diff --git a/po/es.po b/po/es.po index baa50a4b0..695474345 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Spanish locale - Midnight Commander -# Copyright (C) 1998-2003 Free Software Foundation, Inc. -# David Martín , 1998-2003. +# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +# David Martín , 1998-2004. # Ismael Olea , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 4.6.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-11 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-11 17:08+0200\n" +"Project-Id-Version: 4.6.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-30 18:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-30 18:25+0100\n" "Last-Translator: David Martín \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,172 +15,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: edit/edit.c:150 edit/edit.c:281 edit/edit.c:289 edit/edit.c:337 -#: edit/edit.c:352 edit/edit.c:363 edit/edit.c:379 edit/edit.c:2703 -#: edit/editcmd.c:272 edit/editcmd.c:280 edit/editcmd.c:1707 src/wtools.c:132 -#: vfs/vfs.c:1840 +#: edit/edit.c:146 edit/edit.c:277 edit/edit.c:285 edit/edit.c:333 +#: edit/edit.c:348 edit/edit.c:359 edit/edit.c:375 edit/edit.c:2665 +#: edit/editcmd.c:282 edit/editcmd.c:290 edit/editcmd.c:1719 src/wtools.c:120 +#: src/wtools.c:275 msgid "Error" msgstr "Error" -#: edit/edit.c:153 edit/edit.c:340 +#: edit/edit.c:149 edit/edit.c:336 msgid " Cannot open file for reading: " msgstr " Imposible abrir el archivo para lectura: " -#: edit/edit.c:283 +#: edit/edit.c:279 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Error al leer en tubería: " -#: edit/edit.c:292 +#: edit/edit.c:288 msgid " Cannot open pipe for reading: " msgstr " Imposible abrir tubería para lectura: " -#: edit/edit.c:355 +#: edit/edit.c:351 msgid " Cannot get size/permissions info for file: " msgstr " Imposible obtener tamaño/permisos del archivo: " -#: edit/edit.c:364 +#: edit/edit.c:360 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " No es un archivo normal: " -#: edit/edit.c:380 +#: edit/edit.c:376 msgid " File is too large: " msgstr " El archivo es demasiado grande: " -#: edit/edit.c:2703 +#: edit/edit.c:2665 msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "La macro es demasiado recursiva" -#: edit/edit.h:280 +#: edit/edit.h:262 msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#: edit/edit.h:282 edit/editcmd.c:372 edit/editcmd.c:1216 edit/editcmd.c:1298 -#: edit/editcmd.c:2570 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 -#: src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:373 src/boxes.c:465 -#: src/boxes.c:588 src/boxes.c:712 src/boxes.c:939 src/boxes.c:1008 -#: src/filegui.c:781 src/find.c:177 src/layout.c:360 src/option.c:145 -#: src/subshell.c:323 src/view.c:2142 src/wtools.c:398 +#: edit/edit.h:264 edit/editcmd.c:382 edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1310 +#: edit/editcmd.c:2569 edit/editmenu.c:37 edit/editoptions.c:71 +#: src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:590 src/boxes.c:713 src/boxes.c:835 src/boxes.c:945 +#: src/boxes.c:1013 src/filegui.c:763 src/find.c:184 src/layout.c:348 +#: src/option.c:113 src/subshell.c:323 src/view.c:2107 src/wtools.c:441 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" -#: edit/editcmd.c:44 edit/editcmd.c:45 +#: edit/editcmd.c:45 edit/editcmd.c:46 msgid " Enter file name: " msgstr " Teclee el nombre del archivo: " -#: edit/editcmd.c:273 +#: edit/editcmd.c:283 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Error al escribir en tubería: " -#: edit/editcmd.c:283 +#: edit/editcmd.c:293 msgid " Cannot open pipe for writing: " msgstr " Imposible abrir tubería para escritura: " -#: edit/editcmd.c:365 +#: edit/editcmd.c:375 msgid "Quick save " msgstr "Guardar rápido " -#: edit/editcmd.c:366 +#: edit/editcmd.c:376 msgid "Safe save " msgstr "Guardar seguro " -#: edit/editcmd.c:367 +#: edit/editcmd.c:377 msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" -#: edit/editcmd.c:370 edit/editcmd.c:1157 edit/editcmd.c:1214 -#: edit/editcmd.c:1296 edit/editcmd.c:2568 edit/editoptions.c:68 -#: src/achown.c:69 src/boxes.c:139 src/boxes.c:276 src/boxes.c:371 -#: src/boxes.c:463 src/boxes.c:585 src/boxes.c:710 src/boxes.c:1008 -#: src/chmod.c:97 src/chown.c:74 src/cmd.c:857 src/filegui.c:763 -#: src/find.c:177 src/hotlist.c:122 src/hotlist.c:521 src/hotlist.c:831 -#: src/hotlist.c:927 src/layout.c:361 src/learn.c:60 src/option.c:146 -#: src/panelize.c:70 src/view.c:472 src/view.c:2139 src/wtools.c:57 -#: src/wtools.c:396 +#: edit/editcmd.c:380 edit/editcmd.c:1169 edit/editcmd.c:1226 +#: edit/editcmd.c:1308 edit/editcmd.c:2567 edit/editoptions.c:68 +#: src/achown.c:68 src/boxes.c:140 src/boxes.c:277 src/boxes.c:370 +#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:588 src/boxes.c:711 src/boxes.c:833 +#: src/boxes.c:1013 src/chmod.c:96 src/chown.c:72 src/cmd.c:856 +#: src/filegui.c:745 src/find.c:184 src/hotlist.c:121 src/hotlist.c:523 +#: src/hotlist.c:830 src/hotlist.c:926 src/layout.c:349 src/learn.c:58 +#: src/option.c:114 src/panelize.c:66 src/view.c:441 src/view.c:2104 +#: src/wtools.c:46 src/wtools.c:439 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: edit/editcmd.c:376 +#: edit/editcmd.c:386 msgid "Extension:" msgstr "Extensión:" -#: edit/editcmd.c:382 +#: edit/editcmd.c:392 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: edit/editcmd.c:455 edit/editcmd.c:514 +#: edit/editcmd.c:465 edit/editcmd.c:524 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " -#: edit/editcmd.c:472 edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:829 edit/editcmd.c:988 -#: edit/editcmd.c:1101 src/file.c:612 src/help.c:319 src/main.c:437 -#: src/screen.c:1391 src/screen.c:1970 src/selcodepage.c:106 -#: src/subshell.c:319 src/subshell.c:653 src/utilunix.c:398 src/utilunix.c:402 -#: src/utilunix.c:424 src/utilunix.c:476 vfs/mcfs.c:139 +#: edit/editcmd.c:482 edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:841 +#: edit/editcmd.c:1000 edit/editcmd.c:1113 src/file.c:599 src/help.c:318 +#: src/main.c:424 src/screen.c:1415 src/selcodepage.c:105 src/subshell.c:319 +#: src/subshell.c:653 src/utilunix.c:401 src/utilunix.c:405 src/utilunix.c:427 +#: vfs/mcfs.c:138 msgid "Warning" msgstr "¡ Atención !" -#: edit/editcmd.c:473 +#: edit/editcmd.c:483 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " -#: edit/editcmd.c:474 +#: edit/editcmd.c:484 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: edit/editcmd.c:474 edit/editcmd.c:555 edit/editcmd.c:757 edit/editcmd.c:792 -#: edit/editcmd.c:832 edit/editcmd.c:991 edit/editcmd.c:1104 +#: edit/editcmd.c:484 edit/editcmd.c:569 edit/editcmd.c:768 edit/editcmd.c:804 +#: edit/editcmd.c:844 edit/editcmd.c:1003 edit/editcmd.c:1116 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: edit/editcmd.c:516 edit/editcmd.c:2281 src/view.c:471 +#: edit/editcmd.c:526 edit/editcmd.c:2293 src/view.c:440 msgid " Cannot save file. " msgstr " Imposible guardar el archivo. " -#: edit/editcmd.c:615 edit/editcmd.c:623 edit/editcmd.c:648 edit/editcmd.c:695 +#: edit/editcmd.c:626 edit/editcmd.c:634 edit/editcmd.c:659 edit/editcmd.c:706 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " -#: edit/editcmd.c:617 +#: edit/editcmd.c:628 msgid " Cannot open temp file " msgstr " Imposible abrir el archivo temporal " -#: edit/editcmd.c:625 edit/editcmd.c:686 edit/editcmd.c:743 +#: edit/editcmd.c:636 edit/editcmd.c:697 edit/editcmd.c:754 msgid " Cannot open macro file " msgstr " Imposible abrir el archivo de macros " -#: edit/editcmd.c:649 +#: edit/editcmd.c:660 msgid " Cannot overwrite macro file " msgstr " Imposible sobrescribir el archivo de macros " -#: edit/editcmd.c:665 edit/editcmd.c:686 +#: edit/editcmd.c:676 edit/editcmd.c:697 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: edit/editcmd.c:667 +#: edit/editcmd.c:678 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " -#: edit/editcmd.c:696 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225 +#: edit/editcmd.c:707 edit/editkeys.c:195 edit/editkeys.c:225 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " -#: edit/editcmd.c:742 +#: edit/editcmd.c:753 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: edit/editcmd.c:755 +#: edit/editcmd.c:766 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el archivo: " -#: edit/editcmd.c:757 src/view.c:470 +#: edit/editcmd.c:768 src/view.c:439 msgid " Save file " msgstr " Guardar archivo " -#: edit/editcmd.c:757 edit/editwidget.c:285 src/view.c:2255 +#: edit/editcmd.c:768 edit/editwidget.c:288 src/view.c:2220 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:830 +#: edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:842 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -188,258 +188,258 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: edit/editcmd.c:792 edit/editcmd.c:831 edit/editcmd.c:991 -#: edit/editcmd.c:1104 +#: edit/editcmd.c:804 edit/editcmd.c:843 edit/editcmd.c:1003 +#: edit/editcmd.c:1116 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: edit/editcmd.c:838 +#: edit/editcmd.c:850 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: edit/editcmd.c:990 edit/editcmd.c:1103 +#: edit/editcmd.c:1002 edit/editcmd.c:1115 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: edit/editcmd.c:1159 +#: edit/editcmd.c:1171 msgid "O&ne" msgstr "sólo u&No" -#: edit/editcmd.c:1161 src/file.c:2219 src/filegui.c:539 +#: edit/editcmd.c:1173 src/file.c:2210 src/filegui.c:521 msgid "A&ll" msgstr "&Todos" -#: edit/editcmd.c:1163 src/file.c:2156 src/filegui.c:227 +#: edit/editcmd.c:1175 src/file.c:2147 src/filegui.c:210 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: edit/editcmd.c:1165 +#: edit/editcmd.c:1177 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: edit/editcmd.c:1172 edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:1184 edit/editcmd.c:1191 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: edit/editcmd.c:1184 +#: edit/editcmd.c:1196 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: edit/editcmd.c:1218 edit/editcmd.c:1300 +#: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1312 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: edit/editcmd.c:1220 +#: edit/editcmd.c:1232 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: edit/editcmd.c:1222 +#: edit/editcmd.c:1234 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: edit/editcmd.c:1224 edit/editcmd.c:1302 src/view.c:2145 +#: edit/editcmd.c:1236 edit/editcmd.c:1314 src/view.c:2110 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: edit/editcmd.c:1226 edit/editcmd.c:1304 +#: edit/editcmd.c:1238 edit/editcmd.c:1316 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: edit/editcmd.c:1228 edit/editcmd.c:1306 +#: edit/editcmd.c:1240 edit/editcmd.c:1318 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: edit/editcmd.c:1230 edit/editcmd.c:1308 src/find.c:169 +#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1320 src/find.c:176 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: edit/editcmd.c:1234 +#: edit/editcmd.c:1246 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1238 +#: edit/editcmd.c:1250 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: edit/editcmd.c:1242 edit/editcmd.c:1312 src/view.c:2150 +#: edit/editcmd.c:1254 edit/editcmd.c:1324 src/view.c:2115 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" -#: edit/editcmd.c:1261 edit/editcmd.c:1913 edit/editcmd.c:1937 +#: edit/editcmd.c:1273 edit/editcmd.c:1925 edit/editcmd.c:1949 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#: edit/editcmd.c:1326 edit/editcmd.c:2024 edit/editcmd.c:2026 -#: edit/editcmd.c:2054 edit/editwidget.c:290 src/view.c:1627 src/view.c:1706 -#: src/view.c:1859 src/view.c:1871 src/view.c:2095 src/view.c:2148 -#: src/view.c:2155 src/view.c:2265 +#: edit/editcmd.c:1338 edit/editcmd.c:2036 edit/editcmd.c:2038 +#: edit/editcmd.c:2066 edit/editwidget.c:293 src/view.c:1594 src/view.c:1673 +#: src/view.c:1826 src/view.c:1838 src/view.c:2060 src/view.c:2113 +#: src/view.c:2120 src/view.c:2236 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: edit/editcmd.c:1707 +#: edit/editcmd.c:1719 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " La expresión regular es inválida o la expresión scanf tiene demasiadas " "conversiones " -#: edit/editcmd.c:1915 +#: edit/editcmd.c:1927 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: edit/editcmd.c:1945 +#: edit/editcmd.c:1957 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: edit/editcmd.c:1948 edit/editcmd.c:2026 edit/editcmd.c:2054 src/view.c:1706 -#: src/view.c:1871 +#: edit/editcmd.c:1960 edit/editcmd.c:2038 edit/editcmd.c:2066 src/view.c:1673 +#: src/view.c:1838 msgid " Search string not found " msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: edit/editcmd.c:2024 +#: edit/editcmd.c:2036 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d coincidencias, %d marcadores colocados " -#: edit/editcmd.c:2076 edit/editwidget.c:293 src/help.c:821 src/main.c:1226 -#: src/view.c:487 src/view.c:2250 src/view.c:2275 +#: edit/editcmd.c:2088 edit/editwidget.c:296 src/help.c:826 src/main.c:1208 +#: src/view.c:456 src/view.c:2215 src/view.c:2246 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: edit/editcmd.c:2076 src/view.c:488 +#: edit/editcmd.c:2088 src/view.c:457 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: edit/editcmd.c:2077 src/view.c:489 +#: edit/editcmd.c:2089 src/view.c:458 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: edit/editcmd.c:2077 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 -#: src/filegui.c:544 src/hotlist.c:1050 src/main.c:484 src/screen.c:1958 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2089 src/cmd.c:195 src/file.c:1837 src/file.c:2209 +#: src/filegui.c:526 src/hotlist.c:1049 src/main.c:471 src/screen.c:1952 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:708 src/view.c:458 vfs/mcfs.c:143 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: edit/editcmd.c:2077 src/cmd.c:199 src/file.c:1837 