3 @@ msgstr "%s : %s : %s %3d%% (%lu bayt aktar
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s : %s : %s %lu bayt aktar¤ld¤"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Makro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Makroyu sil "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Devam et "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Vazgeч "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Ara "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ╟¤k "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Dosya iчeriЁine bir dosyay¤ ekler "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " ▌ч ba■ar¤s¤zl¤k"
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Bilinmeyen dosya i■lemi "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "t№&m№"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Gerчekten silmek istiyorsan¤z 'evet' yaz¤n "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "t№m dizinler "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Ard¤■¤k Sil "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Artalan s№reч: Ard¤■¤k Sil "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "hay¤r"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "evet"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Tu■lar¤ ЎЁren "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: чok b№y№k"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Dosya: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "deЁi■tirilmi■ti, deЁi■iklikleri kaydetmek ister misiniz?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Kaydet "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Evet "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " Hay¤r"

154
po/uk.po
Просмотреть файл

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.6.0\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-11 16:36+0300\n"
"Last-Translator: Volodymyr M. Lisivka <lvm@mystery.lviv.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -2913,23 +2913,19 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[╨┼╥┼═╔╦┴▐ж] [├┼╩_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_ж╬█╧з_╨┴╬┼╠ж]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[╨┼╥┼═╔╦┴▐ж] [├┼╩_╦┴╘┴╠╧╟] [╦┴╘┴╠╧╟_ж╬█╧з_╨┴╬┼╠ж]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr "+▐╔╙╠╧"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr "ў╙╘┴╬╧╫╔╘╔ ╬╧═┼╥ ╨╧▐┴╘╦╧╫╧╟╧ ╥╤─╦┴ ─╠╤ ╥┼─┴╦╘╧╥┴"
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2940,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"(╫╦╠└▐┴└▐╔ ╫╔╫ж─ \"mc -V\") ╬┴ ┴─╥┼╙╒ mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2980,95 +2976,95 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "ў╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒╫┴╘╔ ─╠╤ ╫ж─╠┴╟╧─╓┼╬╬╤ ╞╧╬╧╫╧╟╧ ╦╧─╒"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "·┴╨╔╘ ╬┴ ┌┴╨╒╙╦ ╒ ╦╧╠╪╧╥╧╫╧═╒ ╥┼╓╔═ж"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "ў╔┌╬┴▐╔╘╔ ╬┴╠┴█╘╒╫┴╬╬╤ ╦╧╠╪╧╥ж╫"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Є┼─┴╟╒д ╧─╔╬ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Ё╧╦┴┌╒д ├┼ ─╧╫ж─╦╧╫┼ ╨╧╫ж─╧═╠┼╬╬╤"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Ё╧╦┴┌╒д ┼╦╥┴╬ ─╧╫ж─╦╔ ╨╥╧ ╘┼, ╤╦ ┌═ж╬╔╘╔ ╦╧╠╪╧╥╧╫╒ ╙╚┼═╒"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "Ў╒╥╬┴╠└╫┴╘╔ ─ж┴╠╧╟ ╨╧ FTP ╒ ╫╦┴┌┴╬╔╩ ╞┴╩╠"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr "ў╙╘┴╬╧╫╔╘╔ ╥ж╫┼╬╪ ╬┴╠┴╟╧─╓┼╬╬╤"
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
msgid "Print data directory"
msgstr "ю┴─╥╒╦╒╫┴╘╔ ╦┴╘┴╠╧╟ ─┴╬╔╚"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "·┴╨╔╘ ╬┴ ┌┴╨╒╙╦ ╒ ▐╧╥╬╧-┬ж╠╧═╒ ╥┼╓╔═ж"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "ў╔═╦╬╒╘╔ ╨ж─╘╥╔═╦╒ ═╔█ж ╒ ╘┼╦╙╘╧╫ж╩ ╫┼╥╙жз"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "ў╔═╔╦┴д ╨ж─╘╥╔═╦╒ ╨ж─╧┬╧╠╧╬╦╔"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
msgid "Force subshell execution"
msgstr "Ё╥╔═╒╙╧╫┼ ╫╔╦╧╬┴╬╬╤ ▐┼╥┼┌ ╨ж─╧┬╧╠╧╬╦╒"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "ф╥╒╦╒╫┴╘╔═┼ ╥╧┬╧▐╔╩ ╦┴╘┴╠╧╟ ╨╥╔ ╫╔╚╧─ж ┌ ╨╥╧╟╥┴═╔"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "Ё┼╥┼╫╙╘┴╬╧╫╔╘╔ ╨╥╧╟╥┴═╬ж ╦╠┴╫ж█ж ╬┴ ╘┼╥═ж╬┴╠┴╚ HP"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "ф╠╤ ╨╧╫ж╠╪╬╔╚ ╘┼╥═ж╬┴╠ж╫"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "Ё╙┼╫─╧╟╥┴╞ж╦┴ ─╠╤ ═┴╠└╫┴╬╬╤"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "ї╫ж═╦╬╒╘╔ ╨ж─╘╥╔═╦╒ ╨ж─╧┬╧╠╧╬╦╔ (╘╔╨╧╫╧)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "є╨╥╧┬╒╫┴╘╔ ╫╔╦╧╥╔╙╘╧╫╒╫┴╘╔ termcap ┌┴═ж╙╘╪ terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Ё╧╦┴┌╒д ╨╧╘╧▐╬╒ ╫┼╥╙ж└"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "·┴╨╒╙╦┴д ╨╥╧╟╥┴═╒ ╨┼╥┼╟╠╤─╒ ─╠╤ ╞┴╩╠╒"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "ю┴╫'╤┌╒д ╫╠┴╙╘╔╫╧╙╘ж xterm"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3076,11 +3072,11 @@ msgstr ""
"ю┼ ╫─┴╠╧╙╤ ╫ж─╦╥╔╘╔ ╠ж╬ж└ tty. ў╔ ╨╧╫╔╬╬ж ┌┴╨╒╙╘╔╘╔ mc ┬┼┌ ╨┼╥┼═╔╦┴▐┴ -P.\n"
"ю┴ ─┼╤╦╔╚ ╙╔╙╘┼═┴╚ ╫╔, ═╧╓╠╔╫╧, ┌┴╚╧▐┼╘┼ ┌┴╨╒╙╘╔╘╔ # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Ё╧╨┼╥┼─╓┼╬╬╤ "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4473,87 +4469,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s %lu ┬┴╩╘ ╨┼╥┼╬┼╙┼╬╧"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " э┴╦╥╧╙ "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " ў╔─┴╠╔╘╔ ═┴╦╥╧╙ "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Ё╥╧─╧╫╓╔╘╔ "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " &C╦┴╙╒╫┴╘╔ "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Ё╧█╒╦ "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ў╔╚ж─ "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " ў╙╘┴╫╔╘╔ ╞┴╩╠ "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " ·═ж╬╔╘╔ ╦┴╘┴╠╧╟ "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " ў╬╒╘╥ж█╬╤ ╨╧═╔╠╦┴ "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " ю┼╫ж─╧═┴ ╞┴╩╠╧╫┴ ╧╨┼╥┴├ж╤ "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&ї╙ж"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ю┴┬┼╥ж╘╪ '╘┴╦' ╤╦▌╧ ў╔ ф╢ъєюя ╚╧▐┼╘┼ ╫╔─┴╠╔╘╔ "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "╫╔─┴╠╔╘╔ ╫╙ж ╦┴╘┴╠╧╟╔"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Є┼╦╒╥╙╔╫╬┼ ╫╔─┴╠┼╬╬╤ "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " ц╧╬╧╫╔╩ ╨╥╧├┼╙: Є┼╦╒╥╙╔╫╬┼ ╫╔─┴╠┼╬╬╤ "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "╬ж"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "╘┴╦"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " ў╔╫▐┼╬╬╤ ╦╠┴╫ж█ "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: ╬┴─╘╧ ╫┼╠╔╦╔╩"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ц┴╩╠: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "┬╒╠╧ ┌═ж╬┼╬╧, ┌┬┼╥┼╟╘╔ ┌═ж╬╔?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " ·┬┼╥┼╟╘╔ ┌═ж╬╔ "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Ї┴╦ "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " юж "

147
po/wa.po
Просмотреть файл

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.99a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -2941,21 +2941,19 @@ msgstr "Merci di vos siervi do GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2963,7 +2961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2985,107 +2983,107 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr ""
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "Fщ roter e coleurs"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "Dire avou kщnшs coleurs"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "Aspougne on fitchю"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "Mostere ci messaedje d' aide chal"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "Po vs mostrer comint c' est k' on candje l' arindjmint des coleurs"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr ""