src/file.c:2218 -#: src/filegui.c:543 src/hotlist.c:1050 src/main.c:484 src/screen.c:1959 -#: src/subshell.c:654 src/tree.c:765 src/view.c:489 vfs/mcfs.c:144 +#: edit/editcmd.c:2089 src/cmd.c:195 src/file.c:1837 src/file.c:2209 +#: src/filegui.c:525 src/hotlist.c:1049 src/main.c:471 src/screen.c:1953 +#: src/subshell.c:654 src/tree.c:708 src/view.c:458 vfs/mcfs.c:143 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2190 +#: edit/editcmd.c:2202 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2190 edit/editcmd.c:2203 +#: edit/editcmd.c:2202 edit/editcmd.c:2215 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el archivo. " -#: edit/editcmd.c:2203 +#: edit/editcmd.c:2215 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2231 src/view.c:2040 +#: edit/editcmd.c:2243 src/view.c:2005 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: edit/editcmd.c:2231 +#: edit/editcmd.c:2243 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: edit/editcmd.c:2266 edit/editcmd.c:2279 +#: edit/editcmd.c:2278 edit/editcmd.c:2291 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: edit/editcmd.c:2295 edit/editcmd.c:2308 +#: edit/editcmd.c:2307 edit/editcmd.c:2320 msgid " Insert File " msgstr " Insertar archivo " -#: edit/editcmd.c:2310 +#: edit/editcmd.c:2322 msgid " Cannot insert file. " msgstr " Imposible insertar el archivo " -#: edit/editcmd.c:2327 +#: edit/editcmd.c:2339 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2327 edit/editcmd.c:2453 +#: edit/editcmd.c:2339 edit/editcmd.c:2465 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: edit/editcmd.c:2334 +#: edit/editcmd.c:2346 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2335 +#: edit/editcmd.c:2347 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: edit/editcmd.c:2346 edit/editcmd.c:2351 +#: edit/editcmd.c:2358 edit/editcmd.c:2363 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -#: edit/editcmd.c:2347 +#: edit/editcmd.c:2359 msgid " Cannot execute sort command " msgstr " Imposible ejecutar \"sort\" " -#: edit/editcmd.c:2352 +#: edit/editcmd.c:2364 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" devolvió un error: " -#: edit/editcmd.c:2376 +#: edit/editcmd.c:2388 msgid "Paste output of external command" msgstr "Pegar desde otro programa" -#: edit/editcmd.c:2377 +#: edit/editcmd.c:2389 msgid "Enter shell command(s):" msgstr "Orden a ejecutar:" -#: edit/editcmd.c:2386 +#: edit/editcmd.c:2398 msgid "External command" msgstr "Programa externo" -#: edit/editcmd.c:2387 +#: edit/editcmd.c:2399 msgid "Cannot execute command" msgstr "Imposible ejecutar la orden" -#: edit/editcmd.c:2421 +#: edit/editcmd.c:2433 msgid "Error creating script:" msgstr "Error al crear guión:" -#: edit/editcmd.c:2429 +#: edit/editcmd.c:2441 msgid "Error reading script:" msgstr "Error al leer guión:" -#: edit/editcmd.c:2438 +#: edit/editcmd.c:2450 msgid "Error closing script:" msgstr "Error al cerrar guión:" -#: edit/editcmd.c:2444 +#: edit/editcmd.c:2456 msgid "Script created:" msgstr "Guión creado:" -#: edit/editcmd.c:2451 +#: edit/editcmd.c:2463 msgid "Process block" msgstr "Procesar bloque" -#: edit/editcmd.c:2563 +#: edit/editcmd.c:2562 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: edit/editcmd.c:2574 +#: edit/editcmd.c:2573 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: edit/editcmd.c:2578 +#: edit/editcmd.c:2577 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: edit/editcmd.c:2582 +#: edit/editcmd.c:2581 msgid " To" msgstr " Para" -#: edit/editcmd.c:2584 +#: edit/editcmd.c:2583 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr " Insertar literalmente " msgid " Press any key: " msgstr " Presione cualquier tecla: " -#: edit/editlock.c:147 +#: edit/editlock.c:148 #, c-format msgid "" "File \"%s\" is already being edited\n" @@ -470,23 +470,23 @@ msgstr "" "Usuario: %s\n" "Id. Proceso: %d" -#: edit/editlock.c:152 +#: edit/editlock.c:153 msgid "File locked" msgstr "Archivo bloqueado" -#: edit/editlock.c:152 +#: edit/editlock.c:153 msgid "&Grab lock" msgstr "tomar &Bloqueo" -#: edit/editlock.c:153 +#: edit/editlock.c:154 msgid "&Ignore lock" msgstr "&Ignorar bloqueo" -#: edit/editmenu.c:53 +#: edit/editmenu.c:55 msgid " About " msgstr " Acerca de... " -#: edit/editmenu.c:54 +#: edit/editmenu.c:56 msgid "" "\n" " Cooledit v3.11.5\n" @@ -504,195 +504,195 @@ msgstr "" " Un editor de texto amigable escrito\n" " para el Midnight Commander.\n" -#: edit/editmenu.c:281 edit/editmenu.c:299 +#: edit/editmenu.c:283 edit/editmenu.c:301 msgid "&Open file..." msgstr "abrir archiv&O..." -#: edit/editmenu.c:282 +#: edit/editmenu.c:284 msgid "&New C-n" msgstr "&Nuevo C-n" -#: edit/editmenu.c:284 edit/editmenu.c:302 +#: edit/editmenu.c:286 edit/editmenu.c:304 msgid "&Save F2" msgstr "&Guardar F2" -#: edit/editmenu.c:285 edit/editmenu.c:303 +#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305 msgid "Save &as... F12" msgstr "guar&Dar como... F12" -#: edit/editmenu.c:287 edit/editmenu.c:305 +#: edit/editmenu.c:289 edit/editmenu.c:307 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Insertar archivo... F15" -#: edit/editmenu.c:288 +#: edit/editmenu.c:290 msgid "Copy to &file... C-f" msgstr "co&Piar a un archivo.... C-f" -#: edit/editmenu.c:290 edit/editmenu.c:308 +#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310 msgid "&User menu... F11" msgstr "menú de &Usuario F11" -#: edit/editmenu.c:292 edit/editmenu.c:310 +#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312 msgid "A&bout... " msgstr "&Acerca de..." -#: edit/editmenu.c:294 edit/editmenu.c:312 +#: edit/editmenu.c:296 edit/editmenu.c:314 msgid "&Quit F10" msgstr "&Salir F10" -#: edit/editmenu.c:300 +#: edit/editmenu.c:302 msgid "&New C-x k" msgstr "&Nuevo C-x k" -#: edit/editmenu.c:306 +#: edit/editmenu.c:308 msgid "Copy to &file... " msgstr "co&Piar a un archivo..." -#: edit/editmenu.c:317 +#: edit/editmenu.c:319 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "i&Nicio/fin de marca F3" -#: edit/editmenu.c:318 +#: edit/editmenu.c:320 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "marcar c&Olumnas S-F3" -#: edit/editmenu.c:320 +#: edit/editmenu.c:322 msgid "Toggle &ins/overw Ins" msgstr "activar &Inserción Ins" -#: edit/editmenu.c:322 +#: edit/editmenu.c:324 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar F5" -#: edit/editmenu.c:323 +#: edit/editmenu.c:325 msgid "&Move F6" msgstr "&Mover F6" -#: edit/editmenu.c:324 +#: edit/editmenu.c:326 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: edit/editmenu.c:326 +#: edit/editmenu.c:328 msgid "&Undo C-u" msgstr "&Deshacer C-u" -#: edit/editmenu.c:328 +#: edit/editmenu.c:330 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "&Principio del archivo C-RePg" -#: edit/editmenu.c:329 +#: edit/editmenu.c:331 msgid "&End C-PgDn" msgstr "&Fin del archivo C-AvPg" -#: edit/editmenu.c:336 +#: edit/editmenu.c:338 msgid "&Search... F7" msgstr "&Buscar... F7" -#: edit/editmenu.c:337 +#: edit/editmenu.c:339 msgid "Search &again F17" msgstr "buscar &Siguiente F17" -#: edit/editmenu.c:338 +#: edit/editmenu.c:340 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Reemplazar... F4" -#: edit/editmenu.c:345 edit/editmenu.c:369 +#: edit/editmenu.c:347 edit/editmenu.c:371 msgid "&Go to line... M-l" msgstr "&Ir a la línea... M-l" -#: edit/editmenu.c:346 edit/editmenu.c:370 +#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372 msgid "Go to matching &bracket M-b" msgstr "buscar pare&Ja del operador M-b" -#: edit/editmenu.c:348 edit/editmenu.c:372 +#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374 msgid "Insert &literal... C-q" msgstr "insertar &Literalmente... C-q" -#: edit/editmenu.c:350 edit/editmenu.c:374 +#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Refrescar la pantalla C-l" -#: edit/editmenu.c:352 edit/editmenu.c:376 +#: edit/editmenu.c:354 edit/editmenu.c:378 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "iniciar grabación de &Macro C-r" -#: edit/editmenu.c:353 edit/editmenu.c:377 +#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Terminar grabación de macro... C-r" -#: edit/editmenu.c:354 +#: edit/editmenu.c:356 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Ejecutar macro C-a, TECLA" -#: edit/editmenu.c:355 edit/editmenu.c:379 +#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381 msgid "Delete macr&o... " msgstr "&Borrar macro..." -#: edit/editmenu.c:357 edit/editmenu.c:381 +#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383 msgid "Insert &date/time " msgstr "insertar &Fecha y hora" -#: edit/editmenu.c:359 edit/editmenu.c:383 +#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385 msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "dar formato al &Párrafo M-p" -#: edit/editmenu.c:360 +#: edit/editmenu.c:362 msgid "'ispell' s&pell check C-p" msgstr "corregir orto&Grafía con \"ispell\" C-p" -#: edit/editmenu.c:361 edit/editmenu.c:385 +#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387 msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Ordenar bloque de texto... M-t" -#: edit/editmenu.c:362 edit/editmenu.c:386 +#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388 msgid "Paste o&utput of... M-u" msgstr "peg&Ar desde otro programa... M-u" -#: edit/editmenu.c:363 edit/editmenu.c:387 +#: edit/editmenu.c:365 edit/editmenu.c:389 msgid "E&xternal Formatter F19" msgstr "dar formato e&Xterno F19" -#: edit/editmenu.c:364 edit/editmenu.c:388 +#: edit/editmenu.c:366 edit/editmenu.c:390 msgid "&Mail... " msgstr "&Correo... " -#: edit/editmenu.c:378 +#: edit/editmenu.c:380 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "&Ejecutar macro... C-x e, TECLA" -#: edit/editmenu.c:384 +#: edit/editmenu.c:386 msgid "'ispell' s&pell check M-$" msgstr "\"ispell\" &Corrige ortografía M-$" -#: edit/editmenu.c:393 +#: edit/editmenu.c:395 msgid "&General... " msgstr "&General..." -#: edit/editmenu.c:394 +#: edit/editmenu.c:396 msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: edit/editmenu.c:395 src/main.c:927 +#: edit/editmenu.c:397 src/main.c:909 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: edit/editmenu.c:406 edit/editmenu.c:420 src/chmod.c:149 src/chown.c:121 +#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 src/chmod.c:146 src/chown.c:119 msgid " File " msgstr " Archivo " -#: edit/editmenu.c:408 edit/editmenu.c:422 +#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424 msgid " Edit " msgstr " Edición " -#: edit/editmenu.c:410 edit/editmenu.c:424 +#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426 msgid " Sear/Repl " msgstr " Buscar/Reemplazar " -#: edit/editmenu.c:412 edit/editmenu.c:426 +#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428 msgid " Command " msgstr " Comando " -#: edit/editmenu.c:414 edit/editmenu.c:428 +#: edit/editmenu.c:416 edit/editmenu.c:430 msgid " Options " msgstr " Opciones " @@ -764,40 +764,40 @@ msgstr "Emulaci msgid " Editor options " msgstr " Opciones del editor " -#: edit/editwidget.c:284 src/help.c:788 src/help.c:809 src/main.c:1223 -#: src/screen.c:2186 src/tree.c:1031 src/view.c:2248 +#: edit/editwidget.c:287 src/help.c:793 src/help.c:814 src/main.c:1205 +#: src/screen.c:2184 src/tree.c:970 src/view.c:2213 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: edit/editwidget.c:286 +#: edit/editwidget.c:289 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: edit/editwidget.c:287 +#: edit/editwidget.c:290 msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: edit/editwidget.c:288 src/file.c:816 src/screen.c:2190 src/tree.c:1036 +#: edit/editwidget.c:291 src/file.c:803 src/screen.c:2188 src/tree.c:975 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: edit/editwidget.c:289 +#: edit/editwidget.c:292 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: edit/editwidget.c:291 src/screen.c:2193 +#: edit/editwidget.c:294 src/screen.c:2191 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: edit/editwidget.c:292 src/main.c:1225 +#: edit/editwidget.c:295 src/main.c:1207 msgid "PullDn" msgstr "Menú" -#: edit/syntax.c:1089 edit/syntax.c:1096 +#: edit/syntax.c:1100 edit/syntax.c:1107 msgid " Load syntax file " msgstr " Cargar archivo de sintaxis " -#: edit/syntax.c:1090 src/help.c:759 src/user.c:699 +#: edit/syntax.c:1101 src/help.c:764 src/user.c:711 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -806,48 +806,48 @@ msgstr "" " Imposible abrir el archivo %s \n" " %s " -#: edit/syntax.c:1097 +#: edit/syntax.c:1108 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Error en el archivo %s (línea %d) " -#: src/achown.c:70 src/chmod.c:98 src/chown.c:75 +#: src/achown.c:69 src/chmod.c:97 src/chown.c:73 msgid "&Set" msgstr "a&Plicar" -#: src/achown.c:71 +#: src/achown.c:70 msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/achown.c:72 src/chmod.c:102 src/chown.c:78 +#: src/achown.c:71 src/chmod.c:101 src/chown.c:76 msgid "Set &all" msgstr "&Todos" -#: src/achown.c:257 src/achown.c:345 src/achown.c:352 +#: src/achown.c:250 src/achown.c:338 src/achown.c:345 msgid "owner" msgstr "dueño" -#: src/achown.c:257 src/achown.c:347 src/achown.c:354 +#: src/achown.c:250 src/achown.c:340 src/achown.c:347 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/achown.c:349 +#: src/achown.c:342 msgid "other" msgstr "otros" -#: src/achown.c:357 +#: src/achown.c:350 msgid "On" msgstr "En" -#: src/achown.c:359 +#: src/achown.c:352 msgid "Flag" msgstr "Visu" -#: src/achown.c:361 +#: src/achown.c:354 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/achown.c:365 +#: src/achown.c:358 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" @@ -856,8 +856,8 @@ msgstr "%6d de %d" msgid " Chown advanced command " msgstr " Cambiar dueño y permisos " -#: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:249 -#: src/chmod.c:319 +#: src/achown.c:607 src/achown.c:623 src/achown.c:669 src/chmod.c:241 +#: src/chmod.c:311 #, c-format msgid "" " Cannot chmod \"%s\" \n" @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "" " Imposible cambiar los permisos de \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:220 -#: src/chown.c:328 +#: src/achown.c:612 src/achown.c:627 src/achown.c:673 src/chown.c:214 +#: src/chown.c:322 #, c-format msgid "" " Cannot chown \"%s\" \n" @@ -876,27 +876,23 @@ msgstr "" " Imposible cambiar el dueño de \"%s\" \n" " %s " -#: src/background.c:177 -msgid "Background process:" -msgstr "Procesos en 2º plano" - -#: src/background.c:275 src/file.c:2154 +#: src/background.c:205 src/file.c:2145 msgid " Background process error " msgstr " Error en un proceso en 2º plano" -#: src/background.c:278 -msgid " Child died unexpectedly " -msgstr " El proceso hijo feneció inesperadamente" - -#: src/background.c:280 +#: src/background.c:211 msgid " Unknown error in child " msgstr " Error desconocido en el proceso hijo " -#: src/background.c:295 +#: src/background.c:219 +msgid " Child died unexpectedly " +msgstr " El proceso hijo feneció inesperadamente" + +#: src/background.c:226 msgid " Background protocol error " msgstr " Error de protocolo en proceso en 2º plano " -#: src/background.c:296 +#: src/background.c:227 msgid "" " Background process sent us a request for more arguments \n" " than we can handle. \n" @@ -904,188 +900,188 @@ msgstr "" " El proceso en 2º plano nos envió una petición con más argumentos \n" " de los que estamos preparados para manejar. \n" -#: src/boxes.c:73 +#: src/boxes.c:75 msgid "&Full file list" msgstr "listado &Completo" -#: src/boxes.c:74 +#: src/boxes.c:76 msgid "&Brief file list" msgstr "listado &Breve" -#: src/boxes.c:75 +#: src/boxes.c:77 msgid "&Long file list" msgstr "listado &Largo" -#: src/boxes.c:76 +#: src/boxes.c:78 msgid "&User defined:" msgstr "&Definido por el usuario:" -#: src/boxes.c:135 +#: src/boxes.c:136 msgid "Listing mode" msgstr "Listado" -#: src/boxes.c:137 +#: src/boxes.c:138 msgid "user &Mini status" msgstr "&Mini-estado" -#: src/boxes.c:277 +#: src/boxes.c:278 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rtir" -#: src/boxes.c:278 +#: src/boxes.c:279 msgid "case sensi&tive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: src/boxes.c:279 +#: src/boxes.c:280 msgid "Sort order" msgstr " Ordenar " -#: src/boxes.c:376 +#: src/boxes.c:375 msgid " confirm &Exit " msgstr " confirmar &Salida" -#: src/boxes.c:378 +#: src/boxes.c:377 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " confirmar &Ejecución " -#: src/boxes.c:380 +#: src/boxes.c:379 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " confirmar s&Obrescritura " -#: src/boxes.c:382 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Delete " msgstr " confirmar e&Liminación " -#: src/boxes.c:388 src/cmd.c:198 +#: src/boxes.c:387 src/cmd.c:194 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmación " -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:459 msgid "Full 8 bits output" msgstr "mostrar &8 bits" -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:459 msgid "ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:460 +#: src/boxes.c:459 msgid "7 bits" msgstr "&7 bits" -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:591 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:594 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" -#: src/boxes.c:475 src/boxes.c:572 +#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:575 msgid " Display bits " msgstr " Juego de caracteres " -#: src/boxes.c:556 src/boxes.c:578 src/selcodepage.c:71 +#: src/boxes.c:556 src/boxes.c:581 src/selcodepage.c:70 msgid "Other 8 bit" msgstr "Otro (8 bit)" -#: src/boxes.c:575 +#: src/boxes.c:578 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" -#: src/boxes.c:594 +#: src/boxes.c:597 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/boxes.c:715 +#: src/boxes.c:716 msgid "Use &passive mode" msgstr "usar modo &Pasivo" -#: src/boxes.c:717 +#: src/boxes.c:718 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/boxes.c:721 +#: src/boxes.c:722 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usar siempre pro&Xy" -#: src/boxes.c:723 +#: src/boxes.c:724 msgid "sec" msgstr "s." -#: src/boxes.c:727 +#: src/boxes.c:728 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras: " -#: src/boxes.c:731 +#: src/boxes.c:732 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: src/boxes.c:738 +#: src/boxes.c:739 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Descartar los VFS tras: " -#: src/boxes.c:744 +#: src/boxes.c:745 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Sistema de archivos virtual (VFS) " -#: src/boxes.c:798 +#: src/boxes.c:799 msgid "Quick cd" msgstr " Cambiar directorio " -#: src/boxes.c:801 +#: src/boxes.c:802 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:839 -msgid "Symbolic link" -msgstr " Crear enlace simbólico " - -#: src/boxes.c:843 +#: src/boxes.c:837 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" -#: src/boxes.c:845 +#: src/boxes.c:841 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: src/boxes.c:874 +#: src/boxes.c:848 +msgid "Symbolic link" +msgstr " Crear enlace simbólico " + +#: src/boxes.c:881 msgid "Running " msgstr "Corriendo " -#: src/boxes.c:875 src/find.c:736 +#: src/boxes.c:882 src/find.c:721 msgid "Stopped" msgstr "Detenido " -#: src/boxes.c:936 +#: src/boxes.c:942 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: src/boxes.c:937 +#: src/boxes.c:943 msgid "&Resume" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/boxes.c:938 +#: src/boxes.c:944 msgid "&Kill" msgstr "&Matar" -#: src/boxes.c:975 +#: src/boxes.c:981 msgid "Background Jobs" msgstr " Procesos en 2º plano " -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:1012 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:1012 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/boxes.c:1007 vfs/vfs.c:1875 +#: src/boxes.c:1012 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/boxes.c:1058 +#: src/boxes.c:1063 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " -#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1299 vfs/sfs.c:308 +#: src/charsets.c:51 vfs/extfs.c:1260 vfs/sfs.c:318 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Atención: no se encuentra el archivo %s\n" @@ -1095,99 +1091,99 @@ msgstr "Atenci msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Imposible convertir de %s a %s" -#: src/chmod.c:78 +#: src/chmod.c:77 msgid "execute/search by others" msgstr "ejecutar/buscar por otros" -#: src/chmod.c:79 +#: src/chmod.c:78 msgid "write by others" msgstr "escritura por otros" -#: src/chmod.c:80 +#: src/chmod.c:79 msgid "read by others" msgstr "lectura por otros" -#: src/chmod.c:81 +#: src/chmod.c:80 msgid "execute/search by group" msgstr "ejecutar/buscar por grupo" -#: src/chmod.c:82 +#: src/chmod.c:81 msgid "write by group" msgstr "escritura por grupo" -#: src/chmod.c:83 +#: src/chmod.c:82 msgid "read by group" msgstr "lectura por grupo" -#: src/chmod.c:84 +#: src/chmod.c:83 msgid "execute/search by owner" msgstr "ejecutar/buscar por dueño" -#: src/chmod.c:85 +#: src/chmod.c:84 msgid "write by owner" msgstr "escritura por dueño" -#: src/chmod.c:86 +#: src/chmod.c:85 msgid "read by owner" msgstr "lectura por dueño" -#: src/chmod.c:87 +#: src/chmod.c:86 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/chmod.c:88 +#: src/chmod.c:87 msgid "set group ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del grupo" -#: src/chmod.c:89 +#: src/chmod.c:88 msgid "set user ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del dueño" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:98 msgid "C&lear marked" msgstr "* a &Quitar" -#: src/chmod.c:100 +#: src/chmod.c:99 msgid "S&et marked" msgstr "* a &Poner" -#: src/chmod.c:101 +#: src/chmod.c:100 msgid "&Marked all" msgstr "* t&Odos" -#: src/chmod.c:127 src/screen.c:403 +#: src/chmod.c:124 src/screen.c:405 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/chmod.c:129 +#: src/chmod.c:126 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permisos" -#: src/chmod.c:131 +#: src/chmod.c:128 msgid "Owner name" msgstr "Dueño" -#: src/chmod.c:133 +#: src/chmod.c:130 msgid "Group name" msgstr "Grupo" -#: src/chmod.c:136 +#: src/chmod.c:133 msgid "Use SPACE to change" msgstr " Use las flechas para" -#: src/chmod.c:138 +#: src/chmod.c:135 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr " moverse, ESPACIO para" -#: src/chmod.c:140 +#: src/chmod.c:137 msgid "to move between options" msgstr " cambiar los permisos" -#: src/chmod.c:142 +#: src/chmod.c:139 msgid "and T or INS to mark" msgstr " y T o INS para marcar" -#: src/chmod.c:147 src/chown.c:113 +#: src/chmod.c:144 src/chown.c:111 msgid " Permission " msgstr " Permisos " @@ -1195,171 +1191,171 @@ msgstr " Permisos " msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chown.c:76 +#: src/chown.c:74 msgid "Set &users" msgstr "pon d&Ueños" -#: src/chown.c:77 +#: src/chown.c:75 msgid "Set &groups" msgstr "pon &Grupos" -#: src/chown.c:105 +#: src/chown.c:103 msgid " Name " msgstr " Nombre " -#: src/chown.c:107 +#: src/chown.c:105 msgid " Owner name " msgstr " Dueño " -#: src/chown.c:109 src/chown.c:119 +#: src/chown.c:107 src/chown.c:117 msgid " Group name " msgstr " Grupo " -#: src/chown.c:111 +#: src/chown.c:109 msgid " Size " msgstr " Tamaño " -#: src/chown.c:117 +#: src/chown.c:115 msgid " User name " msgstr " Dueño " -#: src/chown.c:164 +#: src/chown.c:158 msgid " Chown command " msgstr " Cambiar dueño " -#: src/chown.c:184 +#: src/chown.c:178 msgid "" msgstr "" -#: src/chown.c:185 +#: src/chown.c:179 msgid "" msgstr "" -#: src/cmd.c:198 +#: src/cmd.c:194 msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Hay archivos marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/cmd.c:204 src/cmd.c:666 src/cmd.c:728 src/main.c:709 src/screen.c:1931 +#: src/cmd.c:200 src/cmd.c:670 src/cmd.c:727 src/main.c:681 src/screen.c:1933 msgid "Cannot change directory" msgstr "Imposible cambiar de directorio" -#: src/cmd.c:237 +#: src/cmd.c:233 msgid " View file " msgstr " Ver archivo " -#: src/cmd.c:237 +#: src/cmd.c:233 msgid " Filename:" msgstr " Nombre de archivo:" -#: src/cmd.c:259 +#: src/cmd.c:255 msgid " Filtered view " msgstr " Ejecutar y ver " -#: src/cmd.c:260 +#: src/cmd.c:256 msgid " Filter command and arguments:" msgstr " Orden a ejecutar y argumentos:" -#: src/cmd.c:359 +#: src/cmd.c:355 msgid "Create a new Directory" msgstr " Crear directorio " -#: src/cmd.c:360 +#: src/cmd.c:356 msgid " Enter directory name:" msgstr " Teclee el nombre del directorio: " -#: src/cmd.c:421 +#: src/cmd.c:428 msgid " Filter " msgstr " Filtro " -#: src/cmd.c:422 +#: src/cmd.c:429 msgid " Set expression for filtering filenames" msgstr " Teclee la expresión para filtrar nombres de archivo" -#: src/cmd.c:476 +#: src/cmd.c:482 msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:504 src/cmd.c:550 src/find.c:142 +#: src/cmd.c:510 src/cmd.c:555 src/find.c:147 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " -#: src/cmd.c:523 +#: src/cmd.c:528 msgid " Unselect " msgstr " De-seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:592 +#: src/cmd.c:596 msgid "Extension file edit" msgstr " Editar el archivo de extensiones " -#: src/cmd.c:593 +#: src/cmd.c:597 msgid " Which extension file you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de extensión desea editar? " -#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:697 +#: src/cmd.c:598 src/cmd.c:701 msgid "&User" msgstr "&Usuario" -#: src/cmd.c:594 src/cmd.c:623 src/cmd.c:697 +#: src/cmd.c:598 src/cmd.c:627 src/cmd.c:701 msgid "&System Wide" msgstr "&Sistema" -#: src/cmd.c:620 +#: src/cmd.c:624 msgid " Menu edit " msgstr " Editar archivo de menú " -#: src/cmd.c:621 +#: src/cmd.c:625 msgid " Which menu file do you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de menú desea editar?" -#: src/cmd.c:623 +#: src/cmd.c:627 msgid "&Local" msgstr "&Local" -#: src/cmd.c:623 +#: src/cmd.c:627 msgid "&Home" msgstr "&Usuario" -#: src/cmd.c:695 +#: src/cmd.c:699 msgid "Syntax file edit" msgstr " Editar archivo de sintaxis " -#: src/cmd.c:696 +#: src/cmd.c:700 msgid " Which syntax file you want to edit? " msgstr " ¿Qué archivo de sintaxis desea editar? " -#: src/cmd.c:855 +#: src/cmd.c:854 msgid " Compare directories " msgstr " Comparar directorios " -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:855 msgid " Select compare method: " msgstr " Seleccione el método de comparación: " -#: src/cmd.c:856 +#: src/cmd.c:855 msgid "&Quick" msgstr "&Rápido" -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Size only" msgstr "sólo &Tamaño" -#: src/cmd.c:857 +#: src/cmd.c:856 msgid "&Thorough" msgstr "&Completo" -#: src/cmd.c:872 +#: src/cmd.c:869 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command " msgstr " Ambos paneles deben estar en modo listado para usar esta función " -#: src/cmd.c:888 +#: src/cmd.c:885 msgid " The command history is empty " msgstr " La historia de órdenes está vacía " -#: src/cmd.c:892 +#: src/cmd.c:889 msgid " Command history " msgstr " Historia de órdenes " -#: src/cmd.c:928 +#: src/cmd.c:925 msgid "" " Not an xterm or Linux console; \n" " the panels cannot be toggled. " @@ -1367,95 +1363,79 @@ msgstr "" " No se está usando ni xterm ni la consola Linux; \n" " los paneles no pueden ser ocultados. " -#: src/cmd.c:942 +#: src/cmd.c:939 #, c-format msgid "Link %s to:" msgstr "Crear enlace a %s como:" -#: src/cmd.c:943 +#: src/cmd.c:940 msgid " Link " msgstr " Crear enlace " -#: src/cmd.c:953 +#: src/cmd.c:950 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " enlace: %s" -#: src/cmd.c:981 +#: src/cmd.c:978 #, c-format msgid " symlink: %s " msgstr " enlace simbólico: %s " -#: src/cmd.c:1015 +#: src/cmd.c:1012 #, c-format msgid " Symlink `%s' points to: " msgstr " El enlace simbólico '%s' apunta a: " -#: src/cmd.c:1020 +#: src/cmd.c:1017 msgid " Edit symlink " msgstr " Editar enlace simbólico " -#: src/cmd.c:1025 +#: src/cmd.c:1022 #, c-format msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s " msgstr " edite enlace simbólico, imposible borrar %s: %s " -#: src/cmd.c:1029 +#: src/cmd.c:1026 #, c-format msgid " edit symlink: %s " msgstr " editar enlace simbólico: %s " -#: src/cmd.c:1040 +#: src/cmd.c:1037 #, c-format msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' no es un enlace simbólico" -#: src/cmd.c:1152 +#: src/cmd.c:1155 #, c-format msgid " Cannot chdir to %s " msgstr " Imposible cambiar al directorio %s " -#: src/cmd.c:1161 +#: src/cmd.c:1164 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " -#: src/cmd.c:1166 src/widget.c:1047 +#: src/cmd.c:1169 src/widget.c:1051 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Conexión por red " -#: src/cmd.c:1173 src/widget.c:1048 +#: src/cmd.c:1176 src/widget.c:1052 msgid " FTP to machine " msgstr " Conexión por FTP " -#: src/cmd.c:1179 +#: src/cmd.c:1182 msgid " Shell link to machine " msgstr " Conexión por shell " -#: src/cmd.c:1186 src/widget.c:1049 +#: src/cmd.c:1189 src/widget.c:1053 msgid " SMB link to machine " msgstr " Conexión por SMB " -#: src/cmd.c:1197 -msgid " Socket source routing setup " -msgstr " Configuración del ruteo específico " - #: src/cmd.c:1198 -msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " -msgstr " Teclee el nombre de la máquina que será la intermediaria: " - -#: src/cmd.c:1206 -msgid " Host name " -msgstr " Nombre de la máquina " - -#: src/cmd.c:1206 -msgid " Error while looking up IP address " -msgstr " Error al buscar la dirección IP " - -#: src/cmd.c:1217 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2 " -#: src/cmd.c:1218 +#: src/cmd.c:1199 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1463,15 +1443,15 @@ msgstr "" " Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" " recuperar archivos: (F1 para más detalles)" -#: src/cmd.c:1268 +#: src/cmd.c:1249 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuración almacenada en ~/" -#: src/cmd.c:1270 +#: src/cmd.c:1251 msgid " Setup " msgstr " Configuración " -#: src/command.c:168 src/screen.c:2177 src/tree.c:885 +#: src/command.c:177 src/screen.c:2174 src/tree.c:823 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -1480,104 +1460,88 @@ msgstr "" " Imposible cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/command.c:199 src/user.c:682 +#: src/command.c:210 src/user.c:694 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems" msgstr " Imposible ejecutar comandos desde directorios no locales " -#: src/command.c:208 src/execute.c:182 +#: src/command.c:219 src/execute.c:183 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/dialog.c:58 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"refresh stack underflow!\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"pila vacía\n" -"\n" -"\n" - -#: src/dir.c:50 +#: src/dir.c:49 msgid "&Unsorted" msgstr "sin &Ordenar" -#: src/dir.c:51 +#: src/dir.c:50 msgid "&Name" msgstr "&Nombre" -#: src/dir.c:52 +#: src/dir.c:51 msgid "&Extension" msgstr "&Extensión" -#: src/dir.c:53 +#: src/dir.c:52 msgid "&Modify time" msgstr "fecha de &Modificación" -#: src/dir.c:54 +#: src/dir.c:53 msgid "&Access time" msgstr "fecha de acce&So" -#: src/dir.c:55 +#: src/dir.c:54 msgid "&Change time" msgstr "fecha de cam&Bio" -#: src/dir.c:56 +#: src/dir.c:55 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" -#: src/dir.c:57 +#: src/dir.c:56 msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" -#: src/dir.c:60 +#: src/dir.c:59 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" -#: src/dir.c:61 +#: src/dir.c:60 msgid "&Links" msgstr "en&Laces" -#: src/dir.c:62 +#: src/dir.c:61 msgid "N&GID" msgstr "N&GID" -#: src/dir.c:63 +#: src/dir.c:62 msgid "N&UID" msgstr "N&UID" -#: src/dir.c:64 +#: src/dir.c:63 msgid "&Owner" msgstr "&Dueño" -#: src/dir.c:65 +#: src/dir.c:64 msgid "&Group" msgstr "&Grupo" -#: src/dir.c:478 src/dir.c:584 +#: src/dir.c:475 src/dir.c:577 msgid "Cannot read directory contents" msgstr "Imposible leer directorio" -#: src/execute.c:132 src/utilunix.c:377 +#: src/execute.c:133 src/utilunix.c:380 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: src/execute.c:234 +#: src/execute.c:235 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" -#: src/execute.c:342 +#: src/execute.c:343 #, c-format msgid " Cannot fetch a local copy of %s " msgstr " Imposible obtener una copia local de \"%s\" " -#: src/ext.c:106 src/user.c:567 +#: src/ext.c:106 src/user.c:566 #, c-format msgid "" " Cannot create temporary command file \n" @@ -1586,19 +1550,19 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo temporal para comandos \n" " %s " -#: src/ext.c:119 src/user.c:588 +#: src/ext.c:119 src/user.c:589 msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:526 src/ext.c:545 +#: src/ext.c:462 src/ext.c:481 msgid " file error " msgstr " error de archivo " -#: src/ext.c:528 src/ext.c:547 +#: src/ext.c:464 src/ext.c:483 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:529 +#: src/ext.c:465 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -1610,7 +1574,7 @@ msgstr "" "de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" "Midnight Commander." -#: src/ext.c:548 +#: src/ext.c:484 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -1619,7 +1583,7 @@ msgstr "" " archivo ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:551 +#: src/ext.c:487 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -1627,31 +1591,31 @@ msgstr "" "mc.ext o usar\n" "ese archivo como referencia.\n" -#: src/ext.c:554 +#: src/ext.c:490 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:140 src/tree.c:650 +#: src/file.c:122 src/tree.c:593 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:141 src/tree.c:691 +#: src/file.c:123 src/tree.c:634 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:142 src/tree.c:765 +#: src/file.c:124 src/tree.c:708 msgid " Delete " msgstr " Borrar " -#: src/file.c:229 +#: src/file.c:217 msgid " Invalid target mask " msgstr "La máscara destino es incorrecta" -#: src/file.c:329 +#: src/file.c:316 msgid " Cannot make the hardlink " msgstr " Imposible crear el enlace " -#: src/file.c:372 +#: src/file.c:359 #, c-format msgid "" " Cannot read source link \"%s\" \n" @@ -1660,7 +1624,7 @@ msgstr "" " Imposible leer el enlace original \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:383 +#: src/file.c:370 msgid "" " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n" "\n" @@ -1671,7 +1635,7 @@ msgstr "" "\n" " La opción de enlaces simbólicos estables será desactivada " -#: src/file.c:432 +#: src/file.c:419 #, c-format msgid "" " Cannot create target symlink \"%s\" \n" @@ -1680,7 +1644,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el enlace simbólico destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:506 +#: src/file.c:493 #, c-format msgid "" " Cannot overwrite directory \"%s\" \n" @@ -1689,7 +1653,7 @@ msgstr "" " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:517 +#: src/file.c:504 #, c-format msgid "" " Cannot stat source file \"%s\" \n" @@ -1698,12 +1662,12 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo origen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:527 src/file.c:1128 +#: src/file.c:514 src/file.c:1115 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same file " msgstr " \"%s\" y \"%s\" son el mismo archivo " -#: src/file.c:565 +#: src/file.c:552 #, c-format msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" @@ -1712,7 +1676,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo especial \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:577 src/file.c:826 +#: src/file.c:564 src/file.c:813 #, c-format msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" @@ -1721,7 +1685,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar el dueño del archivo destino: \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:588 src/file.c:843 +#: src/file.c:575 src/file.c:830 #, c-format msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" @@ -1730,7 +1694,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar los permisos del archivo destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:602 +#: src/file.c:589 #, c-format msgid "" " Cannot open source file \"%s\" \n" @@ -1739,11 +1703,11 @@ msgstr "" " Imposible abrir el archivo fuente \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:613 +#: src/file.c:600 msgid " Reget failed, about to overwrite file " msgstr " Falló el reintento, se va a sobrescribir el archivo " -#: src/file.c:620 +#: src/file.c:607 #, c-format msgid "" " Cannot fstat source file \"%s\" \n" @@ -1752,7 +1716,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo origen \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:644 +#: src/file.c:631 #, c-format msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" @@ -1761,7 +1725,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el archivo destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:659 +#: src/file.c:646 #, c-format msgid "" " Cannot fstat target file \"%s\" \n" @@ -1770,7 +1734,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:693 +#: src/file.c:680 #, c-format msgid "" " Cannot read source file \"%s\" \n" @@ -1779,7 +1743,7 @@ msgstr "" " Imposible leer el archivo origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:728 +#: src/file.c:715 #, c-format msgid "" " Cannot write target file \"%s\" \n" @@ -1788,11 +1752,11 @@ msgstr "" " Imposible escribir el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:746 +#: src/file.c:733 msgid "(stalled)" msgstr "(bloqueado)" -#: src/file.c:793 +#: src/file.c:780 #, c-format msgid "" " Cannot close source file \"%s\" \n" @@ -1801,7 +1765,7 @@ msgstr "" " Imposible cerrar el archivo origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:804 +#: src/file.c:791 #, c-format msgid "" " Cannot close target file \"%s\" \n" @@ -1810,19 +1774,19 @@ msgstr "" " Imposible cerrar el archivo destino \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:817 +#: src/file.c:804 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?" msgstr "El archivo está incompleto. ¿Desea conservarlo?" -#: src/file.c:818 +#: src/file.c:805 msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/file.c:818 +#: src/file.c:805 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" -#: src/file.c:886 +#: src/file.c:873 #, c-format msgid "" " Cannot stat source directory \"%s\" \n" @@ -1831,7 +1795,7 @@ msgstr "" " Imposible identificar el directorio de origen \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:913 +#: src/file.c:900 #, c-format msgid "" " Source directory \"%s\" is not a directory \n" @@ -1840,7 +1804,7 @@ msgstr "" " El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n" " %s " -#: src/file.c:923 +#: src/file.c:910 #, c-format msgid "" " Cannot copy cyclic symbolic link \n" @@ -1849,7 +1813,7 @@ msgstr "" " Imposible copiar un enlace simbólico cíclico \n" " \"%s\" " -#: src/file.c:958 src/file.c:1993 src/tree.c:705 +#: src/file.c:945 src/file.c:1985 src/tree.c:648 #, c-format msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" @@ -1858,7 +1822,7 @@ msgstr "" " El destino \"%s\" debe ser un directorio \n" " %s " -#: src/file.c:988 +#: src/file.c:975 #, c-format msgid "" " Cannot create target directory \"%s\" \n" @@ -1867,7 +1831,7 @@ msgstr "" " Imposible crear el directorio destino \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1007 +#: src/file.c:994 #, c-format msgid "" " Cannot chown target directory \"%s\" \n" @@ -1876,7 +1840,7 @@ msgstr "" " Imposible cambiar los permisos del directorio destino \"%s\"\n" " %s " -#: src/file.c:1109 +#: src/file.c:1096 #, c-format msgid "" " Cannot stat file \"%s\" \n" @@ -1885,12 +1849,12 @@ msgstr "" " Imposible identificar el archivo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1135 +#: src/file.c:1122 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " msgstr " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" " -#: src/file.c:1170 +#: src/file.c:1157 #, c-format msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1899,7 +1863,7 @@ msgstr "" " Imposible mover el archivo \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1194 +#: src/file.c:1181 #, c-format msgid "" " Cannot remove file \"%s\" \n" @@ -1908,22 +1872,22 @@ msgstr "" " Imposible borrar el archivo \"%s\" \n" " %s" -#: src/file.c:1246 +#: src/file.c:1233 #, c-format msgid " `%s' and `%s' are the same directory " msgstr " \"%s\" y \"%s\" son el mismo directorio " -#: src/file.c:1265 +#: src/file.c:1252 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s " msgstr " Imposible sobrescribir el directorio \"%s\" %s " -#: src/file.c:1269 +#: src/file.c:1256 #, c-format msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s " msgstr " Imposible sobrescribir el archivo \"%s\" %s " -#: src/file.c:1295 +#: src/file.c:1282 #, c-format msgid "" " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n" @@ -1932,7 +1896,7 @@ msgstr "" " Imposible mover el directorio \"%s\" a \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1365 +#: src/file.c:1352 #, c-format msgid "" " Cannot delete file \"%s\" \n" @@ -1941,7 +1905,7 @@ msgstr "" " Imposible borrar el archivo \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1425 src/file.c:1494 src/file.c:1522 +#: src/file.c:1412 src/file.c:1481 src/file.c:1509 #, c-format msgid "" " Cannot remove directory \"%s\" \n" @@ -1950,53 +1914,53 @@ msgstr "" " Imposible eliminar el directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/file.c:1667 +#: src/file.c:1657 msgid "1Copy" msgstr "1Copiar" -#: src/file.c:1667 +#: src/file.c:1657 msgid "1Move" msgstr "1Mover" -#: src/file.c:1667 +#: src/file.c:1657 msgid "1Delete" msgstr "1¿Borrar" -#: src/file.c:1682 +#: src/file.c:1672 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" msgstr "%o %f \"%s\"%m" -#: src/file.c:1684 +#: src/file.c:1674 #, no-c-format msgid "%o %d %f%m" msgstr "%o %d %f%m" -#: src/file.c:1686 vfs/fish.c:539 +#: src/file.c:1676 vfs/fish.c:561 msgid "file" msgstr "archivo" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1676 msgid "files" msgstr "archivos" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1676 msgid "directory" msgstr "directorio" -#: src/file.c:1686 +#: src/file.c:1676 msgid "directories" msgstr "directorios" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1677 msgid "files/directories" msgstr "archivos/directorios" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1677 msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" -#: src/file.c:1687 +#: src/file.c:1677 msgid " to:" msgstr " a: " @@ -2004,19 +1968,19 @@ msgstr " a: " msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " ¡Imposible operar sobre \"..