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "ridant"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "Fщ roter e noer et blanc"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "Ni nщn sopoirter li soris dvins li modъye tecse"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr ""
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "mete l' ID po l' √zeu a l' enondaedje"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "Hхyner li ridant do moumint х moumint ki vos moussюz fo√"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr ""
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "Po-aler so des londjins terminхs"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr ""
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr ""
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "Hхyneye li modъye do moumint"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "Enonder li hхyneu di fitchю so on fitchю"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr ""
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
msgstr ""
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " Advertixhmint "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4450,84 +4448,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr ""
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " Macro "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " Disfacer li macro "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " Continouwer "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " Rinoncю "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " Cweri "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " Cwiter "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " Sititchю on fitchю "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " Divintrinne aroke "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " Dji n' conoxhe nщn cist ovraedje la so les fitchюs "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "&Tertos"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " Tapez 'oyi' si vos voloz disfacer PO DO BON "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "tos les ridants "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " Disfacer les Efants "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " Bezogne di fond: Disfacer avou ses efants "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "neni"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "oyi"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " Aprinde des tapes "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: trop grand"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Li fitchю: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "a stю candjю. Voloz-ve schaper les candjmints?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " Schaper les candjmints "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " Oyi "

Просмотреть файл

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-29 22:05+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -2900,23 +2900,19 @@ msgstr "感谢您使用 GNU Midnight Commander"
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
msgid "+number"
msgstr ""
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2927,7 +2923,7 @@ msgstr ""
"到 mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2967,97 +2963,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "用来调试后台代码"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "请求运行在彩色模式"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "指定颜色配置"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "编辑一个文件"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "显示该帮助信息"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "显示如何修改配色方案的帮助"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "记录 ftp 对话到指定的文件"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "目录"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "请求运行在黑白模式"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "在文字版本中禁用鼠标支持"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "禁用子 shell 支持"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "执行时设置用户 ID"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "在程序退出时打印工作目录"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "在 HP 终端上复位软键"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "要在慢速的终端上运行"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "启用子 shell 支持(默认)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "尝试使用 termcap 而不是 terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "显示当前版本"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "在文件上使用文件查看器"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "强制使用 xterm 特性"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3065,11 +3061,11 @@ msgstr ""
"无法打开 tty 线。您不能用 -P 标记。\n"
"在某些系统上,您可以运行 # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " 注意 "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4461,87 +4457,3 @@ msgstr "%s%s%s %3d%% (传输了 %lu 字节)"
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s%s%s 传输了 %lu 字节"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " 宏 "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " 删除宏 "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " 继续 "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " 取消 "
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " 查找 "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " 退出 "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " 插入文件 "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " CD "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " 内部失败 "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " 未知文件操作 "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "全部(&L)"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " 如果您真的要删除键入“yes” "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "全部目录 "
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " 递归删除 "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " 后台进程:递归删除 "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " 学习键 "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc太大了"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "文件:\n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "已经被修改,您需要保存修改吗?\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " 保存修改 "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr " 是 "
#~ msgid " No "
#~ msgstr " 否 "

Просмотреть файл

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.54a\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-21 19:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 03:02+0800\n"
"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -2921,24 +2921,20 @@ msgstr "
msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
#: src/main.c:2076
msgid ""
"[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
msgstr ""
"[┐я╢╡╝╨┼╥] [╕Їо|] [еtд@н╙╕Їо|]\n"
"\n"
#: src/main.c:2078
msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
msgstr "[┐я╢╡╝╨┼╥] [╕Їо|] [еtд@н╙╕Їо|]\n"
#: src/main.c:2080
#: src/main.c:2082
#, fuzzy
msgid "+number"
msgstr "Inode ╕╣╜X"
#: src/main.c:2081
#: src/main.c:2083
msgid "Set initial line number for the internal editor"
msgstr ""
#: src/main.c:2083
#: src/main.c:2085
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
@ -2949,7 +2945,7 @@ msgstr ""
"╡╣ mc-devel@gnome.org\n"
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
#: src/main.c:2097
#: src/main.c:2099
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
@ -2989,97 +2985,97 @@ msgstr ""
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
#: src/main.c:2184
#: src/main.c:2186
msgid "Use to debug the background code"
msgstr "е╬и╙╣янI┤║╡{жб╜X░╗┐∙"
#: src/main.c:2187
#: src/main.c:2189
msgid "Request to run in color mode"
msgstr "нnиDжb▒mжт╝╥жбдд░їжц"
#: src/main.c:2189
#: src/main.c:2191
msgid "Specifies a color configuration"
msgstr "л№йwд@▓╒жт▒m│]йw"
#: src/main.c:2193
#: src/main.c:2195
msgid "Edits one file"