\"! " -#: src/file.c:1885 +#: src/file.c:1877 msgid " Sorry, I could not put the job in background " msgstr " Lo siento, no pude poner la tarea en 2º plano " -#: src/file.c:2156 src/view.c:472 +#: src/file.c:2147 src/view.c:441 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/file.c:2157 src/file.c:2220 src/filegui.c:224 src/filegui.c:535 +#: src/file.c:2148 src/file.c:2211 src/filegui.c:207 src/filegui.c:517 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" -#: src/file.c:2209 +#: src/file.c:2200 msgid "" "\n" " Directory not empty. \n" @@ -2026,7 +1990,7 @@ msgstr "" " El directorio no está vacío.\n" " ¿Desea borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2211 +#: src/file.c:2202 msgid "" "\n" " Background process: Directory not empty \n" @@ -2036,134 +2000,134 @@ msgstr "" " Proceso en 2º plano: El directorio no está vacío.\n" " ¿Desea borrarlo recursivamente? " -#: src/file.c:2213 +#: src/file.c:2204 msgid " Delete: " msgstr " Borrar: " -#: src/file.c:2219 src/filegui.c:537 +#: src/file.c:2210 src/filegui.c:519 msgid "Non&e" msgstr "nin&Guno" -#: src/filegui.c:341 +#: src/filegui.c:324 #, c-format msgid "ETA %d:%02d.%02d" msgstr "ETA %d:%02d.%02d" -#: src/filegui.c:364 +#: src/filegui.c:347 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filegui.c:367 +#: src/filegui.c:350 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filegui.c:370 +#: src/filegui.c:353 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filegui.c:393 +#: src/filegui.c:376 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/filegui.c:416 +#: src/filegui.c:399 msgid "Count" msgstr "Total" -#: src/filegui.c:437 +#: src/filegui.c:420 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:470 +#: src/filegui.c:453 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:476 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filegui.c:515 +#: src/filegui.c:498 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: src/filegui.c:534 +#: src/filegui.c:516 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "¡El archivo destino \"%s\" ya existe!" -#: src/filegui.c:536 +#: src/filegui.c:518 msgid "If &size differs" msgstr "si el ta&Maño difiere" -#: src/filegui.c:538 +#: src/filegui.c:520 msgid "&Update" msgstr "actuali&Zar" -#: src/filegui.c:540 +#: src/filegui.c:522 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "¿Sobrescribir todos los archivos?" -#: src/filegui.c:541 +#: src/filegui.c:523 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filegui.c:542 +#: src/filegui.c:524 msgid "A&ppend" msgstr "aña&Dir" -#: src/filegui.c:545 +#: src/filegui.c:527 msgid "Overwrite this target?" msgstr "¿Sobrescribir este archivo?" -#: src/filegui.c:546 +#: src/filegui.c:528 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:547 +#: src/filegui.c:529 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:622 +#: src/filegui.c:604 msgid " File exists " msgstr " El archivo ya existe " -#: src/filegui.c:624 +#: src/filegui.c:606 msgid " Background process: File exists " msgstr " Proceso en 2º plano: El archivo ya existe " -#: src/filegui.c:746 +#: src/filegui.c:728 msgid "preserve &Attributes" msgstr "&Preservar atributos" -#: src/filegui.c:748 +#: src/filegui.c:730 msgid "follow &Links" msgstr "seguir en&Laces" -#: src/filegui.c:750 +#: src/filegui.c:732 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:751 +#: src/filegui.c:733 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando patrones shell" -#: src/filegui.c:772 +#: src/filegui.c:754 msgid "&Background" msgstr "en 2º plan&O" -#: src/filegui.c:782 +#: src/filegui.c:764 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "enlaces simbólicos &Estables" -#: src/filegui.c:784 +#: src/filegui.c:766 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "copiar &Recursivamente en subdirectorios" -#: src/filegui.c:956 +#: src/filegui.c:938 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2172,59 +2136,59 @@ msgstr "" " Patrón fuente incorrecto \"%s\" \n" " %s " -#: src/find.c:102 +#: src/find.c:99 msgid "&Suspend" msgstr "&Detener" -#: src/find.c:103 +#: src/find.c:100 msgid "Con&tinue" msgstr "con&Tinuar" -#: src/find.c:104 +#: src/find.c:101 msgid "&Chdir" msgstr "&Ir a" -#: src/find.c:105 +#: src/find.c:102 msgid "&Again" msgstr "&Buscar otro" -#: src/find.c:106 src/subshell.c:323 +#: src/find.c:103 src/subshell.c:323 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/find.c:107 src/panelize.c:73 +#: src/find.c:104 src/panelize.c:69 msgid "Pane&lize" msgstr "&Llevar a panel" -#: src/find.c:108 +#: src/find.c:105 msgid "&View - F3" msgstr "&Ver - F3" -#: src/find.c:109 +#: src/find.c:106 msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:183 msgid "Start at:" msgstr "Comenzar en:" -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:183 msgid "Filename:" msgstr "Archivos:" -#: src/find.c:176 +#: src/find.c:183 msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:177 src/main.c:813 src/main.c:837 +#: src/find.c:184 src/main.c:795 src/main.c:819 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" -#: src/find.c:225 src/find.c:806 +#: src/find.c:232 src/find.c:792 msgid "Find File" msgstr " Buscar archivos " -#: src/find.c:467 +#: src/find.c:464 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" @@ -2233,77 +2197,77 @@ msgstr "Buscando en %s" msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:562 src/view.c:1627 +#: src/find.c:565 src/view.c:1594 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/find.c:736 src/find.c:840 +#: src/find.c:721 src/find.c:818 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/help.c:280 +#: src/help.c:279 msgid " Help file format error\n" msgstr " Error en el formato del archivo de ayuda\n" -#: src/help.c:319 +#: src/help.c:318 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Error interno: Doble inicio de enlace" -#: src/help.c:555 src/help.c:773 +#: src/help.c:554 src/help.c:778 #, c-format msgid " Cannot find node %s in help file " msgstr " Imposible encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " -#: src/help.c:811 +#: src/help.c:816 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/help.c:813 +#: src/help.c:818 msgid "Prev" msgstr "Volver" -#: src/hotlist.c:116 +#: src/hotlist.c:115 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/hotlist.c:117 src/panelize.c:72 +#: src/hotlist.c:116 src/panelize.c:68 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:835 src/hotlist.c:931 +#: src/hotlist.c:117 src/hotlist.c:834 src/hotlist.c:930 msgid "&Append" msgstr "&Añadir al final" -#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:833 src/hotlist.c:929 +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:832 src/hotlist.c:928 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" -#: src/hotlist.c:120 +#: src/hotlist.c:119 msgid "New &Entry" msgstr "&Nuevo" -#: src/hotlist.c:121 +#: src/hotlist.c:120 msgid "New &Group" msgstr "nuevo &Grupo" -#: src/hotlist.c:123 +#: src/hotlist.c:122 msgid "&Up" msgstr "arri&Ba" -#: src/hotlist.c:124 +#: src/hotlist.c:123 msgid "&Add current" msgstr "aña&Dir actual" -#: src/hotlist.c:126 +#: src/hotlist.c:125 msgid "&Refresh" msgstr "actualiza&R" -#: src/hotlist.c:127 +#: src/hotlist.c:126 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Liberar VFS ahora" -#: src/hotlist.c:129 +#: src/hotlist.c:128 msgid "Change &To" msgstr "camb&Iar a" @@ -2311,61 +2275,61 @@ msgstr "camb&Iar a" msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" -#: src/hotlist.c:607 +#: src/hotlist.c:609 msgid "Active VFS directories" msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " -#: src/hotlist.c:610 +#: src/hotlist.c:612 msgid "Directory hotlist" msgstr " Favoritos " -#: src/hotlist.c:639 +#: src/hotlist.c:640 msgid " Directory path " msgstr " Ruta " -#: src/hotlist.c:642 src/hotlist.c:692 +#: src/hotlist.c:643 src/hotlist.c:692 msgid " Directory label " msgstr " Etiqueta del directorio " -#: src/hotlist.c:667 +#: src/hotlist.c:668 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:907 msgid "New hotlist entry" msgstr " Nuevo " -#: src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:907 msgid "Directory label" msgstr " Etiqueta:" -#: src/hotlist.c:908 +#: src/hotlist.c:907 msgid "Directory path" msgstr " Ruta:" -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:987 msgid " New hotlist group " msgstr " Nuevo grupo " -#: src/hotlist.c:988 +#: src/hotlist.c:987 msgid "Name of new group" msgstr " Nombre del nuevo grupo:" -#: src/hotlist.c:1003 +#: src/hotlist.c:1002 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Etiqueta para \"%s\":" -#: src/hotlist.c:1007 +#: src/hotlist.c:1006 msgid " Add to hotlist " msgstr " Añadir actual " -#: src/hotlist.c:1044 +#: src/hotlist.c:1043 msgid " Remove: " msgstr " Eliminar: " -#: src/hotlist.c:1048 +#: src/hotlist.c:1047 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -2492,83 +2456,83 @@ msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" msgid "File: None" msgstr "Archivo: Ninguno" -#: src/layout.c:152 +#: src/layout.c:151 msgid "&Vertical" msgstr "&Vertical" -#: src/layout.c:153 +#: src/layout.c:152 msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontal" -#: src/layout.c:164 +#: src/layout.c:162 msgid "&Xterm window title" msgstr "titular las ventanas &Xterm" -#: src/layout.c:165 +#: src/layout.c:163 msgid "h&Intbar visible" msgstr "&Sugerencias visibles" -#: src/layout.c:166 +#: src/layout.c:164 msgid "&Keybar visible" msgstr "&Barra de teclas visible" -#: src/layout.c:167 +#: src/layout.c:165 msgid "command &Prompt" msgstr "&Línea de comandos" -#: src/layout.c:168 +#: src/layout.c:166 msgid "show &Mini status" msgstr "mostrar m&Ini-estado" -#: src/layout.c:169 +#: src/layout.c:167 msgid "menu&Bar visible" msgstr "barra de &Menú visible" -#: src/layout.c:170 +#: src/layout.c:168 msgid "&Equal split" msgstr "simét&Rico" -#: src/layout.c:171 +#: src/layout.c:169 msgid "pe&Rmissions" msgstr "&Permisos" -#: src/layout.c:172 +#: src/layout.c:170 msgid "&File types" msgstr "&Tipos de archivos" -#: src/layout.c:362 src/learn.c:61 src/learn.c:176 src/option.c:147 +#: src/layout.c:350 src/learn.c:59 src/learn.c:174 src/option.c:115 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#: src/layout.c:370 +#: src/layout.c:358 msgid " Panel split " msgstr " Disposición de paneles " -#: src/layout.c:371 +#: src/layout.c:359 msgid " Highlight... " msgstr " Resaltar... " -#: src/layout.c:372 src/option.c:156 +#: src/layout.c:360 src/option.c:125 msgid " Other options " msgstr " Otras opciones " -#: src/layout.c:373 +#: src/layout.c:361 msgid "output lines" msgstr "líneas de salida" -#: src/layout.c:438 +#: src/layout.c:423 msgid "Layout" msgstr "Presentación" -#: src/learn.c:75 +#: src/learn.c:73 msgid "Learn keys" msgstr "Redefinir teclas" -#: src/learn.c:81 +#: src/learn.c:79 msgid " Teach me a key " msgstr " Enséñame una tecla " -#: src/learn.c:82 +#: src/learn.c:80 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -2589,21 +2553,21 @@ msgstr "" "Si quiere cancelar, presione una vez la tecla Escape\n" "y espere." -#: src/learn.c:116 +#: src/learn.c:114 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Imposible aceptar esta tecla " -#: src/learn.c:117 +#: src/learn.c:115 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Usted tecleó \"%s\" " #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short. -#: src/learn.c:166 +#: src/learn.c:164 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/learn.c:174 +#: src/learn.c:172 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -2611,11 +2575,11 @@ msgstr "" "Parece ser que todas sus teclas ya\n" "funcionan correctamente. Fantástico." -#: src/learn.c:176 +#: src/learn.c:174 msgid "&Discard" msgstr "&Desechar" -#: src/learn.c:181 +#: src/learn.c:179 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -2623,19 +2587,19 @@ msgstr "" "¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" "Todas las teclas funcionan apropiadamente." -#: src/learn.c:294 +#: src/learn.c:287 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Presione todas las teclas y compruebe si alguna no responde. Para" -#: src/learn.c:296 +#: src/learn.c:291 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "redefinirla, pulse la barra espaciadora o haga clic con el ratón" -#: src/learn.c:298 +#: src/learn.c:295 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en ella. Use el tabulador para moverse." -#: src/main.c:438 +#: src/main.c:425 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2647,268 +2611,259 @@ msgstr "" " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:482 src/screen.c:1957 +#: src/main.c:469 src/screen.c:1951 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:483 +#: src/main.c:470 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:802 -msgid " Listing format edit " -msgstr " Edición del formato de listado " - -#: src/main.c:802 -#, c-format -msgid " New mode is \"%s\" " -msgstr " El nuevo modo es \"%s\" " - -#: src/main.c:810 src/main.c:834 +#: src/main.c:792 src/main.c:816 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listado..." -#: src/main.c:811 src/main.c:835 +#: src/main.c:793 src/main.c:817 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:812 src/main.c:836 +#: src/main.c:794 src/main.c:818 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:815 src/main.c:839 +#: src/main.c:797 src/main.c:821 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:817 src/main.c:841 +#: src/main.c:799 src/main.c:823 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:821 src/main.c:845 +#: src/main.c:803 src/main.c:827 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:823 src/main.c:847 +#: src/main.c:805 src/main.c:829 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:824 src/main.c:848 +#: src/main.c:806 src/main.c:830 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por s&Hell..." -#: src/main.c:826 src/main.c:850 +#: src/main.c:808 src/main.c:832 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:830 src/main.c:854 +#: src/main.c:812 src/main.c:836 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:858 +#: src/main.c:840 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:841 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:842 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:861 +#: src/main.c:843 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "e&Jecutar y ver... M-!" -#: src/main.c:862 +#: src/main.c:844 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:863 +#: src/main.c:845 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:864 +#: src/main.c:846 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:865 +#: src/main.c:847 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:866 +#: src/main.c:848 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:867 +#: src/main.c:849 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:868 +#: src/main.c:850 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:851 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:870 +#: src/main.c:852 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:871 +#: src/main.c:853 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:872 +#: src/main.c:854 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:873 +#: src/main.c:855 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:875 +#: src/main.c:857 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:876 +#: src/main.c:858 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:859 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:879 +#: src/main.c:861 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#: src/main.c:887 +#: src/main.c:869 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:888 +#: src/main.c:870 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:889 +#: src/main.c:871 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:890 +#: src/main.c:872 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:891 +#: src/main.c:873 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:892 +#: src/main.c:874 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:893 +#: src/main.c:875 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:895 +#: src/main.c:877 msgid "command &History" msgstr "&Historia de órdenes" -#: src/main.c:896 +#: src/main.c:878 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:898 +#: src/main.c:880 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:901 +#: src/main.c:883 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:887 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:908 +#: src/main.c:890 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:913 +#: src/main.c:895 msgid "Edit &extension file" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:896 msgid "Edit &menu file" msgstr "editar archivo de &Menú..." -#: src/main.c:916 +#: src/main.c:898 msgid "Edit edi&tor menu file" msgstr "editar me&Nú del editor..." -#: src/main.c:917 +#: src/main.c:899 msgid "Edit &syntax file" msgstr "editar archivo de &Sintaxis..." -#: src/main.c:923 +#: src/main.c:905 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:924 +#: src/main.c:906 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: src/main.c:925 +#: src/main.c:907 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:926 +#: src/main.c:908 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:929 +#: src/main.c:911 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:932 +#: src/main.c:914 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:925 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:943 +#: src/main.c:925 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:929 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:950 +#: src/main.c:932 msgid " &Command " msgstr " &Utilidades " -#: src/main.c:953 +#: src/main.c:935 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:938 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:956 +#: src/main.c:938 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:999 +#: src/main.c:981 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1001 +#: src/main.c:983 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this case you'll need to do a \n" @@ -2920,32 +2875,32 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1224 src/screen.c:2187 +#: src/main.c:1206 src/screen.c:2185 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1340 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:1674 src/textconf.c:116 +#: src/main.c:1642 src/textconf.c:116 #, c-format msgid "GNU Midnight Commander %s\n" msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" -#: src/main.c:1885 +#: src/main.c:1848 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" msgstr "[OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n" -#: src/main.c:1889 +#: src/main.c:1852 msgid "+number" msgstr "+número" -#: src/main.c:1890 +#: src/main.c:1853 msgid "Set initial line number for the internal editor" msgstr "Línea de comienzo al abrir archivo con editor interno" -#: src/main.c:1892 +#: src/main.c:1855 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -2955,7 +2910,7 @@ msgstr "" "Si detecta algún fallo puede comunicarlo a mc-devel@gnome.org\n" "incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: src/main.c:1907 +#: src/main.c:1870 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -2995,95 +2950,91 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:1982 -msgid "Use to debug the background code" -msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" - -#: src/main.c:1985 -msgid "Request to run in color mode" -msgstr "Solicitar la ejecución en color" - -#: src/main.c:1987 -msgid "Specifies a color configuration" -msgstr "Indicar una configuración de colores" - -#: src/main.c:1991 -msgid "Edits one file" -msgstr "Editar un archivo" - -#: src/main.c:1995 +#: src/main.c:1945 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:1997 -msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" -msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" - -#: src/main.c:2000 -msgid "Log ftp dialog to specified file" -msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" - -#: src/main.c:2003 -msgid "Set debug level" -msgstr "Fijar el nivel de depuración" - -#: src/main.c:2007 -msgid "Print data directory" -msgstr "Mostrar directorio de datos" - -#: src/main.c:2009 -msgid "Requests to run in black and white" -msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" - -#: src/main.c:2011 -msgid "Disable mouse support in text version" -msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" - -#: src/main.c:2014 -msgid "Disables subshell support" -msgstr "Desactivar el uso de subshell" - -#: src/main.c:2017 -msgid "Print last working directory to specified file" -msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" - -#: src/main.c:2019 -msgid "Resets soft keys on HP terminals" -msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" - -#: src/main.c:2021 -msgid "To run on slow terminals" -msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" - -#: src/main.c:2023 -msgid "Use stickchars to draw" -msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" - -#: src/main.c:2026 -msgid "Enables subshell support (default)" -msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" - -#: src/main.c:2030 -msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" -msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" - -#: src/main.c:2033 +#: src/main.c:1947 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2035 -msgid "Launches the file viewer on a file" -msgstr "Abrir un archivo con el visor" - -#: src/main.c:2037 +#: src/main.c:1951 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2250 +#: src/main.c:1953 +msgid "Disable mouse support in text version" +msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" + +#: src/main.c:1956 +msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" +msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" + +#: src/main.c:1959 +msgid "Resets soft keys on HP terminals" +msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" + +#: src/main.c:1961 +msgid "To run on slow terminals" +msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" + +#: src/main.c:1963 +msgid "Use stickchars to draw" +msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" + +#: src/main.c:1967 +msgid "Requests to run in black and white" +msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" + +#: src/main.c:1969 +msgid "Request to run in color mode" +msgstr "Solicitar la ejecución en color" + +#: src/main.c:1971 +msgid "Specifies a color configuration" +msgstr "Indicar una configuración de colores" + +#: src/main.c:1973 +msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" +msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" + +#: src/main.c:1978 +msgid "Log ftp dialog to specified file" +msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" + +#: src/main.c:1981 +msgid "Set debug level" +msgstr "Fijar el nivel de depuración" + +#: src/main.c:1987 +msgid "Print data directory" +msgstr "Mostrar directorio de datos" + +#: src/main.c:1989 +msgid "Print last working directory to specified file" +msgstr "Guardar el nombre del directorio en un archivo" + +#: src/main.c:1994 +msgid "Enables subshell support (default)" +msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" + +#: src/main.c:1996 +msgid "Disables subshell support" +msgstr "Desactivar el uso de subshell" + +#: src/main.c:2001 +msgid "Launches the file viewer on a file" +msgstr "Abrir un archivo con el visor" + +#: src/main.c:2004 +msgid "Edits one file" +msgstr "Editar un archivo" + +#: src/main.c:2218 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:2251 +#: src/main.c:2219 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3094,147 +3045,147 @@ msgstr "" "\n" " Los archivos han sido trasladados allí.\n" -#: src/option.c:61 +#: src/option.c:56 msgid "safe de&Lete" msgstr "precauciones de &Borrado" -#: src/option.c:62 +#: src/option.c:57 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/option.c:63 +#: src/option.c:58 msgid "L&ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo L&ynx" -#: src/option.c:64 +#: src/option.c:59 msgid "rotatin&G dash" msgstr "&Hélice de actividad" -#: src/option.c:65 +#: src/option.c:60 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completar: mostrar todos" -#: src/option.c:66 +#: src/option.c:61 msgid "&Use internal view" msgstr "usar visor &Interno" -#: src/option.c:67 +#: src/option.c:62 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/option.c:68 +#: src/option.c:63 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/option.c:69 +#: src/option.c:64 msgid "&Auto save setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/option.c:70 +#: src/option.c:65 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/option.c:71 +#: src/option.c:66 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular totales" -#: src/option.c:72 +#: src/option.c:67 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/option.c:74 +#: src/option.c:69 msgid "&Fast dir reload" msgstr "recarga rápida de directorios" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:70 msgid "mi&X all files" msgstr "me&Zclar archivos y directorios" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:71 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:72 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:73 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar archivos &Ocultos" -#: src/option.c:79 +#: src/option.c:74 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:85 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:86 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:87 msgid "Alwa&ys" msgstr "&Siempre" -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:123 msgid " Panel options " msgstr " Opciones de los paneles " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:124 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa después de ejecutar... " -#: src/option.c:201 +#: src/option.c:170 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/panelize.c:71 +#: src/panelize.c:67 msgid "&Add new" msgstr "&Añadir nuevo..." -#: src/panelize.c:160 src/panelize.c:419 +#: src/panelize.c:154 src/panelize.c:420 msgid "External panelize" msgstr "Búsquedas externas" -#: src/panelize.c:170 +#: src/panelize.c:169 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/panelize.c:184 src/panelize.c:241 src/panelize.c:312 src/panelize.c:333 +#: src/panelize.c:185 src/panelize.c:242 src/panelize.c:313 src/panelize.c:334 msgid "Other command" msgstr "Otro comando" -#: src/panelize.c:225 +#: src/panelize.c:226 msgid " Add to external panelize " msgstr " Añadir nuevo " -#: src/panelize.c:226 +#: src/panelize.c:227 msgid " Enter command label: " msgstr " Etiqueta del comando: " -#: src/panelize.c:266 +#: src/panelize.c:267 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory " msgstr " Imposible ejecutar búsquedas externas en un directorio no local " -#: src/panelize.c:315 +#: src/panelize.c:316 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:316 +#: src/panelize.c:317 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Buscar archivos originales después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:317 +#: src/panelize.c:318 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" -#: src/panelize.c:368 +#: src/panelize.c:369 msgid "Cannot invoke command." msgstr "Imposible invocar el comando." -#: src/panelize.c:419 +#: src/panelize.c:420 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fallo al cerrar la tubería" @@ -3266,121 +3217,117 @@ msgstr "ARG" msgid "Usage:" msgstr "Modo de empleo:" -#: src/screen.c:199 +#: src/screen.c:201 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR-ANT" -#: src/screen.c:220 +#: src/screen.c:222 msgid "SYMLINK" msgstr "ENLACE" -#: src/screen.c:224 +#: src/screen.c:226 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:404 src/screen.c:405 +#: src/screen.c:406 src/screen.c:407 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/screen.c:407 +#: src/screen.c:409 msgid "MTime" msgstr "FechaMod" -#: src/screen.c:408 +#: src/screen.c:410 msgid "ATime" msgstr "FechaAcc" -#: src/screen.c:409 +#: src/screen.c:411 msgid "CTime" msgstr "FechaCmb" -#: src/screen.c:410 +#: src/screen.c:412 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/screen.c:411 +#: src/screen.c:413 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:412 +#: src/screen.c:414 msgid "Nl" msgstr "Ne" -#: src/screen.c:413 +#: src/screen.c:415 msgid "Inode" msgstr "Inodo" -#: src/screen.c:414 +#: src/screen.c:416 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:415 +#: src/screen.c:417 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:416 +#: src/screen.c:418 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: src/screen.c:417 +#: src/screen.c:419 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/screen.c:653 +#: src/screen.c:655 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d archivo" -#: src/screen.c:653 +#: src/screen.c:655 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d archivos" -#: src/screen.c:679 +#: src/screen.c:681 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1267 +#: src/screen.c:1289 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:1391 +#: src/screen.c:1415 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/screen.c:1958 +#: src/screen.c:1952 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:1970 -msgid " No action taken " -msgstr " No se tomó ninguna medida " - -#: src/screen.c:2188 +#: src/screen.c:2186 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/screen.c:2189 src/view.c:2261 +#: src/screen.c:2187 src/view.c:2231 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/screen.c:2191 src/tree.c:1038 +#: src/screen.c:2189 src/tree.c:977 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2192 src/tree.c:1042 +#: src/screen.c:2190 src/tree.c:981 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/selcodepage.c:55 +#: src/selcodepage.c:54 msgid " Choose input codepage " msgstr " Seleccionar juego de caracteres " -#: src/selcodepage.c:59 +#: src/selcodepage.c:58 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sin traducción >" -#: src/selcodepage.c:107 +#: src/selcodepage.c:106 msgid "" "To use this feature select your codepage in\n" "Setup / Display Bits dialog!\n" @@ -3390,7 +3337,7 @@ msgstr "" "accediendo al menú 'Opciones/Juego de caracteres'\n" "y después no olvide 'Guardar configuración'." -#: src/slint.c:187 +#: src/slint.c:188 #, c-format msgid "" "Screen size %dx%d is not supported.\n" @@ -3483,7 +3430,7 @@ msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" msgid "Virtual File System:" msgstr "Sistema de archivos virtual:" -#: src/tree.c:204 +#: src/tree.c:147 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -3492,17 +3439,17 @@ msgstr "" "Imposible abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:648 +#: src/tree.c:591 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Copiar directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:689 +#: src/tree.c:632 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Mover directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:699 +#: src/tree.c:642 #, c-format msgid "" " Cannot stat the destination \n" @@ -3511,32 +3458,32 @@ msgstr "" " Imposible identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:764 +#: src/tree.c:705 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:796 +#: src/tree.c:735 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:796 +#: src/tree.c:735 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:1032 +#: src/tree.c:971 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: src/tree.c:1034 +#: src/tree.c:973 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1047 +#: src/tree.c:986 msgid "Rmdir" msgstr "Borrar" -#: src/treestore.c:342 +#: src/treestore.c:343 #, c-format msgid "" "Cannot write to the %s file:\n" @@ -3545,41 +3492,41 @@ msgstr "" "Imposible escribir al archivo %s:\n" "%s\n" -#: src/user.c:135 +#: src/user.c:133 msgid " Format error on file Extensions File " msgstr " Error de formato en el Archivo de Extensiones " -#: src/user.c:136 +#: src/user.c:134 #, c-format msgid " The %%var macro has no default " msgstr " La macro %%var no tiene valor predeterminado " -#: src/user.c:137 +#: src/user.c:135 #, c-format msgid " The %%var macro has no variable " msgstr " La macro %%var no contiene variables " -#: src/user.c:449 +#: src/user.c:447 msgid " Debug " msgstr " Depurar " -#: src/user.c:458 +#: src/user.c:456 msgid " ERROR: " msgstr " ERROR: " -#: src/user.c:462 +#: src/user.c:460 msgid " True: " msgstr " Verdadero: " -#: src/user.c:464 +#: src/user.c:462 msgid " False: " msgstr " Falso: " -#: src/user.c:657 +#: src/user.c:669 msgid " Warning -- ignoring file " msgstr " Cuidado -- ignorando el archivo " -#: src/user.c:658 +#: src/user.c:670 #, c-format msgid "" "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n" @@ -3588,73 +3535,73 @@ msgstr "" " El archivo \"%s\" no pertenece a Ud. ni a root, ni tiene permiso\n" " global de escritura. Usarlo podría comprometer su seguridad." -#: src/user.c:780 +#: src/user.c:792 #, c-format msgid " No suitable entries found in %s " msgstr " No se encuentran entradas apropiadas en %s " -#: src/user.c:786 +#: src/user.c:798 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " -#: src/util.c:668 src/util.c:694 +#: src/util.c:671 src/util.c:697 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#: src/util.c:669 src/util.c:692 +#: src/util.c:672 src/util.c:695 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/utilunix.c:330 +#: src/utilunix.c:333 #, c-format msgid "%s is not a directory\n" msgstr "%s no es un directorio\n" -#: src/utilunix.c:332 +#: src/utilunix.c:335 #, c-format msgid "Directory %s is not owned by you\n" msgstr "El directorio %s es de propiedad ajena\n" -#: src/utilunix.c:335 +#: src/utilunix.c:338 #, c-format msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n" msgstr "Imposible dar permisos adecuados al directorio %s\n" -#: src/utilunix.c:340 +#: src/utilunix.c:343 #, c-format msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" -#: src/utilunix.c:370 +#: src/utilunix.c:373 #, c-format msgid "Temporary files will be created in %s\n" msgstr "Los archivos temporales se ubicarán en %s\n" -#: src/utilunix.c:373 +#: src/utilunix.c:376 msgid "Temporary files will not be created\n" msgstr "No se crearán archivos temporales\n" -#: src/utilunix.c:398 +#: src/utilunix.c:401 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:402 +#: src/utilunix.c:405 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " -#: src/view.c:533 +#: src/view.c:502 msgid " Cannot spawn child program " msgstr " Imposible ejecutar el proceso hijo " -#: src/view.c:544 +#: src/view.c:513 msgid "Empty output from child filter" msgstr "Salida del filtro vacía" -#: src/view.c:550 +#: src/view.c:519 msgid " Cannot open file " msgstr " Imposible abrir el archivo " -#: src/view.c:650 +#: src/view.c:618 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -3663,7 +3610,7 @@ msgstr "" " Imposible abrir \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:659 +#: src/view.c:627 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -3672,45 +3619,45 @@ msgstr "" " Imposible identificar \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:668 +#: src/view.c:636 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr "" " Imposible ver: \n" " no es un archivo ordinario " -#: src/view.c:808 +#: src/view.c:775 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/view.c:823 +#: src/view.c:790 #, c-format -msgid "Offset 0x%08x" -msgstr "Offset 0x%08x" +msgid "Offset 0x%08lx" +msgstr "Offset 0x%08lx" -#: src/view.c:825 +#: src/view.c:792 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: src/view.c:829 +#: src/view.c:796 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: src/view.c:834 +#: src/view.c:801 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1859 +#: src/view.c:1826 msgid "Invalid hex search expression" msgstr " Expresión regular hexadecimal inválida " -#: src/view.c:1913 +#: src/view.c:1880 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:2038 +#: src/view.c:2003 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -3719,7 +3666,7 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:2061 +#: src/view.c:2026 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -3728,267 +3675,271 @@ msgstr "" " La posición actual es 0x%lx.\n" " Teclee la posición a buscar:" -#: src/view.c:2063 +#: src/view.c:2028 msgid " Goto Address " msgstr " Ir a posición " -#: src/view.c:2095 +#: src/view.c:2060 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2251 +#: src/view.c:2216 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2251 +#: src/view.c:2216 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2253 +#: src/view.c:2218 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/view.c:2253 +#: src/view.c:2218 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2255 +#: src/view.c:2220 msgid "RxSrch" msgstr "BúsqRx" -#: src/view.c:2260 -msgid "EdText" -msgstr "EdTexto" - -#: src/view.c:2260 +#: src/view.c:2225 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2262 +#: src/view.c:2225 +msgid "EdText" +msgstr "EdTexto" + +#: src/view.c:2233 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2262 +#: src/view.c:2233 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2265 +#: src/view.c:2236 msgid "HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/view.c:2268 +#: src/view.c:2239 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2268 +#: src/view.c:2239 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2273 +#: src/view.c:2244 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2273 +#: src/view.c:2244 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/widget.c:906 +#: src/widget.c:911 msgid " History " msgstr " Historia " -#: src/win.c:121 +#: src/win.c:159 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" -#: src/win.c:122 +#: src/win.c:160 msgid "Function key 2" msgstr "Tecla F2" -#: src/win.c:123 +#: src/win.c:161 msgid "Function key 3" msgstr "Tecla F3" -#: src/win.c:124 +#: src/win.c:162 msgid "Function key 4" msgstr "Tecla F4" -#: src/win.c:125 +#: src/win.c:163 msgid "Function key 5" msgstr "Tecla F5" -#: src/win.c:126 +#: src/win.c:164 msgid "Function key 6" msgstr "Tecla F6" -#: src/win.c:127 +#: src/win.c:165 msgid "Function key 7" msgstr "Tecla F7" -#: src/win.c:128 +#: src/win.c:166 msgid "Function key 8" msgstr "Tecla F8" -#: src/win.c:129 +#: src/win.c:167 msgid "Function key 9" msgstr "Tecla F9" -#: src/win.c:130 +#: src/win.c:168 msgid "Function key 10" msgstr "Tecla F10" -#: src/win.c:131 +#: src/win.c:169 msgid "Function key 11" msgstr "Tecla F11" -#: src/win.c:132 +#: src/win.c:170 msgid "Function key 12" msgstr "Tecla F12" -#: src/win.c:133 +#: src/win.c:171 msgid "Function key 13" msgstr "Tecla F13" -#: src/win.c:134 +#: src/win.c:172 msgid "Function key 14" msgstr "Tecla F14" -#: src/win.c:135 +#: src/win.c:173 msgid "Function key 15" msgstr "Tecla F15" -#: src/win.c:136 +#: src/win.c:174 msgid "Function key 16" msgstr "Tecla F16" -#: src/win.c:137 +#: src/win.c:175 msgid "Function key 17" msgstr "Tecla F17" -#: src/win.c:138 +#: src/win.c:176 msgid "Function key 18" msgstr "Tecla F18" -#: src/win.c:139 +#: src/win.c:177 msgid "Function key 19" msgstr "Tecla F19" -#: src/win.c:140 +#: src/win.c:178 msgid "Function key 20" msgstr "Tecla F20" -#: src/win.c:141 +#: src/win.c:179 msgid "Backspace key" msgstr "Tecla Borrar" -#: src/win.c:142 +#: src/win.c:180 msgid "End key" msgstr "Tecla Fin" -#: src/win.c:143 +#: src/win.c:181 msgid "Up arrow key" msgstr "Flecha arriba" -#: src/win.c:144 +#: src/win.c:182 msgid "Down arrow key" msgstr "Flecha abajo" -#: src/win.c:145 +#: src/win.c:183 msgid "Left arrow key" msgstr "Flecha izquierda" -#: src/win.c:146 +#: src/win.c:184 msgid "Right arrow key" msgstr "Flecha derecha" -#: src/win.c:147 +#: src/win.c:185 msgid "Home key" msgstr "Tecla Inicio" -#: src/win.c:148 +#: src/win.c:186 msgid "Page Down key" msgstr "Avanzar Página" -#: src/win.c:149 +#: src/win.c:187 msgid "Page Up key" msgstr "Retrasar Página" -#: src/win.c:150 +#: src/win.c:188 msgid "Insert key" msgstr "Tecla Insertar" -#: src/win.c:151 +#: src/win.c:189 msgid "Delete key" msgstr "Tecla Eliminar" -#: src/win.c:152 +#: src/win.c:190 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Completar/M-Tab" -#: src/win.c:153 +#: src/win.c:191 msgid "+ on keypad" msgstr "+ en el pad" -#: src/win.c:154 +#: src/win.c:192 msgid "- on keypad" msgstr "- en el pad" -#: src/win.c:155 +#: src/win.c:193 msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#: src/win.c:157 +#: src/win.c:195 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" -#: src/win.c:158 +#: src/win.c:196 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Flecha derecha, pad" -#: src/win.c:159 +#: src/win.c:197 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Flecha arriba, pad" -#: src/win.c:160 +#: src/win.c:198 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Flecha abajo, pad" -#: src/win.c:161 +#: src/win.c:199 msgid "Home on keypad" msgstr "Inicio, pad" -#: src/win.c:162 +#: src/win.c:200 msgid "End on keypad" msgstr "Fin, pad" -#: src/win.c:163 +#: src/win.c:201 msgid "Page