msgstr "╜s┐шд@н╙└╔о╫"
#: src/main.c:2197
#: src/main.c:2199
msgid "Displays this help message"
msgstr "┼уе▄ж╣╗бй·░Tоз"
#: src/main.c:2199
#: src/main.c:2201
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
msgstr "┼уе▄жpжєзя┼▄жт▒m│]йwк║╗бй·╡eн▒"
#: src/main.c:2202
#: src/main.c:2204
msgid "Log ftp dialog to specified file"
msgstr "мЎ┐¤ FTP ╣я╕▄о╪иьпSйw└╔о╫"
#: src/main.c:2205
#: src/main.c:2207
msgid "Set debug level"
msgstr ""
#: src/main.c:2209
#: src/main.c:2211
#, fuzzy
msgid "Print data directory"
msgstr "л╪е▀╖sе╪┐¤"
#: src/main.c:2211
#: src/main.c:2213
msgid "Requests to run in black and white"
msgstr "нnиDжb╢┬е╒╝╥жбдU░їжц"
#: src/main.c:2213
#: src/main.c:2215
msgid "Disable mouse support in text version"
msgstr "дхжr╝╥жбдUдги╧е╬╖╞╣лдф┤й"
#: src/main.c:2216
#: src/main.c:2218
msgid "Disables subshell support"
msgstr "дгдф┤йи╧е╬ж╕┤▀╝h (subshell)"
#: src/main.c:2218
#: src/main.c:2220
#, fuzzy
msgid "Force subshell execution"
msgstr "░їжцо╔ sUID"
#: src/main.c:2221
#: src/main.c:2223
msgid "Prints working directory at program exit"
msgstr "╡{жб╡▓зЇо╔жLеX╖элeе╪┐¤"
#: src/main.c:2223
#: src/main.c:2225
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
msgstr "жb HP ▓╫║▌╛ўдWнл│]│n┴ф (soft keys)"
#: src/main.c:2225
#: src/main.c:2227
msgid "To run on slow terminals"
msgstr "йє║C│tк║▓╫║▌╛ўдW░їжц"
#: src/main.c:2228
#: src/main.c:2230
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr "и╧е╬stickchars├╕╗s"
#: src/main.c:2232
#: src/main.c:2234
msgid "Enables subshell support (default)"
msgstr "дф┤йи╧е╬ж╕┤▀╝h (╣w│]н╚)"
#: src/main.c:2236
#: src/main.c:2238
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
msgstr "╕╒╡█и╧е╬ termcap и╙еN┤└ terminfo"
#: src/main.c:2239
#: src/main.c:2241
msgid "Displays the current version"
msgstr "┼уе▄е╪лeк║кйе╗"
#: src/main.c:2241
#: src/main.c:2243
msgid "Launches the file viewer on a file"
msgstr "╣ямYн╙└╔о╫░їжц└╔о╫└╦╡°╡{жб"
#: src/main.c:2243
#: src/main.c:2245
msgid "Forces xterm features"
msgstr "▒jнви╧е╬ xterm пSй╩"
#: src/main.c:2433
#: src/main.c:2435
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
@ -3087,11 +3083,11 @@ msgstr ""
"╡Lкk╢}▒╥▓╫║▌╛ў│s╜uбA▒zдгпре╬ -P ┐я╢╡и╙░їжц mcбC \n"
"жbмYи╟иt▓╬дW▒zеiпр╗▌нn░їжц # `which mc`\n"
#: src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
msgid " Notice "
msgstr " к`╖N "
#: src/main.c:2497
#: src/main.c:2499
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
@ -4487,87 +4483,3 @@ msgstr "%s: %s: %s %3d%% (
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
msgstr "%s: %s: %s дw╢╟░e %lu жьд╕▓╒"
#~ msgid " Macro "
#~ msgstr " еи╢░ "
#~ msgid " Delete Macro "
#~ msgstr " зR░геи╢░ "
#~ msgid " Continue "
#~ msgstr " ─~─Є "
#~ msgid " Cancel "
#~ msgstr " и·о°"
#~ msgid " Search "
#~ msgstr " ╖j┤M "
#~ msgid " Quit "
#~ msgstr " ╡▓зЇ "
#~ msgid " Insert file "
#~ msgstr " ┤бдJ└╔о╫ "
#~ msgid " CD "
#~ msgstr " зя┼▄е╪┐¤ "
#~ msgid " Internal failure "
#~ msgstr " д║│бев▒╤ "
#~ msgid " Unknown file operation "
#~ msgstr " дгй·к║└╔о╫╛▐з@ "
#~ msgid "a&ll"
#~ msgstr "е■│б"
#~ msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
#~ msgstr " ░▓жp▒z╜TйwнnзR░гк║╕▄┤N┐щдJ 'yes' "
#~ msgid "all the directories "
#~ msgstr "й╥ж│к║е╪┐¤"
#~ msgid " Recursive Delete "
#~ msgstr " ╗╝░jк║зR░г "
#~ msgid " Background process: Recursive Delete "
#~ msgstr " нI┤║╡{з╟бG ╗╝░jк║зR░г "
#~ msgid "no"
#~ msgstr "з_"
#~ msgid "yes"
#~ msgstr "мO"
#~ msgid " Learn keys "
#~ msgstr " ╗{├╤лЎ┴ф "
#~ msgid "name_trunc: too big"
#~ msgstr "name_trunc: д╙дjдF"
#~ msgid ""
#~ "File: \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "└╔о╫бG \n"
#~ "\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "has been modified, do you want to save the changes?\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "дw╕g│Qзє░╩╣LбA▒zнnжs└╔╢▄бH\n"
#~ msgid " Save changes "
#~ msgstr " жs└╔ "
#~ msgid " Yes "
#~ msgstr "мO"
#~ msgid " No "
#~ msgstr "з_"