Down keypad" msgstr "Página abajo, pad" -#: src/win.c:164 +#: src/win.c:202 msgid "Page Up keypad" msgstr "Página arriba, pad" -#: src/win.c:165 +#: src/win.c:203 msgid "Insert on keypad" msgstr "Ins, pad" -#: src/win.c:166 +#: src/win.c:204 msgid "Delete on keypad" msgstr "Eliminar, pad" -#: src/win.c:167 +#: src/win.c:205 msgid "Enter on keypad" msgstr "Intro, pad" -#: src/win.c:168 +#: src/win.c:206 msgid "Slash on keypad" msgstr "Diagonal, pad" -#: src/win.c:169 +#: src/win.c:207 msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" -#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#: src/wtools.c:256 +msgid "Background process:" +msgstr "Procesos en 2º plano" + +#: vfs/cpio.c:142 vfs/cpio.c:158 #, c-format msgid "" "Cannot open cpio archive\n" @@ -4015,7 +3966,7 @@ msgstr "" "Cabecera cpio corrupta encontrada en\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:430 +#: vfs/cpio.c:432 #, c-format msgid "" "Inconsistent hardlinks of\n" @@ -4028,12 +3979,12 @@ msgstr "" "en archivo cpio\n" "%s" -#: vfs/cpio.c:453 +#: vfs/cpio.c:457 #, c-format msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!" msgstr "¡%s contiene entradas duplicadas! ¡Ignorando!" -#: vfs/cpio.c:522 +#: vfs/cpio.c:526 #, c-format msgid "" "Unexpected end of file\n" @@ -4042,20 +3993,30 @@ msgstr "" "Fin de archivo inesperado\n" "%s" -#: vfs/direntry.c:301 +#: vfs/direntry.c:326 #, c-format msgid "Directory cache expired for %s" msgstr "El cache para %s ha expirado" -#: vfs/direntry.c:789 +#: vfs/direntry.c:749 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Iniciando transferencia en línea..." -#: vfs/direntry.c:963 +#: vfs/direntry.c:886 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" +msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" + +#: vfs/direntry.c:887 +#, c-format +msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" +msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos" + +#: vfs/direntry.c:933 msgid "Getting file" msgstr "Trayendo archivo" -#: vfs/extfs.c:291 +#: vfs/extfs.c:303 #, c-format msgid "" "Cannot open %s archive\n" @@ -4064,216 +4025,211 @@ msgstr "" "Imposible abrir el archivo %s\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:329 vfs/extfs.c:351 vfs/extfs.c:401 +#: vfs/extfs.c:343 vfs/extfs.c:365 vfs/extfs.c:415 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "Archivo extfs inconsistente" -#: vfs/fish.c:144 +#: vfs/fish.c:157 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Desconectando de %s" -#: vfs/fish.c:222 +#: vfs/fish.c:232 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "fish: Esperando línea de inicio..." -#: vfs/fish.c:232 +#: vfs/fish.c:244 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now." msgstr "Lo siento, las conexiones con contraseña aún no son posibles." -#: vfs/fish.c:237 +#: vfs/fish.c:249 msgid " fish: Password required for " msgstr " fish: Contraseña requerida para " -#: vfs/fish.c:246 +#: vfs/fish.c:258 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/fish.c:252 +#: vfs/fish.c:264 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "fish: Enviando línea de inicio..." -#: vfs/fish.c:262 +#: vfs/fish.c:275 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "fish: Negociando versión..." -#: vfs/fish.c:272 +#: vfs/fish.c:289 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "fish: Preparando directorio actual..." -#: vfs/fish.c:274 +#: vfs/fish.c:291 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" -#: vfs/fish.c:352 +#: vfs/fish.c:375 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: vfs/fish.c:455 vfs/ftpfs.c:1355 vfs/undelfs.c:310 +#: vfs/fish.c:477 vfs/ftpfs.c:1277 vfs/undelfs.c:343 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hecho." -#: vfs/fish.c:460 vfs/ftpfs.c:1307 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:482 vfs/ftpfs.c:1247 vfs/undelfs.c:346 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" -#: vfs/fish.c:485 +#: vfs/fish.c:507 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "fish: guardar %s: enviando comando..." -#: vfs/fish.c:526 +#: vfs/fish.c:548 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "fish: Fallo de lectura local, enviando ceros" -#: vfs/fish.c:538 +#: vfs/fish.c:560 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%lu)" msgstr "fish: guardando %s %d (%lu)" -#: vfs/fish.c:539 +#: vfs/fish.c:561 msgid "zeros" msgstr "ceros" -#: vfs/fish.c:592 +#: vfs/fish.c:613 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Abortando transferencia." -#: vfs/fish.c:601 +#: vfs/fish.c:622 msgid "Error reported after abort." msgstr "Error denunciado tras abortar." -#: vfs/fish.c:603 +#: vfs/fish.c:624 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:382 +#: vfs/ftpfs.c:378 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:435 +#: vfs/ftpfs.c:433 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:473 +#: vfs/ftpfs.c:469 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:477 +#: vfs/ftpfs.c:473 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:483 +#: vfs/ftpfs.c:479 #, c-format msgid "FTP: Account required for user %s" msgstr "FTP: Cuenta requerida para usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:485 +#: vfs/ftpfs.c:481 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: vfs/ftpfs.c:489 +#: vfs/ftpfs.c:485 msgid "ftpfs: sending user account" msgstr "ftpfs: Enviando cuenta de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:498 +#: vfs/ftpfs.c:495 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:512 +#: vfs/ftpfs.c:509 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:545 -#, c-format -msgid " Cannot set source routing (%s)" -msgstr " Imposible prefijar la ruta (%s)" - -#: vfs/ftpfs.c:667 +#: vfs/ftpfs.c:633 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:685 +#: vfs/ftpfs.c:651 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:708 +#: vfs/ftpfs.c:673 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:718 +#: vfs/ftpfs.c:683 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:720 +#: vfs/ftpfs.c:685 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:761 +#: vfs/ftpfs.c:726 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:946 +#: vfs/ftpfs.c:906 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: Imposible aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1025 +#: vfs/ftpfs.c:985 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1027 +#: vfs/ftpfs.c:987 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1035 +#: vfs/ftpfs.c:995 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1139 vfs/ftpfs.c:1244 +#: vfs/ftpfs.c:1099 vfs/ftpfs.c:1203 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1149 vfs/ftpfs.c:1156 +#: vfs/ftpfs.c:1109 vfs/ftpfs.c:1116 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: Imposible resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1207 +#: vfs/ftpfs.c:1167 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1232 +#: vfs/ftpfs.c:1189 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1233 +#: vfs/ftpfs.c:1192 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1234 +#: vfs/ftpfs.c:1193 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1368 +#: vfs/ftpfs.c:1290 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1433 +#: vfs/ftpfs.c:1355 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: Guardando archivo %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1905 +#: vfs/ftpfs.c:1740 msgid "" "~/.netrc file has incorrect mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4281,15 +4237,15 @@ msgstr "" "El archivo ~/.netrc contiene una contraseña.\n" "Quítela o restrinja los permisos de lectura." -#: vfs/mcfs.c:123 vfs/mcfs.c:168 +#: vfs/mcfs.c:122 vfs/mcfs.c:167 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:124 +#: vfs/mcfs.c:123 msgid " The server does not support this version " msgstr " El servidor no soporta esta versión " -#: vfs/mcfs.c:141 +#: vfs/mcfs.c:140 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4299,34 +4255,34 @@ msgstr "" " contraseña para conectarse, pero la información puede \n" " quedar desprotegida al otro lado. ¿Desea continuar? \n" -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:153 msgid " MCFS Password required " msgstr " Contraseña requerida para MCFS " -#: vfs/mcfs.c:168 +#: vfs/mcfs.c:167 msgid " Invalid password " msgstr " La contraseña es incorrecta " -#: vfs/mcfs.c:228 +#: vfs/mcfs.c:227 #, c-format msgid " Cannot locate hostname: %s " msgstr " Máquina ilocalizable: %s " -#: vfs/mcfs.c:247 +#: vfs/mcfs.c:246 #, c-format msgid " Cannot create socket: %s " msgstr " Imposible crear socket: %s " -#: vfs/mcfs.c:253 +#: vfs/mcfs.c:252 #, c-format msgid " Cannot connect to server: %s " msgstr " Imposible conectar con servidor: %s " -#: vfs/mcfs.c:323 +#: vfs/mcfs.c:322 msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " -#: vfs/sfs.c:336 +#: vfs/sfs.c:346 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid line in %s:\n" @@ -4335,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Atención: Línea no válida en %s:\n" "%s\n" -#: vfs/sfs.c:348 +#: vfs/sfs.c:358 #, c-format msgid "" "Warning: Invalid flag %c in %s:\n" @@ -4344,45 +4300,45 @@ msgstr "" "Atención: Bandera %c no válida en %s:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:575 +#: vfs/smbfs.c:576 #, c-format msgid "" -" reconnect to %s failed\n" +" smbfs_reconnect to %s failed\n" " " msgstr "" " falló la reconexión con %s\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1111 +#: vfs/smbfs.c:1120 msgid " Authentication failed " msgstr " Autentificación fallida " -#: vfs/smbfs.c:1623 +#: vfs/smbfs.c:1632 #, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " %s creando %s " -#: vfs/smbfs.c:1646 +#: vfs/smbfs.c:1655 #, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " %s eliminando %s " -#: vfs/smbfs.c:1755 +#: vfs/smbfs.c:1744 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s abriendo archivo remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1828 +#: vfs/smbfs.c:1817 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s eliminando archivo remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1866 +#: vfs/smbfs.c:1855 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renombrando archivos\n" -#: vfs/tar.c:80 vfs/tar.c:97 +#: vfs/tar.c:212 vfs/tar.c:229 #, c-format msgid "" "Cannot open tar archive\n" @@ -4391,15 +4347,15 @@ msgstr "" "Imposible abrir archivo de tipo tar\n" "%s" -#: vfs/tar.c:280 +#: vfs/tar.c:424 msgid "Unexpected EOF on archive file" msgstr "Fin de archivo inesperado" -#: vfs/tar.c:332 vfs/tar.c:339 +#: vfs/tar.c:476 vfs/tar.c:483 msgid "Inconsistent tar archive" msgstr "Archivo de tipo tar inconsistente" -#: vfs/tar.c:409 +#: vfs/tar.c:561 #, c-format msgid "" "Hmm,...\n" @@ -4410,61 +4366,61 @@ msgstr "" "%s\n" "no parece un archivo de tipo tar." -#: vfs/undelfs.c:76 +#: vfs/undelfs.c:82 msgid " undelfs: error " msgstr " undelfs: error " -#: vfs/undelfs.c:179 +#: vfs/undelfs.c:189 msgid " not enough memory " msgstr " memoria insuficiente " -#: vfs/undelfs.c:184 +#: vfs/undelfs.c:194 msgid " while allocating block buffer " msgstr " al reservar buffer de bloque " -#: vfs/undelfs.c:188 +#: vfs/undelfs.c:198 #, c-format msgid " open_inode_scan: %d " msgstr " open_inode_scan: %d " -#: vfs/undelfs.c:192 +#: vfs/undelfs.c:202 #, c-format msgid " while starting inode scan %d " msgstr " al iniciar rastreo de inodos %d " -#: vfs/undelfs.c:199 +#: vfs/undelfs.c:211 #, c-format msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" msgstr "undelfs: cargando información de archivos eliminados %d inodos" -#: vfs/undelfs.c:214 +#: vfs/undelfs.c:229 #, c-format msgid " while calling ext2_block_iterate %d " msgstr " al llamar a ext2_block_iterate %d " -#: vfs/undelfs.c:222 +#: vfs/undelfs.c:241 msgid " no more memory while reallocating array " msgstr " se agotó la memoria mientras se reubicaba la tabla " -#: vfs/undelfs.c:241 +#: vfs/undelfs.c:262 #, c-format msgid " while doing inode scan %d " msgstr " mientras se hacía el rastreo de inodos %d" -#: vfs/undelfs.c:265 +#: vfs/undelfs.c:297 msgid " Ext2lib error " msgstr " error Ext2lib " -#: vfs/undelfs.c:292 vfs/undelfs.c:611 +#: vfs/undelfs.c:325 vfs/undelfs.c:644 #, c-format msgid " Cannot open file %s " msgstr " Imposible abrir el archivo %s " -#: vfs/undelfs.c:295 +#: vfs/undelfs.c:328 msgid "undelfs: reading inode bitmap..." msgstr "undelfs: leyendo mapa de inodos..." -#: vfs/undelfs.c:298 +#: vfs/undelfs.c:331 #, c-format msgid "" " Cannot load inode bitmap from: \n" @@ -4473,11 +4429,11 @@ msgstr "" " Imposible cargar el inodo de: \n" " %s \n" -#: vfs/undelfs.c:301 +#: vfs/undelfs.c:334 msgid "undelfs: reading block bitmap..." msgstr "undelfs: leyendo mapa de bloques..." -#: vfs/undelfs.c:304 +#: vfs/undelfs.c:337 #, c-format msgid "" " Cannot load block bitmap from: \n" @@ -4486,40 +4442,18 @@ msgstr "" " Imposible cargar bloques de: \n" " %s \n" -#: vfs/undelfs.c:327 +#: vfs/undelfs.c:360 msgid " vfs_info is not fs! " msgstr " ¡vfs_info no es fs! " -#: vfs/undelfs.c:383 vfs/undelfs.c:567 +#: vfs/undelfs.c:416 vfs/undelfs.c:600 msgid " You have to chdir to extract files first " msgstr " Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos " -#: vfs/undelfs.c:506 +#: vfs/undelfs.c:539 msgid " while iterating over blocks " msgstr " al iterar entre bloques " -#: vfs/vfs.c:1166 +#: vfs/vfs.c:880 msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" - -#: vfs/vfs.c:1838 -msgid "Cannot parse:" -msgstr "Imposible analizar:" - -#: vfs/vfs.c:1840 -msgid "More parsing errors will be ignored." -msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." - -#: vfs/vfs.c:1850 -msgid "Internal error:" -msgstr "Error interno:" - -#: vfs/vfs.c:1860 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" -msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" - -#: vfs/vfs.c:1861 -#, c-format -msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" -msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos"