diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index acd505675..81a5f4005 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2001-06-07 Pavel Roskin + + * ru.po: Update. + * POTFILES.in: Add src/charsets.c, src/selcodepage.c and + src/setup.c. + 2001-06-06 Pavel Roskin * POTFILES.in: Remove vfs/shared_ftp_fish.c. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index f4b856038..2ea66376b 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -2,14 +2,15 @@ edit/edit_key_translator.c gnome/gaction.c gnome/gcmd.c gnome/gcustom-layout.c -gnome/gdesktop.c -gnome/gdesktop-prefs.c gnome/gdesktop-init.c +gnome/gdesktop-prefs.c +gnome/gdesktop.c gnome/gdialogs.c gnome/gdnd.c gnome/gicon.c gnome/glayout.c gnome/gmain.c +gnome/gmc-client.c gnome/gmc-window.c gnome/gmount.c gnome/gnome-file-property-dialog.c @@ -20,7 +21,6 @@ gnome/gscreen.c gnome/gtools.c gnome/gview.c gnome/gwidget.c -gnome/gmc-client.c gtkedit/edit.c gtkedit/edit.h gtkedit/editcmd.c @@ -32,6 +32,7 @@ gtkedit/syntax.c src/achown.c src/background.c src/boxes.c +src/charsets.c src/chmod.c src/chown.c src/cmd.c @@ -40,7 +41,6 @@ src/dialog.c src/dir.c src/dlg.c src/ext.c -src/textconf.c src/file.c src/filegui.c src/find.c @@ -58,7 +58,10 @@ src/popt.c src/popthelp.c src/poptint.h src/screen.c +src/selcodepage.c +src/setup.c src/subshell.c +src/textconf.c src/tree.c src/treestore.c src/user.c @@ -77,5 +80,5 @@ vfs/mcfs.c vfs/sfs.c vfs/smbfs.c vfs/tar.c -vfs/vfs.c vfs/undelfs.c +vfs/vfs.c diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 31a6c69b8..5c9d89ade 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-26 01:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-07 00:48-0400\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-21 12:24+00:00\n" "Last-Translator: Andrew V. Samoilov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -23,21 +23,21 @@ msgstr "" msgid " Emacs key: " msgstr " Клавиша Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163 msgid " Execute Macro " msgstr " Выполнить макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:772 +#: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:163 +#: gtkedit/editcmd.c:767 gtkedit/editcmd.c:776 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Нажмите горячую клавишу для макроса: " -#: edit/edit_key_translator.c:149 +#: edit/edit_key_translator.c:159 msgid " Insert Literal " msgstr " Вставить литерал " -#: edit/edit_key_translator.c:149 +#: edit/edit_key_translator.c:159 msgid " Press any key: " msgstr " Нажмите любую клавишу: " @@ -105,129 +105,121 @@ msgstr " msgid "view" msgstr "просмотр" -#: gnome/gcmd.c:50 -msgid " There is no other panel to compare contents to " -msgstr " Нет другой панели для сравнения содержимого " - -#: gnome/gcmd.c:86 +#: gnome/gcmd.c:62 msgid " Could not start a terminal " msgstr " Невозможно запустить терминал " -#: gnome/gcmd.c:101 +#: gnome/gcmd.c:77 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Команда Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:103 +#: gnome/gcmd.c:79 msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug" msgstr "сообщать об ошибках: http://bugs.gnome.org, или используйте gnome-bug" -#: gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68 +#: gnome/gcmd.c:91 gnome/gmc-window.c:68 msgid "GNU Midnight Commander" msgstr "GNU Midnight Commander" -#: gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71 +#: gnome/gcmd.c:94 gnome/gmc-window.c:71 msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager." msgstr "GNOME вариант диспетчера файлов Midnight Commander." -#: gnome/gcmd.c:291 +#: gnome/gcmd.c:267 msgid "Sort By" msgstr "Сортировать по" #. we define this up here so we can pass it in to our callback -#: gnome/gcmd.c:296 +#: gnome/gcmd.c:272 msgid "Ignore case sensitivity." msgstr "Без учета регистра" -#: gnome/gcmd.c:299 +#: gnome/gcmd.c:275 msgid "Sort files by " msgstr "Сортировать файлы по " -#: gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:146 src/screen.c:413 +#: gnome/gcmd.c:280 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:140 src/screen.c:413 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gnome/gcmd.c:311 +#: gnome/gcmd.c:287 msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 +#: gnome/gcmd.c:293 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414 #: src/screen.c:415 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: gnome/gcmd.c:323 +#: gnome/gcmd.c:299 msgid "Time Last Accessed" msgstr "Время последнего доступа" -#: gnome/gcmd.c:329 +#: gnome/gcmd.c:305 msgid "Time Last Modified" msgstr "Время последней модификации" -#: gnome/gcmd.c:335 +#: gnome/gcmd.c:311 msgid "Time Last Changed" msgstr "Время последнего изменения" -#: gnome/gcmd.c:349 +#: gnome/gcmd.c:325 msgid "Reverse the order." msgstr "Обратить порядок." -#: gnome/gcmd.c:396 +#: gnome/gcmd.c:372 msgid "Enter name." msgstr "Введите имя." -#: gnome/gcmd.c:402 +#: gnome/gcmd.c:378 msgid "Enter label for command:" msgstr "Введите название команды:" -#: gnome/gcmd.c:507 +#: gnome/gcmd.c:483 msgid "Find all core files" msgstr "Найти вcе core файлы" -#: gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:349 +#: gnome/gcmd.c:486 src/panelize.c:349 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Найти корректуры, отвергнутые командой patch" -#: gnome/gcmd.c:555 +#: gnome/gcmd.c:531 msgid "Run Command" msgstr "Исполнить" #. Frame 1 -#: gnome/gcmd.c:560 +#: gnome/gcmd.c:536 msgid "Preset Commands" msgstr "Заготовленные команды" #. add add/remove buttons in center -#: gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183 +#: gnome/gcmd.c:553 gnome/gcustom-layout.c:183 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184 +#: gnome/gcmd.c:557 gnome/gcustom-layout.c:184 msgid "Remove" msgstr "Удалить" #. Frame 2 -#: gnome/gcmd.c:589 +#: gnome/gcmd.c:565 msgid "Run this Command" msgstr "Исполнить эту команду" -#: gnome/gcmd.c:596 +#: gnome/gcmd.c:572 msgid "Command: " msgstr "Команда: " -#: gnome/gcmd.c:716 +#: gnome/gcmd.c:692 msgid "Set Filter" msgstr "Задать фильтр" -#: gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771 +#: gnome/gcmd.c:697 gnome/gcmd.c:738 gnome/gcmd.c:743 gnome/gcmd.c:747 #: gnome/gscreen.c:2445 msgid "Show all files" msgstr "Показывать все файлы" -#: gnome/gcmd.c:728 -msgid "." -msgstr "." - -#: gnome/gcmd.c:744 +#: gnome/gcmd.c:720 msgid "" "Enter a filter here for files in the panel view.\n" "\n" @@ -239,27 +231,27 @@ msgstr "" "Например:\n" "*.png покажет только png-файлы" -#: gnome/gcmd.c:746 +#: gnome/gcmd.c:722 msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view." msgstr "Введите регулярное выражение для фильтра файлов в панели просмотра." -#: gnome/gcmd.c:806 +#: gnome/gcmd.c:782 msgid " Open with..." msgstr " Открыть с помощью..." -#: gnome/gcmd.c:807 +#: gnome/gcmd.c:783 msgid "Enter extra arguments:" msgstr "Введите дополнительные аргументы:" -#: gnome/gcmd.c:877 +#: gnome/gcmd.c:853 msgid "Desktop entry properties" msgstr "Свойства элемента рабочего стола" -#: gnome/gcmd.c:903 +#: gnome/gcmd.c:879 msgid "Select File" msgstr "Выделить файл" -#: gnome/gcmd.c:911 +#: gnome/gcmd.c:887 msgid "" "Enter a filter here to select files in the panel view with.\n" "\n" @@ -271,19 +263,19 @@ msgstr "" "Например:\n" "*.png выделит все png-файлы" -#: gnome/gcmd.c:913 +#: gnome/gcmd.c:889 msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with." msgstr "Введите регулярное выражение для выделения файлов в панели просмотра." -#: gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 +#: gnome/gcmd.c:935 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594 msgid " Malformed regular expression " msgstr " Регулярное выражение сформировано неверно " -#: gnome/gcmd.c:1002 +#: gnome/gcmd.c:976 msgid "Creating a desktop link" msgstr "Создать ссылку на рабочем столе" -#: gnome/gcmd.c:1003 +#: gnome/gcmd.c:977 msgid "Enter the URL:" msgstr "Введите URL:" @@ -309,7 +301,7 @@ msgstr "ID msgid "Inode Number" msgstr "Номер узла" -#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378 +#: gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:365 msgid "Mode" msgstr "Режим" @@ -390,20 +382,20 @@ msgstr "" "\n" "Невозможно установить фоновое изображение." -#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "Терминал" -#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2946 gnome/glayout.c:362 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Запустить новый терминал в текущем каталоге" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:368 +#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:364 msgid "_Directory..." msgstr "Каталог..." -#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:369 +#: gnome/gdesktop.c:2948 gnome/glayout.c:365 msgid "Creates a new directory" msgstr "Создать новый каталог" @@ -447,7 +439,7 @@ msgstr " msgid "By Time Last _Changed" msgstr "По времени последнего изменения" -#: gnome/gdesktop.c:2969 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2969 gnome/glayout.c:461 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Выровнять пиктограммы" @@ -459,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "Create _New Window" msgstr "Создать новое окно" -#: gnome/gdesktop.c:2973 gnome/glayout.c:467 +#: gnome/gdesktop.c:2973 gnome/glayout.c:463 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Пересмотреть каталог рабочего стола" -#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:468 +#: gnome/gdesktop.c:2974 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Пересмотреть список устройств" -#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:469 +#: gnome/gdesktop.c:2975 gnome/glayout.c:465 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "Воссоздать стандартные пиктограммы" @@ -690,11 +682,11 @@ msgstr " msgid "Symbolic Link" msgstr "Символическая ссылка" -#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:785 +#: gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:898 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Имя существующего файла (для ссылки):" -#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:783 +#: gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:896 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Имя символической ссылки:" @@ -777,11 +769,11 @@ msgstr " msgid "Custom" msgstr "Спец." -#: gnome/glayout.c:300 +#: gnome/glayout.c:296 msgid "Enter command to run" msgstr "Введите команду для запуска" -#: gnome/glayout.c:318 +#: gnome/glayout.c:314 msgid "" "Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n" "also terminate the GNOME desktop handler.\n" @@ -793,7 +785,7 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите выйти?" -#: gnome/glayout.c:330 +#: gnome/glayout.c:326 msgid "" "The file manager and the desktop handler are now terminating\n" "\n" @@ -809,181 +801,181 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для закрытия программ или Отменить для продолжения работы." -#: gnome/glayout.c:370 +#: gnome/glayout.c:366 msgid "_File..." msgstr "Файл..." -#: gnome/glayout.c:371 +#: gnome/glayout.c:367 msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Создать новый файл в этом каталоге" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:392 gnome/gscreen.c:2111 +#: gnome/glayout.c:388 gnome/gscreen.c:2111 msgid "_Copy..." msgstr "Копировать..." -#: gnome/glayout.c:392 +#: gnome/glayout.c:388 msgid "Copy files" msgstr "Копировать файлы" -#: gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2112 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2112 msgid "_Delete..." msgstr "Удалить..." -#: gnome/glayout.c:393 +#: gnome/glayout.c:389 msgid "Delete files" msgstr "Удалить файлы" -#: gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2113 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2113 msgid "_Move..." msgstr "Переместить..." -#: gnome/glayout.c:394 +#: gnome/glayout.c:390 msgid "Rename or move files" msgstr "Переместить или переименовать файлы" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:392 msgid "Show directory sizes" msgstr "Показывать размеры каталогов" -#: gnome/glayout.c:396 +#: gnome/glayout.c:392 msgid "Shows the disk space used by each directory" msgstr "Показывать размер, занимаемый каждым каталогом" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:394 msgid "Close window" msgstr "Закрыть окно" -#: gnome/glayout.c:398 +#: gnome/glayout.c:394 msgid "Closes this window" msgstr "Закрыть это окно" -#: gnome/glayout.c:405 +#: gnome/glayout.c:401 msgid "Select _All" msgstr "Выделить все" -#: gnome/glayout.c:405 +#: gnome/glayout.c:401 msgid "Select all files in the current Panel" msgstr "Выделить все файлы на данной панели" -#: gnome/glayout.c:407 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "_Select Files..." msgstr "Выделить файлы..." -#: gnome/glayout.c:407 +#: gnome/glayout.c:403 msgid "Select a group of files" msgstr "Выделить группу файлов" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "_Invert Selection" msgstr "Инвертировать выделение" -#: gnome/glayout.c:408 +#: gnome/glayout.c:404 msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Превратить невыделенные файлы в выделенные и наоборот" -#: gnome/glayout.c:411 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2070 +#: gnome/glayout.c:407 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2098 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: gnome/glayout.c:411 +#: gnome/glayout.c:407 msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Искать файл на данной панели" -#: gnome/glayout.c:414 gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 +#: gnome/glayout.c:410 gnome/gscreen.c:1426 gnome/gscreen.c:1437 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Пересмотреть каталог" -#: gnome/glayout.c:414 +#: gnome/glayout.c:410 msgid "Rescan the directory contents" msgstr "Пересмотреть содержимое каталога" -#: gnome/glayout.c:424 +#: gnome/glayout.c:420 msgid "_Sort By..." msgstr "Сортировать по..." -#: gnome/glayout.c:424 +#: gnome/glayout.c:420 msgid "Filename sort order" msgstr "Порядок сортировки файлов" -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "_Filter View..." msgstr "Избирательный" -#: gnome/glayout.c:425 +#: gnome/glayout.c:421 msgid "Filename filtering settings" msgstr "Настройка фильтра для имен файлов" -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:428 msgid "_Find File..." msgstr "Найти файл..." -#: gnome/glayout.c:432 +#: gnome/glayout.c:428 msgid "Locate files on disk" msgstr "Найти файлы на диске" #. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels }, -#: gnome/glayout.c:435 +#: gnome/glayout.c:431 msgid "_Edit mime types..." msgstr "Правка mime типов..." -#: gnome/glayout.c:435 +#: gnome/glayout.c:431 msgid "Edits the MIME type bindings" msgstr "Исправление связей MIME типов" -#: gnome/glayout.c:437 +#: gnome/glayout.c:433 msgid "_Run Command..." msgstr "Исполнить..." -#: gnome/glayout.c:437 +#: gnome/glayout.c:433 msgid "Runs a command" msgstr "Исполнить команду" -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "_Run Command in panel..." msgstr "Исполнить на панели..." -#: gnome/glayout.c:439 +#: gnome/glayout.c:435 msgid "Run a command and put the results in a panel" msgstr "Запустить команду и поместить результат на панель" -#: gnome/glayout.c:449 +#: gnome/glayout.c:445 msgid "_Background jobs..." msgstr "Фоновые задания... " -#: gnome/glayout.c:449 +#: gnome/glayout.c:445 msgid "List of background operations" msgstr "Список фоновых операций" -#: gnome/glayout.c:452 +#: gnome/glayout.c:448 msgid "Exit" msgstr "Выход" -#: gnome/glayout.c:452 +#: gnome/glayout.c:448 msgid "Terminates the file manager and the desktop" msgstr "Закрывает диспетчер файлов и рабочий стол" -#: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:487 +#: gnome/glayout.c:472 gnome/glayout.c:483 msgid "_Settings" msgstr "Настройки" -#: gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488 +#: gnome/glayout.c:473 gnome/glayout.c:484 msgid "_Layout" msgstr "Макет" -#: gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489 +#: gnome/glayout.c:474 gnome/glayout.c:485 msgid "_Commands" msgstr "Команды" -#: gnome/glayout.c:479 +#: gnome/glayout.c:475 msgid "_Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: gnome/glayout.c:480 gnome/glayout.c:490 gnome/gmc-window.c:121 +#: gnome/glayout.c:476 gnome/glayout.c:486 gnome/gmc-window.c:121 msgid "_Help" msgstr "Справка" -#: gnome/glayout.c:629 +#: gnome/glayout.c:625 msgid "File/New/Directory..." msgstr "Файл/Новые/Каталог..." @@ -1222,7 +1214,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Стандартные настройки для просмотра" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:288 -#: src/screen.c:2385 src/screen.c:2415 src/view.c:2066 +#: src/screen.c:2385 src/screen.c:2415 src/view.c:2094 msgid "Edit" msgstr "Правка" @@ -1447,55 +1439,55 @@ msgstr " msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Показывать индикатор прогресса во время выполнения операций" -#: gnome/gprefs.c:138 +#: gnome/gprefs.c:139 msgid "VFS Timeout:" msgstr "ВФС тайм-аут:" -#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 +#: gnome/gprefs.c:140 gnome/gprefs.c:167 msgid "Seconds" msgstr "Секунд" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:143 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Пароль анонимного FTP:" -#: gnome/gprefs.c:146 +#: gnome/gprefs.c:147 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Всегда использовать FTP прокси" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:157 msgid "Fast directory reload" msgstr "Быстрая перезагрузка каталога" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:161 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Вычислять общий размер файлов перед копированием" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:166 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "Тайм-аут кеша каталога FTP:" -#: gnome/gprefs.c:167 +#: gnome/gprefs.c:171 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "Разрешить настройку пиктограмм в режиме просмотра пиктограмм" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "File display" msgstr "Отображение файлов" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:189 msgid "VFS" msgstr "ВФС" -#: gnome/gprefs.c:188 +#: gnome/gprefs.c:194 msgid "Caching" msgstr "Кеширование" -#: gnome/gprefs.c:480 +#: gnome/gprefs.c:486 msgid "Preferences" msgstr "Свойства" @@ -1595,12 +1587,13 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:393 -#: gtkedit/editcmd.c:1243 gtkedit/editcmd.c:1328 gtkedit/editcmd.c:3025 -#: gtkedit/editmenu.c:44 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:138 -#: src/boxes.c:276 src/boxes.c:376 src/boxes.c:466 src/boxes.c:645 -#: src/boxes.c:880 src/filegui.c:824 src/find.c:175 src/layout.c:375 -#: src/option.c:143 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 vfs/smbfs.c:112 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/edit.h:502 gtkedit/editcmd.c:397 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1341 gtkedit/editcmd.c:3066 +#: gtkedit/editmenu.c:44 gtkedit/editoptions.c:69 src/boxes.c:141 +#: src/boxes.c:275 src/boxes.c:375 src/boxes.c:466 src/boxes.c:619 +#: src/boxes.c:759 src/boxes.c:992 src/filegui.c:805 src/find.c:175 +#: src/layout.c:369 src/option.c:135 src/wtools.c:290 src/wtools.c:557 +#: vfs/smbfs.c:112 msgid "&Ok" msgstr "&Дальше" @@ -1609,12 +1602,12 @@ msgstr "& msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Смещен. 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:724 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Ст. %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:728 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s байт" @@ -1742,43 +1735,43 @@ msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "Закрыть окна недосягаемых каталогов" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 -#: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 -#: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 -#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2041 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:330 gtkedit/edit.c:344 +#: gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 gtkedit/edit.c:393 +#: gtkedit/edit.c:400 gtkedit/edit.c:406 gtkedit/editcmd.c:309 +#: gtkedit/editcmd.c:315 gtkedit/editcmd.c:2054 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:396 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Ошибка " -#: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 +#: gtkedit/edit.c:156 gtkedit/edit.c:348 gtkedit/edit.c:380 gtkedit/edit.c:386 msgid " Failed trying to open file for reading: " msgstr " Сбой открытия файла для чтения: " -#: gtkedit/edit.c:320 +#: gtkedit/edit.c:325 msgid " Error reading from pipe: " msgstr " Ошибка чтения из канала: " -#: gtkedit/edit.c:325 +#: gtkedit/edit.c:330 msgid " Failed trying to open pipe for reading: " msgstr " Сбой открытия канала для чтения: " -#: gtkedit/edit.c:339 +#: gtkedit/edit.c:344 msgid " Error reading file: " msgstr " Ошибка чтения файла: " -#: gtkedit/edit.c:388 +#: gtkedit/edit.c:393 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr " Невозможно получить размер/права доступа для файла: " -#: gtkedit/edit.c:395 +#: gtkedit/edit.c:400 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Необычный файл: " -#: gtkedit/edit.c:401 +#: gtkedit/edit.c:406 msgid " File is too large: " msgstr " Слишком большой файл: " -#: gtkedit/edit.c:402 +#: gtkedit/edit.c:407 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1786,11 +1779,11 @@ msgstr "" " \n" " Увеличьте edit.h:MAXBUF и перекомпилируйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:2594 +#: gtkedit/edit.c:2599 msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" msgstr "Меню пользователя доступно только в mcedit, запущенном из mc" -#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2943 +#: gtkedit/edit.c:2797 gtkedit/editcmd.c:2984 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Ошибка получения атрибутов файла:" @@ -1798,145 +1791,145 @@ msgstr " msgid "&Dismiss" msgstr "Закрыть" -#: gtkedit/editcmd.c:168 src/cmd.c:1201 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 -#: src/view.c:1810 +#: gtkedit/editcmd.c:172 src/cmd.c:1204 src/dlg.c:647 src/tree.c:654 +#: src/view.c:1828 msgid "mc.hlp" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:305 +#: gtkedit/editcmd.c:309 msgid " Error writing to pipe: " msgstr " Ошибка записи в канал: " -#: gtkedit/editcmd.c:311 +#: gtkedit/editcmd.c:315 msgid " Failed trying to open pipe for writing: " msgstr " Сбой открытия канала для записи: " -#: gtkedit/editcmd.c:386 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Quick save " msgstr "Быстрое сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:387 +#: gtkedit/editcmd.c:391 msgid "Safe save " msgstr "Безопасное сохранение" -#: gtkedit/editcmd.c:388 +#: gtkedit/editcmd.c:392 msgid "Do backups -->" msgstr "Резервные копии -->" #. 0 -#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1191 gtkedit/editcmd.c:1241 -#: gtkedit/editcmd.c:1326 gtkedit/editcmd.c:3023 gtkedit/editoptions.c:66 -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:277 src/boxes.c:374 -#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:643 src/chmod.c:110 src/chown.c:79 -#: src/cmd.c:861 src/filegui.c:807 src/find.c:175 src/hotlist.c:134 -#: src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892 src/layout.c:376 src/learn.c:59 -#: src/option.c:144 src/panelize.c:86 src/view.c:399 src/wtools.c:113 -#: src/wtools.c:380 src/wtools.c:555 vfs/smbfs.c:112 +#: gtkedit/editcmd.c:395 gtkedit/editcmd.c:1195 gtkedit/editcmd.c:1254 +#: gtkedit/editcmd.c:1339 gtkedit/editcmd.c:3064 gtkedit/editoptions.c:66 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:142 src/boxes.c:276 src/boxes.c:373 +#: src/boxes.c:464 src/boxes.c:616 src/boxes.c:757 src/chmod.c:110 +#: src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:788 src/find.c:175 +#: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:779 src/hotlist.c:876 src/layout.c:370 +#: src/learn.c:59 src/option.c:136 src/panelize.c:86 src/view.c:407 +#: src/wtools.c:113 src/wtools.c:380 src/wtools.c:555 vfs/smbfs.c:112 msgid "&Cancel" msgstr "&Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:397 +#: gtkedit/editcmd.c:401 msgid "Extension:" msgstr "Расширение" -#: gtkedit/editcmd.c:403 +#: gtkedit/editcmd.c:407 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Режим сохранения " -#: gtkedit/editcmd.c:527 +#: gtkedit/editcmd.c:531 msgid " Save As " msgstr " Сохранить как " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:310 src/file.c:619 -#: src/help.c:314 src/main.c:715 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 +#: gtkedit/editcmd.c:545 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 +#: gtkedit/editcmd.c:1045 gtkedit/editcmd.c:1143 src/ext.c:310 src/file.c:619 +#: src/help.c:314 src/main.c:713 src/screen.c:1441 src/screen.c:2114 #: src/screen.c:2164 src/subshell.c:741 src/subshell.c:767 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:167 msgid " Warning " msgstr " Предупреждение " -#: gtkedit/editcmd.c:542 +#: gtkedit/editcmd.c:546 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл с таким именем уже существует. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:544 +#: gtkedit/editcmd.c:548 msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" -#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:839 -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 -#: gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:548 gtkedit/editcmd.c:615 gtkedit/editcmd.c:843 +#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 gtkedit/editcmd.c:1045 +#: gtkedit/editcmd.c:1694 msgid "Cancel" msgstr "Прервать" -#: gtkedit/editcmd.c:563 +#: gtkedit/editcmd.c:567 msgid " Save as " msgstr " Сохранить как " -#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2785 +#: gtkedit/editcmd.c:567 gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Ошибка при сохранении файла " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714 +#: gtkedit/editcmd.c:685 gtkedit/editcmd.c:693 gtkedit/editcmd.c:718 msgid " Delete macro " msgstr " Удалить макрос " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:683 +#: gtkedit/editcmd.c:687 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Ошибка при открытии временного файла " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:821 +#: gtkedit/editcmd.c:695 gtkedit/editcmd.c:756 gtkedit/editcmd.c:825 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Ошибка при открытии файла макросов " -#: gtkedit/editcmd.c:715 +#: gtkedit/editcmd.c:719 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Ошибка при перезаписи файла макросов " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:731 +#: gtkedit/editcmd.c:735 msgid " Macro " msgstr " Макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:733 +#: gtkedit/editcmd.c:737 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Нажмите новую клавишу макроса " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:752 +#: gtkedit/editcmd.c:756 msgid " Save macro " msgstr " Сохранить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:766 gtkedit/editcmd.c:774 msgid " Delete Macro " msgstr " Удалить макрос " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:824 msgid " Load macro " msgstr " Загрузить макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editcmd.c:840 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Подтверждаете запись файла?: " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:843 msgid " Save file " msgstr " Сохранить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 -#: src/view.c:2062 +#: gtkedit/editcmd.c:843 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: src/view.c:2090 msgid "Save" msgstr "Запись" -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 +#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1944,113 +1937,113 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Продолжение операции приведет к потере изменений. " -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 +#: gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:894 gtkedit/editcmd.c:1045 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" -#: gtkedit/editcmd.c:896 +#: gtkedit/editcmd.c:900 msgid " Load " msgstr " Загрузить " -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1045 gtkedit/editcmd.c:1143 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок слишком велик, вам может не удастся откатить эту операцию " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1143 msgid " Continue " msgstr " Продолжить " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1143 msgid " Cancel " msgstr " Прервать " -#: gtkedit/editcmd.c:1193 +#: gtkedit/editcmd.c:1197 msgid "o&Ne" msgstr "&Один" -#: gtkedit/editcmd.c:1195 src/filegui.c:584 +#: gtkedit/editcmd.c:1199 src/filegui.c:565 msgid "al&L" msgstr "&Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1197 src/file.c:2194 src/filegui.c:266 +#: gtkedit/editcmd.c:1201 src/file.c:2194 src/filegui.c:260 msgid "&Skip" msgstr "П&ропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1199 +#: gtkedit/editcmd.c:1203 msgid "&Replace" msgstr "&Заменить" -#: gtkedit/editcmd.c:1205 gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1214 gtkedit/editcmd.c:1694 msgid " Replace with: " msgstr " Заменить на: " -#: gtkedit/editcmd.c:1209 +#: gtkedit/editcmd.c:1222 msgid " Confirm replace " msgstr " Подтвердить замену " -#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1330 +#: gtkedit/editcmd.c:1258 gtkedit/editcmd.c:1343 msgid "scanf &Expression" msgstr "выражение &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1247 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 msgid "replace &All" msgstr "Заменить &Все" -#: gtkedit/editcmd.c:1249 +#: gtkedit/editcmd.c:1262 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Подтверждать &замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1251 gtkedit/editcmd.c:1332 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1345 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1253 gtkedit/editcmd.c:1334 +#: gtkedit/editcmd.c:1266 gtkedit/editcmd.c:1347 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регулярное выражение" -#: gtkedit/editcmd.c:1255 gtkedit/editcmd.c:1336 +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1349 msgid "&Whole words only" msgstr "Только полные &слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1257 gtkedit/editcmd.c:1338 +#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:1351 msgid "case &Sensitive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: gtkedit/editcmd.c:1261 +#: gtkedit/editcmd.c:1274 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введите порядок аргументов замены, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1265 +#: gtkedit/editcmd.c:1278 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1269 gtkedit/editcmd.c:1342 src/view.c:1981 +#: gtkedit/editcmd.c:1282 gtkedit/editcmd.c:1355 src/view.c:2005 msgid " Enter search string:" msgstr " Введите строку для поиска" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1288 gtkedit/editcmd.c:1592 gtkedit/editcmd.c:1681 -#: gtkedit/editcmd.c:2224 gtkedit/editcmd.c:2255 gtkedit/editcmd.c:2257 +#: gtkedit/editcmd.c:1301 gtkedit/editcmd.c:1605 gtkedit/editcmd.c:1694 +#: gtkedit/editcmd.c:2253 gtkedit/editcmd.c:2284 gtkedit/editcmd.c:2286 msgid " Replace " msgstr " Заменить " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1356 gtkedit/editcmd.c:1586 gtkedit/editcmd.c:2323 -#: gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2353 src/view.c:1507 -#: src/view.c:1604 src/view.c:1727 src/view.c:1945 src/view.c:1981 +#: gtkedit/editcmd.c:1369 gtkedit/editcmd.c:1599 gtkedit/editcmd.c:2364 +#: gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2394 src/view.c:1525 +#: src/view.c:1622 src/view.c:1745 src/view.c:1963 src/view.c:2005 msgid " Search " msgstr " Поиск " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1423 msgid " Enter search text : " msgstr " Введите текст для поиска: " -#: gtkedit/editcmd.c:1417 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введите текст для замены: " -#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1433 gtkedit/editcmd.c:1434 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2059,12 +2052,12 @@ msgstr "" "Вы можете ввести регулярное выражение с %s\n" "(не \\1, \\2 как sed), затем \"Ввести...порядок\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1423 +#: gtkedit/editcmd.c:1436 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Введите порядок аргументов (подстрок): " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1427 gtkedit/editcmd.c:1428 +#: gtkedit/editcmd.c:1440 gtkedit/editcmd.c:1441 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2073,19 +2066,19 @@ msgstr "" "или подстрок regexp, например 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1433 +#: gtkedit/editcmd.c:1446 msgid " Whole words only " msgstr " Только полные слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1435 +#: gtkedit/editcmd.c:1448 msgid " Case sensitive " msgstr " Учитывать регистр " -#: gtkedit/editcmd.c:1438 +#: gtkedit/editcmd.c:1451 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярные выражения " -#: gtkedit/editcmd.c:1439 gtkedit/editcmd.c:1440 +#: gtkedit/editcmd.c:1452 gtkedit/editcmd.c:1453 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2093,48 +2086,48 @@ msgstr "" "См. руководство по regex для получения\n" "правил составления регулярных выражений" -#: gtkedit/editcmd.c:1448 +#: gtkedit/editcmd.c:1461 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1450 gtkedit/editcmd.c:1451 +#: gtkedit/editcmd.c:1463 gtkedit/editcmd.c:1464 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Предупреждение: обратный поиск может быть медленным" -#: gtkedit/editcmd.c:1472 +#: gtkedit/editcmd.c:1485 msgid " Prompt on replace " msgstr " Подтверждение на замену " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1474 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "В каждом случае запрашивать подтверждение на замену" -#: gtkedit/editcmd.c:1476 +#: gtkedit/editcmd.c:1489 msgid " Replace all " msgstr " Заменить все " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1478 +#: gtkedit/editcmd.c:1491 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Заменить повторно" -#: gtkedit/editcmd.c:1482 +#: gtkedit/editcmd.c:1495 msgid " Bookmarks " msgstr "Закладки" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1484 gtkedit/editcmd.c:1485 +#: gtkedit/editcmd.c:1497 gtkedit/editcmd.c:1498 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Создать закладки для всех найденных строк" -#: gtkedit/editcmd.c:1488 +#: gtkedit/editcmd.c:1501 msgid " Scanf expression " msgstr " выражения scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1490 +#: gtkedit/editcmd.c:1503 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2143,62 +2136,62 @@ msgstr "" "см. руководство по функции scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1515 +#: gtkedit/editcmd.c:1528 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Начать поиск, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1516 +#: gtkedit/editcmd.c:1529 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Прервать этот диалог, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:1694 msgid "Replace" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:1694 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" -#: gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:1694 msgid "Replace all" msgstr "Заменить все" -#: gtkedit/editcmd.c:1681 +#: gtkedit/editcmd.c:1694 msgid "Replace one" msgstr "Заменить элемент" -#: gtkedit/editcmd.c:2041 +#: gtkedit/editcmd.c:2054 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " Неверное регулярное выражение или в scanf-формате много преобразований" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2226 +#: gtkedit/editcmd.c:2255 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Ошибка в формате строки замены " -#: gtkedit/editcmd.c:2254 +#: gtkedit/editcmd.c:2283 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " Осуществлено подстановок: %ld " -#: gtkedit/editcmd.c:2257 gtkedit/editcmd.c:2325 gtkedit/editcmd.c:2353 +#: gtkedit/editcmd.c:2286 gtkedit/editcmd.c:2366 gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " Search string not found. " msgstr " Искомая строка не найдена. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2322 +#: gtkedit/editcmd.c:2363 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d найдено, %d закладок добавлено " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2393 gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2419 gtkedit/editcmd.c:2434 gtkedit/editcmd.c:2437 msgid " Quit " msgstr " Выход " -#: gtkedit/editcmd.c:2379 gtkedit/editcmd.c:2397 +#: gtkedit/editcmd.c:2420 gtkedit/editcmd.c:2438 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2206,142 +2199,142 @@ msgstr "" " Текущий текст был модифицирован и не сохранен. \n" " Сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2393 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл был изменен, сохранить при выходе? " -#: gtkedit/editcmd.c:2393 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 msgid "Cancel quit" msgstr "Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:590 src/hotlist.c:1016 src/main.c:870 src/screen.c:2151 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:399 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:571 src/hotlist.c:1000 src/main.c:868 src/screen.c:2151 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:407 msgid "&Yes" msgstr "&Да" -#: gtkedit/editcmd.c:2393 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 -#: src/filegui.c:589 src/hotlist.c:1016 src/main.c:870 src/screen.c:2151 -#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:399 +#: gtkedit/editcmd.c:2434 src/cmd.c:245 src/file.c:1882 src/file.c:2253 +#: src/filegui.c:570 src/hotlist.c:1000 src/main.c:868 src/screen.c:2151 +#: src/subshell.c:742 src/subshell.c:768 src/tree.c:747 src/view.c:407 msgid "&No" msgstr "&Нет" -#: gtkedit/editcmd.c:2397 +#: gtkedit/editcmd.c:2438 msgid " &Cancel quit " msgstr "&Прервать выход" -#: gtkedit/editcmd.c:2397 +#: gtkedit/editcmd.c:2438 msgid " &Yes " msgstr " &Да " -#: gtkedit/editcmd.c:2397 +#: gtkedit/editcmd.c:2438 msgid " &No " msgstr " &Нет " -#: gtkedit/editcmd.c:2629 gtkedit/editcmd.c:2704 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 gtkedit/editcmd.c:2745 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Копировать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2629 gtkedit/editcmd.c:2651 gtkedit/editcmd.c:2704 -#: gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2670 gtkedit/editcmd.c:2692 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2758 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Невозможно сохранить в файл. " -#: gtkedit/editcmd.c:2651 gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2692 gtkedit/editcmd.c:2758 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вырезать в буфер " -#: gtkedit/editcmd.c:2739 gtkedit/editcmd.c:2743 gtkedit/editcmd.c:2748 -#: gtkedit/editcmd.c:2751 src/view.c:1892 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 gtkedit/editcmd.c:2784 gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2792 src/view.c:1910 msgid " Goto line " msgstr " Перейти к строке " -#: gtkedit/editcmd.c:2739 gtkedit/editcmd.c:2743 gtkedit/editcmd.c:2748 -#: gtkedit/editcmd.c:2751 +#: gtkedit/editcmd.c:2780 gtkedit/editcmd.c:2784 gtkedit/editcmd.c:2789 +#: gtkedit/editcmd.c:2792 msgid " Enter line: " msgstr " Введите номер строки: " -#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2785 +#: gtkedit/editcmd.c:2813 gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Save Block " msgstr " Сохранить блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2797 +#: gtkedit/editcmd.c:2838 msgid " Insert File " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2810 +#: gtkedit/editcmd.c:2851 msgid " Insert file " msgstr " Вставить файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2810 +#: gtkedit/editcmd.c:2851 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Ошибка при вставке файла. " -#: gtkedit/editcmd.c:2829 +#: gtkedit/editcmd.c:2870 msgid " Sort block " msgstr " Сортировать блок " -#: gtkedit/editcmd.c:2829 gtkedit/editcmd.c:2913 +#: gtkedit/editcmd.c:2870 gtkedit/editcmd.c:2954 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Вы должны сначала выделить блок текста. " -#: gtkedit/editcmd.c:2836 +#: gtkedit/editcmd.c:2877 msgid " Run Sort " msgstr " Выполнить сортировку " -#: gtkedit/editcmd.c:2837 +#: gtkedit/editcmd.c:2878 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введите параметры сортировки (man sort(1)), разделенные пробелами " -#: gtkedit/editcmd.c:2848 gtkedit/editcmd.c:2853 +#: gtkedit/editcmd.c:2889 gtkedit/editcmd.c:2894 msgid " Sort " msgstr " Сортировка " -#: gtkedit/editcmd.c:2849 +#: gtkedit/editcmd.c:2890 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Ошибка при выполнении команды sort " -#: gtkedit/editcmd.c:2854 +#: gtkedit/editcmd.c:2895 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Сортировка вернула ненулевой код: " -#: gtkedit/editcmd.c:2887 +#: gtkedit/editcmd.c:2928 msgid "Error create script:" msgstr "Ошибка создания скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2893 +#: gtkedit/editcmd.c:2934 msgid "Error read script:" msgstr "Ошибка чтения скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2900 +#: gtkedit/editcmd.c:2941 msgid "Error close script:" msgstr "Ошибка закрытия скрипта:" -#: gtkedit/editcmd.c:2905 +#: gtkedit/editcmd.c:2946 msgid "Script created:" msgstr "Скрипт создан:" -#: gtkedit/editcmd.c:2912 +#: gtkedit/editcmd.c:2953 msgid "Process block" msgstr "Обработать блок" -#: gtkedit/editcmd.c:3018 +#: gtkedit/editcmd.c:3059 msgid " Mail " msgstr " Почта " -#: gtkedit/editcmd.c:3029 +#: gtkedit/editcmd.c:3070 msgid " Copies to" msgstr " Отправить копии адресатам" -#: gtkedit/editcmd.c:3033 +#: gtkedit/editcmd.c:3074 msgid " Subject" msgstr " Тема" -#: gtkedit/editcmd.c:3037 +#: gtkedit/editcmd.c:3078 msgid " To" msgstr " Кому" -#: gtkedit/editcmd.c:3039 +#: gtkedit/editcmd.c:3080 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <Тема> -c <Копии> <Кому>" @@ -2540,13 +2533,13 @@ msgstr "& msgid "&Save mode..." msgstr "Режим &сохранения..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1366 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1364 msgid "&Layout..." msgstr "&Внешний вид" #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' #: gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409 -#: src/chmod.c:160 src/chown.c:130 +#: src/chmod.c:154 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Файл " @@ -2804,9 +2797,9 @@ msgstr " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Ошибка инициализации редактора.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:802 -#: src/main.c:1735 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 -#: src/view.c:2055 +#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:799 +#: src/main.c:1721 src/screen.c:2382 src/screen.c:2412 src/tree.c:1010 +#: src/view.c:2083 msgid "Help" msgstr "Помощь" @@ -2818,13 +2811,13 @@ msgstr " msgid "Replac" msgstr "Замена" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1723 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:814 -#: src/main.c:1738 src/view.c:2057 src/view.c:2079 +#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:811 +#: src/main.c:1724 src/view.c:2085 src/view.c:2107 msgid "Quit" msgstr "Выход" @@ -2887,7 +2880,7 @@ msgstr " msgid "Delete highlighted text" msgstr "Удалить выделенный текст" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2383 src/screen.c:2413 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1722 src/screen.c:2383 src/screen.c:2413 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2923,12 +2916,12 @@ msgstr " msgid "Search/Replace" msgstr "Поиск/Замена" -#: gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092 -#: gtkedit/syntax.c:1101 +#: gtkedit/syntax.c:1079 gtkedit/syntax.c:1088 gtkedit/syntax.c:1097 +#: gtkedit/syntax.c:1106 msgid " Spelling Message " msgstr " Сообщение орфографической проверки " -#: gtkedit/syntax.c:1074 +#: gtkedit/syntax.c:1079 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2938,7 +2931,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1083 +#: gtkedit/syntax.c:1088 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2948,7 +2941,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1092 +#: gtkedit/syntax.c:1097 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" @@ -2958,7 +2951,7 @@ msgstr "" " Проверьте, что ispell доступна через PATH и работает с ключом -a. \n" " Возможно также отключить проверку орфографии в меню Команда. " -#: gtkedit/syntax.c:1101 +#: gtkedit/syntax.c:1106 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " @@ -2966,11 +2959,11 @@ msgstr "" " Ошибка чтения из ispell. \n" " Перезапуск ispell. " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 msgid " Load Syntax Rules " msgstr " Загрузка синтаксических правил " -#: gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375 +#: gtkedit/syntax.c:1381 gtkedit/syntax.c:1383 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" @@ -2980,15 +2973,15 @@ msgstr "" " Новый файл правил устанавливается. \n" " Ваш старый файл правил сохранен с расширением .OLD. " -#: gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525 +#: gtkedit/syntax.c:1526 gtkedit/syntax.c:1533 msgid " Load syntax file " msgstr " Загрузить синтаксический файл " -#: gtkedit/syntax.c:1518 +#: gtkedit/syntax.c:1526 msgid " File access error " msgstr " Ошибка доступа к файлу " -#: gtkedit/syntax.c:1524 +#: gtkedit/syntax.c:1532 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Ошибка в файле %s в строке %d " @@ -3005,37 +2998,37 @@ msgstr " msgid "Set &all" msgstr "Установить &все" -#: src/achown.c:362 src/achown.c:369 +#: src/achown.c:349 src/achown.c:356 msgid "owner" msgstr "хозяин" -#: src/achown.c:364 src/achown.c:371 +#: src/achown.c:351 src/achown.c:358 msgid "group" msgstr "группа" -#: src/achown.c:366 +#: src/achown.c:353 msgid "other" msgstr "другие" -#: src/achown.c:374 +#: src/achown.c:361 msgid "On" msgstr "На" -#: src/achown.c:376 +#: src/achown.c:363 msgid "Flag" msgstr "Флаг" -#: src/achown.c:383 +#: src/achown.c:370 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d из %d" -#: src/achown.c:391 +#: src/achown.c:378 msgid " Chown advanced command " msgstr " Расширенная команда chown " -#: src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:278 -#: src/chmod.c:363 +#: src/achown.c:613 src/achown.c:629 src/achown.c:690 src/chmod.c:270 +#: src/chmod.c:355 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr "" " Невозможно изменить доступ \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223 +#: src/achown.c:618 src/achown.c:633 src/achown.c:694 src/chown.c:223 #: src/chown.c:345 #, c-format msgid "" @@ -3054,16 +3047,16 @@ msgstr "" " Невозможно изменить владельца \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:313 src/chmod.c:317 +#: src/achown.c:650 src/achown.c:654 src/chmod.c:305 src/chmod.c:309 #: src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:299 src/user.c:660 msgid " Oops... " msgstr " Ой... " -#: src/achown.c:667 +#: src/achown.c:651 msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs " msgstr " Невозможно запустить расширенную команду chown на extfs " -#: src/achown.c:671 +#: src/achown.c:655 msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs " msgstr " Невозможно запустить расширенную команду chown на tarfs " @@ -3095,67 +3088,67 @@ msgstr "" " Фоновый процесс запрашивает больше аргументов \n" " чем мы можем контролировать. \n" -#: src/boxes.c:63 +#: src/boxes.c:68 msgid " Listing mode " msgstr " Формат списка файлов " -#: src/boxes.c:68 +#: src/boxes.c:73 msgid "&Full file list" msgstr "&Стандартный" -#: src/boxes.c:69 +#: src/boxes.c:74 msgid "&Brief file list" msgstr "&Укороченный" -#: src/boxes.c:70 +#: src/boxes.c:75 msgid "&Long file list" msgstr "&Расширенный" -#: src/boxes.c:71 +#: src/boxes.c:76 msgid "&User defined:" msgstr "&Определенный пользователем" -#: src/boxes.c:72 +#: src/boxes.c:77 msgid "&Icon view" msgstr "&Пиктограммы" -#: src/boxes.c:137 +#: src/boxes.c:140 msgid "user &Mini status" msgstr "Строка &мини-статуса в формате пользователя" -#: src/boxes.c:186 +#: src/boxes.c:189 msgid "Listing mode" msgstr "Формат списка файлов" -#: src/boxes.c:278 +#: src/boxes.c:277 msgid "&Reverse" msgstr "&Обратный" -#: src/boxes.c:279 src/find.c:168 +#: src/boxes.c:278 src/find.c:168 msgid "case sensi&tive" msgstr "Учет ре&гистра" -#: src/boxes.c:280 +#: src/boxes.c:279 msgid "Sort order" msgstr "Порядок сортировки" -#: src/boxes.c:379 +#: src/boxes.c:378 msgid " confirm &Exit " msgstr "перед &Выходом" -#: src/boxes.c:381 +#: src/boxes.c:380 msgid " confirm e&Xecute " msgstr "перед &Исполнением" -#: src/boxes.c:383 +#: src/boxes.c:382 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr "перед &Перезаписью" -#: src/boxes.c:385 +#: src/boxes.c:384 msgid " confirm &Delete " msgstr "перед &Удалением" -#: src/boxes.c:391 +#: src/boxes.c:390 msgid " Confirmation " msgstr " Запрос подтверждения " @@ -3171,72 +3164,80 @@ msgstr "ISO 8859-1" msgid "7 bits" msgstr "&7 бит" -#: src/boxes.c:468 +#: src/boxes.c:468 src/boxes.c:622 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Полный 8-битный &ввод" -#: src/boxes.c:476 +#: src/boxes.c:476 src/boxes.c:549 msgid " Display bits " msgstr " Отображение символов " -#: src/boxes.c:650 +#: src/boxes.c:606 +msgid "Input / display codepage:" +msgstr "" + +#: src/boxes.c:625 +msgid "&Select" +msgstr "Выбрать" + +#: src/boxes.c:764 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "&Всегда использовать FTP прокси" -#: src/boxes.c:652 +#: src/boxes.c:766 msgid "sec" msgstr "сек" -#: src/boxes.c:656 +#: src/boxes.c:770 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Тайм-аут кеша каталога FTP:" -#: src/boxes.c:660 +#: src/boxes.c:774 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Пароль анонимного FTP:" -#: src/boxes.c:667 +#: src/boxes.c:781 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Тайм-аут высвобождения ВФС:" -#: src/boxes.c:673 +#: src/boxes.c:787 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Настройки Виртуальной Файловой Системы " -#: src/boxes.c:732 +#: src/boxes.c:846 msgid "Quick cd" msgstr " Смена рабочего каталога " #. want cd like completion -#: src/boxes.c:737 +#: src/boxes.c:851 msgid "cd" msgstr "Перейти в" -#: src/boxes.c:778 +#: src/boxes.c:891 msgid "Symbolic link" msgstr " Символическая ссылка " -#: src/boxes.c:815 +#: src/boxes.c:927 msgid "Running " msgstr "Выполняется " -#: src/boxes.c:816 src/find.c:724 src/find.c:965 +#: src/boxes.c:928 src/find.c:724 src/find.c:965 msgid "Stopped" msgstr "Остановлен" -#: src/boxes.c:877 +#: src/boxes.c:989 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: src/boxes.c:878 +#: src/boxes.c:990 msgid "&Resume" msgstr "&Возобновить" -#: src/boxes.c:879 +#: src/boxes.c:991 msgid "&Kill" msgstr "&Снять" -#: src/boxes.c:918 +#: src/boxes.c:1030 msgid "Background Jobs" msgstr " Фоновые задания " @@ -3300,51 +3301,51 @@ msgstr "& msgid "&Marked all" msgstr "Отметить &все" -#: src/chmod.c:148 +#: src/chmod.c:142 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Доступ (восьмеричный)" -#: src/chmod.c:150 +#: src/chmod.c:144 msgid "Owner name" msgstr "Имя владельца" -#: src/chmod.c:152 +#: src/chmod.c:146 msgid "Group name" msgstr "Имя группы" -#: src/chmod.c:156 +#: src/chmod.c:150 msgid " Chmod command " msgstr " Команда chmod " -#: src/chmod.c:158 src/chown.c:120 +#: src/chmod.c:152 src/chown.c:120 msgid " Permission " msgstr " Права доступа " -#: src/chmod.c:165 +#: src/chmod.c:159 msgid "Use SPACE to change" msgstr "ПРОБЕЛ - для изменений" -#: src/chmod.c:167 +#: src/chmod.c:161 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr "опций, КЛАВИШИ-СТРЕЛКИ - " -#: src/chmod.c:169 +#: src/chmod.c:163 msgid "to move between options" msgstr "перемещения между опциями" -#: src/chmod.c:171 +#: src/chmod.c:165 msgid "and T or INS to mark" msgstr "и T или INS для пометки" -#: src/chmod.c:229 +#: src/chmod.c:221 msgid "Chmod command" msgstr " Команда chmod " -#: src/chmod.c:314 +#: src/chmod.c:306 msgid " I can't run the Chmod command on an extfs " msgstr " Невозможно запустить команду chmod на extfs " -#: src/chmod.c:318 +#: src/chmod.c:310 msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs " msgstr " Невозможно запустить команду chmod на tarfs " @@ -3410,7 +3411,7 @@ msgstr " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr "Файлы помечены, сменить каталог?" -#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:714 src/cmd.c:734 +#: src/cmd.c:250 src/cmd.c:714 src/cmd.c:733 msgid "Could not change directory" msgstr "Невозможно сменить каталог" @@ -3543,7 +3544,7 @@ msgstr "" msgid " Link " msgstr " Ссылка " -#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1171 src/file.c:1708 +#: src/cmd.c:1029 src/cmd.c:1174 src/file.c:1708 msgid " to:" msgstr " в:" @@ -3576,70 +3577,75 @@ msgstr " msgid " edit symlink: %s " msgstr " правка символической ссылки: %s " -#: src/cmd.c:1171 +#: src/cmd.c:1156 +#, c-format +msgid "`%s' is not a symbolic link" +msgstr "`%s' не является символической ссылкой" + +#: src/cmd.c:1174 msgid " Link symbolically " msgstr " Связать символически " -#: src/cmd.c:1172 +#: src/cmd.c:1175 msgid " Relative symlink " msgstr " Относительная символическая ссылка " -#: src/cmd.c:1183 +#: src/cmd.c:1186 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " относительная символическая ссылка: %s " -#: src/cmd.c:1258 +#: src/cmd.c:1261 msgid "Using default locale" msgstr "Использовать locale по умолчанию" -#: src/cmd.c:1260 +#: src/cmd.c:1263 #, c-format msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)" msgstr "Использование locale \"%s\" (из переменной окружения %s)" -#: src/cmd.c:1346 +#: src/cmd.c:1343 msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введите имя машины (детали по F1): " -#: src/cmd.c:1373 +#: src/cmd.c:1370 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Невозможно перейти в %s " -#: src/cmd.c:1380 src/widget.c:1166 +#: src/cmd.c:1377 src/widget.c:1151 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1386 src/widget.c:1167 +#: src/cmd.c:1383 src/widget.c:1152 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-соединение с удаленной машиной " -#: src/cmd.c:1392 src/widget.c:1168 +#: src/cmd.c:1389 src/widget.c:1153 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB связь с машиной " -#: src/cmd.c:1402 +#: src/cmd.c:1399 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Настройка распределения источника гнезд" -#: src/cmd.c:1403 +#: src/cmd.c:1400 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Введите имя распределяющего ретранслятора-источника: " -#: src/cmd.c:1411 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Host name " msgstr " Имя системы " -#: src/cmd.c:1411 +#: src/cmd.c:1408 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Ошибка поиска IP адреса " -#: src/cmd.c:1422 +#: src/cmd.c:1419 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Восстановление файлов на файловой системе ext2 " -#: src/cmd.c:1423 +#: src/cmd.c:1420 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -3647,11 +3653,11 @@ msgstr "" " Введите имя устройства (без /dev/) на котором\n" " восстанавливать файлы после удаления: (детали по F1)" -#: src/cmd.c:1473 +#: src/cmd.c:1472 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Параметры сохранены в ~/" -#: src/cmd.c:1478 +#: src/cmd.c:1477 msgid " Setup " msgstr " Настройка " @@ -3861,65 +3867,62 @@ msgstr ", undelfs" msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Со встроенным редактором\n" -#: src/textconf.c:44 -msgid "Using " -msgstr "Используя " - #: src/textconf.c:47 -msgid "system-installed " -msgstr "установленную в системе " +msgid "Using S-Lang library" +msgstr "Использует библиотеку S-Lang" #: src/textconf.c:49 -msgid "S-lang library with " -msgstr "S-lang библиотеку с " - -#: src/textconf.c:52 -msgid "terminfo" -msgstr "terminfo" +msgid "Using system-installed S-Lang library" +msgstr "Использует установленную в системе библиотеку S-Lang" #: src/textconf.c:55 -msgid "termcap" -msgstr "termcap" +msgid "with terminfo database" +msgstr "с базой данных terminfo" #: src/textconf.c:57 -msgid "an unknown terminal" -msgstr "неизвестной терминальной" +msgid "with termcap database" +msgstr "с базой данных termcap" -#: src/textconf.c:60 -msgid " database" -msgstr " базой данных" +#: src/textconf.c:59 +msgid "with an unknown terminal database" +msgstr "с неизвестной терминальной базой данных" #: src/textconf.c:63 -msgid "the ncurses library" -msgstr "библиотеку ncurses" +msgid "Using the ncurses library" +msgstr "Использует библиотеку ncurses" #: src/textconf.c:65 -msgid "some unknown curses library" -msgstr "некоторую неизвестную библиотеку curses" - -#: src/textconf.c:70 -msgid "With subshell support: " -msgstr "C поддержкой внутренней командной оболочки: " +msgid "Using old curses library" +msgstr "Использует старую библиотеку ncurses" #: src/textconf.c:72 -msgid "optional" -msgstr "дополнительно" +msgid "With optional subshell support" +msgstr "С опциональной поддержкой внутренней командной оболочки" #: src/textconf.c:74 -msgid "as default" -msgstr "по умолчанию" +msgid "With subshell support as default" +msgstr "C поддержкой внутренней командной оболочки" #: src/textconf.c:80 msgid "With support for background operations\n" msgstr "С поддержкой фоновых операций\n" #: src/textconf.c:84 -msgid "with mouse support on xterm and the Linux console.\n" -msgstr "с поддержкой мыши в xterm и консоли Linux.\n" +msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" +msgstr "С поддержкой мыши в xterm и консоли Linux\n" #: src/textconf.c:86 -msgid "with mouse support on xterm.\n" -msgstr "с поддержкой мыши в xterm.\n" +msgid "With mouse support on xterm\n" +msgstr "С поддержкой мыши в xterm\n" + +#: src/textconf.c:89 +msgid "With multiple codepages support\n" +msgstr "С поддержкой многих кодировок\n" + +#: src/textconf.c:101 +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "" #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " @@ -4108,7 +4111,7 @@ msgstr " msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1424 +#: src/file.c:803 src/hotlist.c:1408 msgid "&Keep" msgstr "&Сохранить" @@ -4354,7 +4357,7 @@ msgstr "" msgid "&Retry" msgstr "По&вторить" -#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:264 src/filegui.c:579 +#: src/file.c:2194 src/file.c:2255 src/filegui.c:258 src/filegui.c:560 msgid "&Abort" msgstr "&Прервать" @@ -4382,7 +4385,7 @@ msgstr "" msgid "a&ll" msgstr "&Все" -#: src/file.c:2254 src/filegui.c:582 +#: src/file.c:2254 src/filegui.c:563 msgid "non&E" msgstr "ни &Одного" @@ -4402,110 +4405,110 @@ msgstr " msgid " Background process: Recursive Delete " msgstr " Фоновый процесс: Рекурсивное удаление " -#: src/filegui.c:412 +#: src/filegui.c:404 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/filegui.c:435 +#: src/filegui.c:427 msgid "Count" msgstr "Счет" -#: src/filegui.c:456 +#: src/filegui.c:448 msgid "Bytes" msgstr "Байт" -#: src/filegui.c:493 +#: src/filegui.c:481 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: src/filegui.c:516 +#: src/filegui.c:504 msgid "Target" msgstr "Приемник" -#: src/filegui.c:538 +#: src/filegui.c:526 msgid "Deleting" msgstr "Удаляем" -#: src/filegui.c:577 +#: src/filegui.c:558 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "Целевой файл \"%s\" уже существует!" -#: src/filegui.c:580 +#: src/filegui.c:561 msgid "if &Size differs" msgstr "&Различающиеся по длине" -#: src/filegui.c:583 +#: src/filegui.c:564 msgid "&Update" msgstr "&Устаревшие" -#: src/filegui.c:585 +#: src/filegui.c:566 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "Переписать все файлы?" -#: src/filegui.c:587 +#: src/filegui.c:568 msgid "&Reget" msgstr "пере&Читать" -#: src/filegui.c:588 +#: src/filegui.c:569 msgid "ap&Pend" msgstr "дописать в &Конец" -#: src/filegui.c:591 +#: src/filegui.c:572 msgid "Overwrite this target?" msgstr "Переписать этот файл?" -#: src/filegui.c:593 +#: src/filegui.c:574 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Дата модификации приемника: %s, длина %d" -#: src/filegui.c:595 +#: src/filegui.c:576 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Дата модификации источника: %s, длина %d" -#: src/filegui.c:677 +#: src/filegui.c:658 msgid " File exists " msgstr " Файл существует " -#: src/filegui.c:678 +#: src/filegui.c:659 msgid " Background process: File exists " msgstr " Фоновый процесс: файл существует " #. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:790 +#: src/filegui.c:771 msgid "preserve &Attributes" msgstr "Сохранять &атрибуты" #. &op_preserve -#: src/filegui.c:792 +#: src/filegui.c:773 msgid "follow &Links" msgstr "&Разыменовывать ссылки" #. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:794 +#: src/filegui.c:775 msgid "to:" msgstr "в:" -#: src/filegui.c:795 +#: src/filegui.c:776 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Метасимволы shell" -#: src/filegui.c:816 +#: src/filegui.c:797 msgid "&Background" msgstr "На &фоне" -#: src/filegui.c:825 +#: src/filegui.c:806 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "&Сохранять символические ссылки" #. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:827 +#: src/filegui.c:808 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "&Внутрь каталога, если есть" -#: src/filegui.c:986 +#: src/filegui.c:967 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -4558,7 +4561,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr "Содержит текст" -#: src/find.c:175 src/main.c:1252 src/main.c:1276 +#: src/find.c:175 src/main.c:1250 src/main.c:1274 msgid "&Tree" msgstr "Д&ерево" @@ -4583,7 +4586,7 @@ msgstr " msgid "Finished" msgstr "Готово" -#: src/find.c:566 src/view.c:1507 +#: src/find.c:566 src/view.c:1525 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Ищем %s" @@ -4659,11 +4662,11 @@ msgstr "" msgid " Can't find node %s in help file " msgstr " Невозможно найти узел %s в файле помощи " -#: src/help.c:804 +#: src/help.c:801 msgid "Index" msgstr "Содерж" -#: src/help.c:806 +#: src/help.c:803 msgid "Prev" msgstr "Назад" @@ -4671,15 +4674,15 @@ msgstr " msgid "&Move" msgstr "Пере&местить" -#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1424 src/panelize.c:88 src/wtools.c:377 +#: src/hotlist.c:129 src/hotlist.c:1408 src/panelize.c:88 src/wtools.c:377 msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" -#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:799 src/hotlist.c:896 +#: src/hotlist.c:130 src/hotlist.c:783 src/hotlist.c:880 msgid "&Append" msgstr "В &Конец" -#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:797 src/hotlist.c:894 +#: src/hotlist.c:131 src/hotlist.c:781 src/hotlist.c:878 msgid "&Insert" msgstr "В &Начало" @@ -4703,65 +4706,65 @@ msgstr " msgid "Change &To" msgstr "Пере&йти" -#: src/hotlist.c:184 +#: src/hotlist.c:182 msgid "Subgroup - press ENTER to see list" msgstr "Подгруппа - для просмотра нажмите ENTER" -#: src/hotlist.c:603 +#: src/hotlist.c:591 msgid "Active VFS directories" msgstr "Активные каталоги ВФС" -#: src/hotlist.c:603 +#: src/hotlist.c:591 msgid "Directory hotlist" msgstr " Справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:621 +#: src/hotlist.c:608 msgid " Directory path " msgstr " Путь к каталогу " #. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:624 src/hotlist.c:670 +#: src/hotlist.c:611 src/hotlist.c:655 msgid " Directory label " msgstr " Метка каталога " -#: src/hotlist.c:645 +#: src/hotlist.c:631 msgid "Moving " msgstr "Перемещаем " -#: src/hotlist.c:873 +#: src/hotlist.c:857 msgid "New hotlist entry" msgstr " Добавление записи в справочник " -#: src/hotlist.c:873 +#: src/hotlist.c:857 msgid "Directory label" msgstr " Метка каталога" -#: src/hotlist.c:873 +#: src/hotlist.c:857 msgid "Directory path" msgstr " Путь к каталогу" -#: src/hotlist.c:954 +#: src/hotlist.c:938 msgid " New hotlist group " msgstr " Добавление группы в справочник " -#: src/hotlist.c:954 +#: src/hotlist.c:938 msgid "Name of new group" msgstr " Имя новой группы" -#: src/hotlist.c:969 +#: src/hotlist.c:953 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Метка для \"%s\": " -#: src/hotlist.c:973 +#: src/hotlist.c:957 msgid " Add to hotlist " msgstr " Добавить в справочник каталогов " -#: src/hotlist.c:1010 +#: src/hotlist.c:994 msgid " Remove: " msgstr " Удалить: " -#: src/hotlist.c:1014 +#: src/hotlist.c:998 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -4771,51 +4774,51 @@ msgstr "" " Группа не пуста.\n" " Удалить ее?" -#: src/hotlist.c:1359 +#: src/hotlist.c:1343 msgid " Top level group " msgstr "Группа верхнего уровня" -#: src/hotlist.c:1375 +#: src/hotlist.c:1359 msgid "Hotlist is now kept in file ~/" msgstr "Справочник сохранен в файле ~/" -#: src/hotlist.c:1377 +#: src/hotlist.c:1361 msgid "MC will load hotlist from ~/" msgstr "MC загрузит справочник каталогов из ~/" -#: src/hotlist.c:1379 +#: src/hotlist.c:1363 msgid "and then delete [Hotlist] section there" msgstr "а затем удалит там секцию [Hotlist]" -#: src/hotlist.c:1381 src/hotlist.c:1400 src/hotlist.c:1423 src/hotlist.c:1448 +#: src/hotlist.c:1365 src/hotlist.c:1384 src/hotlist.c:1407 src/hotlist.c:1432 msgid " Hotlist Load " msgstr " Загрузка справочника " -#: src/hotlist.c:1397 src/hotlist.c:1445 +#: src/hotlist.c:1381 src/hotlist.c:1429 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr "MC не может писать в файл ~/," -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1382 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr "Ваш старый справочник каталогов не удален" -#: src/hotlist.c:1412 +#: src/hotlist.c:1396 msgid "You have ~/" msgstr "У Вас есть файл ~/" -#: src/hotlist.c:1412 +#: src/hotlist.c:1396 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "и секция [Hotlist] в ~/" -#: src/hotlist.c:1413 +#: src/hotlist.c:1397 msgid "Your ~/" msgstr "Ваш ~/" -#: src/hotlist.c:1413 +#: src/hotlist.c:1397 msgid " most probably was created\n" msgstr " скорее всего создан\n" -#: src/hotlist.c:1414 +#: src/hotlist.c:1398 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -4823,7 +4826,7 @@ msgstr "" "более ранней промежуточной версией MC\n" "и более актуален, чем найденные в ~/" -#: src/hotlist.c:1415 +#: src/hotlist.c:1399 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -4831,7 +4834,7 @@ msgstr "" " элементы\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1416 +#: src/hotlist.c:1400 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -4841,7 +4844,7 @@ msgstr "" "\n" " Удалить - удалить элементы старого справочника из ~/" -#: src/hotlist.c:1418 +#: src/hotlist.c:1402 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -4851,114 +4854,114 @@ msgstr "" " этот вопрос будет повторен\n" " Объединить - добавить старые элементы в группу \"Entries from ~/" -#: src/hotlist.c:1424 +#: src/hotlist.c:1408 msgid "&Merge" msgstr "&Объединить" -#: src/hotlist.c:1436 +#: src/hotlist.c:1420 msgid " Entries from ~/" msgstr "Элементы из ~/" -#: src/hotlist.c:1446 +#: src/hotlist.c:1430 msgid " file your old hotlist entries were not deleted" msgstr " ваши старые элементы справочника не были удалены" -#: src/info.c:78 +#: src/info.c:75 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#: src/info.c:104 +#: src/info.c:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/info.c:117 +#: src/info.c:112 #, c-format msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d" msgstr "Своб. узлов %d (%d%%) из %d" -#: src/info.c:123 +#: src/info.c:118 msgid "No node information" msgstr "Нет информации об узле" -#: src/info.c:128 +#: src/info.c:123 msgid "Free space " msgstr "Своб. диск " -#: src/info.c:130 +#: src/info.c:125 #, c-format msgid " (%d%%) of " msgstr " (%d%%) из " -#: src/info.c:134 +#: src/info.c:129 msgid "No space information" msgstr "Нет информации о пространстве" -#: src/info.c:138 +#: src/info.c:133 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr "Тип: %s " -#: src/info.c:138 +#: src/info.c:133 msgid "non-local vfs" msgstr "не локальная ВФС" -#: src/info.c:144 +#: src/info.c:139 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr "Устройство:%s" -#: src/info.c:148 +#: src/info.c:143 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Ф.система : %s" -#: src/info.c:153 +#: src/info.c:148 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Обращение: %s" -#: src/info.c:157 +#: src/info.c:152 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Изменен: %s" -#: src/info.c:161 +#: src/info.c:156 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Создан: %s" -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:169 msgid "Size: " msgstr "Размер: " -#: src/info.c:177 +#: src/info.c:172 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d блоков)" -#: src/info.c:183 +#: src/info.c:178 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Владелец: %s/%s" -#: src/info.c:188 +#: src/info.c:183 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Ссылок: %d" -#: src/info.c:192 +#: src/info.c:187 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Права: %s (%04o)" -#: src/info.c:197 +#: src/info.c:192 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Положение: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:207 +#: src/info.c:202 msgid "File: None" msgstr "Файл: Отсутствует" @@ -5006,32 +5009,32 @@ msgstr " msgid "&File types" msgstr "Типы &файлов" -#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +#: src/layout.c:371 src/learn.c:60 src/learn.c:177 src/option.c:137 msgid "&Save" msgstr "&Сохранить" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:385 +#: src/layout.c:379 msgid " Layout " msgstr " Внешний вид " -#: src/layout.c:386 +#: src/layout.c:380 msgid " Panel split " msgstr " Разбиение панелей " -#: src/layout.c:387 +#: src/layout.c:381 msgid " Highlight... " msgstr " Цветовыделение " -#: src/layout.c:388 src/option.c:156 +#: src/layout.c:382 src/option.c:148 msgid " Other options " msgstr " Прочие настройки " -#: src/layout.c:389 +#: src/layout.c:383 msgid "output lines" msgstr "строки вывода" -#: src/layout.c:456 +#: src/layout.c:450 msgid "Layout" msgstr "Внешний вид" @@ -5039,11 +5042,11 @@ msgstr " msgid " Learn keys " msgstr " Распознавание клавиш " -#: src/learn.c:93 +#: src/learn.c:91 msgid " Teach me a key " msgstr " Обучите меня клавише " -#: src/learn.c:94 +#: src/learn.c:92 #, c-format msgid "" "Please press the %s\n" @@ -5064,20 +5067,20 @@ msgstr "" "Если вы хотите прервать обучение, нажмите\n" "клавишу Esc и тоже немного подождите." -#: src/learn.c:122 +#: src/learn.c:120 msgid " Cannot accept this key " msgstr " Невозможно принять эту клавишу " -#: src/learn.c:123 +#: src/learn.c:121 #, c-format msgid " You have entered \"%s\"" msgstr " Вы ввели \"%s\"" -#: src/learn.c:170 +#: src/learn.c:168 msgid "OK" msgstr " √" -#: src/learn.c:177 +#: src/learn.c:175 msgid "" "It seems that all your keys already\n" "work fine. That's great." @@ -5085,11 +5088,11 @@ msgstr "" "Похоже, что все Ваши клавиши теперь\n" "работают нормально. Просто здорово." -#: src/learn.c:179 +#: src/learn.c:177 msgid "&Discard" msgstr "Отменить" -#: src/learn.c:183 +#: src/learn.c:181 msgid "" "Great! You have a complete terminal database!\n" "All your keys work well." @@ -5097,23 +5100,23 @@ msgstr "" "Отлично! У вас есть полная база описаний терминалов!\n" "Все ваши клавиши работают хорошо." -#: src/learn.c:267 +#: src/learn.c:265 msgid "Learn keys" msgstr "Распознавание клавиш" -#: src/learn.c:300 +#: src/learn.c:298 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Нажмите все перечисленные выше клавиши. После нажатий найдите," -#: src/learn.c:302 +#: src/learn.c:300 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "какие клавиши не имеют пометки √. Для обучения клавише выберите" -#: src/learn.c:304 +#: src/learn.c:302 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "ее при помощи Tab или мышкой и нажмите пробел." -#: src/main.c:716 +#: src/main.c:714 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -5125,148 +5128,148 @@ msgstr "" " удалили рабочий каталог или дали себе дополнительные \n" " привилегии доступа при помощи команды \"su\"? " -#: src/main.c:791 +#: src/main.c:789 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..." -#: src/main.c:841 +#: src/main.c:839 msgid " The shell is already running a command " msgstr " Интерпретатор уже озабочен выполнением команды " -#: src/main.c:868 src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 +#: src/main.c:866 src/screen.c:2102 src/screen.c:2149 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:867 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Вы действительно хотите выйти из Midnight Commander? " -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1235 msgid " Listing format edit " msgstr "&Редактирование формата списка" -#: src/main.c:1237 +#: src/main.c:1235 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr "" -#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Listing mode..." msgstr "Фор&мат списка..." -#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Быстрый просмотр C-x q" -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Информация C-x i" -#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Sort order..." msgstr "Порядок &сортировки" -#: src/main.c:1256 src/main.c:1280 +#: src/main.c:1254 src/main.c:1278 msgid "&Filter..." msgstr "&Фильтр" -#: src/main.c:1259 src/main.c:1283 +#: src/main.c:1257 src/main.c:1281 msgid "&Network link..." msgstr "Се&тевое соединение..." -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-соединение" -#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 +#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 msgid "SM&B link..." msgstr "SM&B связь..." -#: src/main.c:1267 src/main.c:1291 +#: src/main.c:1265 src/main.c:1289 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Диск... M-d" -#: src/main.c:1269 src/main.c:1293 +#: src/main.c:1267 src/main.c:1291 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Пересмотреть C-r" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1295 msgid "&User menu F2" msgstr "&Меню пользователя F2" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1296 msgid "&View F3" msgstr "Просмотр &файла F3" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1297 msgid "Vie&w file... " msgstr "&Просмотр файла..." -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1298 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Просмотр команды M-!" -#: src/main.c:1301 +#: src/main.c:1299 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редактирование F4" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1300 msgid "&Copy F5" msgstr "&Копирование F5" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1301 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Права &доступа C-x c" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1303 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Жесткая ссылка C-x l" -#: src/main.c:1306 +#: src/main.c:1304 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символич. ссылка C-x s" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1305 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "Правка ссы&лки C-x C-s" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1306 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "&Владелец/группа C-x o" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1307 msgid "&Advanced chown " msgstr "Пр&ава (расширенные) " -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1309 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "Пере&именование F6" -#: src/main.c:1312 +#: src/main.c:1310 msgid "&Mkdir F7" msgstr "Со&здание каталога F7" -#: src/main.c:1313 +#: src/main.c:1311 msgid "&Delete F8" msgstr "&Удаление F8" -#: src/main.c:1314 +#: src/main.c:1312 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "Сме&на каталога M-c" -#: src/main.c:1316 +#: src/main.c:1314 msgid "select &Group M-+" msgstr "Отметить &группу M-+" -#: src/main.c:1317 +#: src/main.c:1315 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "Снять &отметку M-\\" -#: src/main.c:1318 +#: src/main.c:1316 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "Инвер&тировать отметку *" -#: src/main.c:1320 +#: src/main.c:1318 msgid "e&Xit F10" msgstr "Вы&ход F10" @@ -5274,131 +5277,131 @@ msgstr " #. * as a panel still has some problems, I have not yet finished #. * the WTree widget port, sorry. #. -#: src/main.c:1329 +#: src/main.c:1327 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталогов" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1328 msgid "&Find file M-?" msgstr "Поиск &файла M-?" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1329 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Переставить панели C-u" -#: src/main.c:1332 +#: src/main.c:1330 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Отключить панели C-o" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1331 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Сравнить каталоги C-x d" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1332 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "&Критерий панелизации C-x !" -#: src/main.c:1335 +#: src/main.c:1333 msgid "show directory s&Izes" msgstr "&Размеры каталогов" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1335 msgid "command &History" msgstr "&История команд" -#: src/main.c:1338 +#: src/main.c:1336 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "Справочник ката&логов C-\\" -#: src/main.c:1340 +#: src/main.c:1338 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список &активных ВФС C-x a" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1339 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "Освободить ВФС сейчас" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1342 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Фо&новые задания C-x j" -#: src/main.c:1348 +#: src/main.c:1346 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Восстановление файлов" -#: src/main.c:1351 +#: src/main.c:1349 msgid "&Listing format edit" msgstr "&Редактирование формата" -#: src/main.c:1356 +#: src/main.c:1354 msgid "&Extension file edit" msgstr "Файл рас&ширений" -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1355 msgid "&Menu file edit" msgstr "Файл &меню" -#: src/main.c:1359 +#: src/main.c:1357 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Правка меню редактора" -#: src/main.c:1365 +#: src/main.c:1363 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конфигурация" -#: src/main.c:1367 +#: src/main.c:1365 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Подтверждение" -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1366 msgid "&Display bits..." msgstr "&Биты символов..." -#: src/main.c:1370 +#: src/main.c:1368 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Распознавание клавиш..." -#: src/main.c:1373 +#: src/main.c:1371 msgid "&Virtual FS..." msgstr "Виртуальные &ФС..." -#: src/main.c:1376 +#: src/main.c:1374 msgid "&Save setup" msgstr "&Сохранить настройки" -#: src/main.c:1392 src/main.c:1394 -msgid " &Left " -msgstr " &Левая панель " - -#: src/main.c:1394 +#: src/main.c:1387 msgid " &Above " msgstr " Верхняя " -#: src/main.c:1397 +#: src/main.c:1387 +msgid " &Left " +msgstr " &Левая панель " + +#: src/main.c:1389 msgid " &File " msgstr " &Файл " -#: src/main.c:1398 +#: src/main.c:1390 msgid " &Command " msgstr " &Команда " -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1391 msgid " &Options " msgstr " &Настройки " -#: src/main.c:1401 src/main.c:1403 -msgid " &Right " -msgstr " &Правая панель " - -#: src/main.c:1403 +#: src/main.c:1392 msgid " &Below " msgstr " Нижняя " -#: src/main.c:1458 +#: src/main.c:1392 +msgid " &Right " +msgstr " &Правая панель " + +#: src/main.c:1444 msgid " Information " msgstr " Информация " -#: src/main.c:1459 +#: src/main.c:1445 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5410,15 +5413,15 @@ msgstr "" " перезагрузить каталог. Для дополнительной информации смотрите \n" " руководство (man)." -#: src/main.c:1944 +#: src/main.c:1937 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Благодарим Вас за использование GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2377 +#: src/main.c:2373 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Переменная среды TERM не определена!\n" -#: src/main.c:2484 +#: src/main.c:2478 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5430,20 +5433,20 @@ msgstr "" "mc [флаги] [этот_каталог] [каталог_другой_панели]\n" "\n" -#: src/main.c:2487 +#: src/main.c:2481 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "" "-a, --stickchars Принудительно использовать +, -, | для рисования линий.\n" -#: src/main.c:2489 +#: src/main.c:2483 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Использовать черно-белое изображение.\n" -#: src/main.c:2491 +#: src/main.c:2485 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Отладка фонового кода]\n" -#: src/main.c:2493 +#: src/main.c:2487 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5454,11 +5457,11 @@ msgstr "" "список).\n" "-d, --nomouse Отключить поддержку мыши.\n" -#: src/main.c:2497 +#: src/main.c:2491 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Запуск встроенного редактора.\n" -#: src/main.c:2499 +#: src/main.c:2493 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5471,16 +5474,16 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Сбросить программируемые клавиши (только HP-терминалы)\n" " до исходных terminfo/termcap значений.\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2498 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog файл Записывать команды ftpfs в файл.\n" -#: src/main.c:2507 +#: src/main.c:2501 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory файл [ТОЛЬКО для РАЗРАБОТЧИКОВ: Запись сообщений MAD в файл.]\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2503 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5489,25 +5492,25 @@ msgstr "" "-s, --slow Отключить многословные операции (для медленных " "терминалов).\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2506 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Активировать поддержку переменной TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2509 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Создать командный файл для установки каталога по " "умолчанию после выхода.\n" -#: src/main.c:2518 +#: src/main.c:2512 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" "-r, --forceexec Force subshell execution.\n" msgstr "" -#: src/main.c:2522 +#: src/main.c:2516 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5520,11 +5523,11 @@ msgstr "" "экрана.\n" "+число число - номер начальной строки для редактора.\n" -#: src/main.c:2527 +#: src/main.c:2521 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "" -#: src/main.c:2529 +#: src/main.c:2523 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5534,7 +5537,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, посылайте любые сообщения об ошибках (включая вывод 'mc -V')\n" "по адресу mc-devel@gnome.org\n" -#: src/main.c:2545 +#: src/main.c:2539 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5555,122 +5558,122 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/main.c:2597 +#: src/main.c:2591 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Библиотечный каталог Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2611 +#: src/main.c:2605 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Ключ -m устарел. Пожалуйста взгляните на `Биты символов' в меню Настройки\n" -#: src/main.c:2688 +#: src/main.c:2676 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Использовать для отладки фонового кода" -#: src/main.c:2694 +#: src/main.c:2682 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Запрос на запуск в цветном режиме" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2684 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Определить настройки цветов" -#: src/main.c:2701 +#: src/main.c:2689 msgid "Edits one file" msgstr "Редактирует один файл" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2693 msgid "Displays this help message" msgstr "Отобразить это справочное сообщение" -#: src/main.c:2708 +#: src/main.c:2696 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Отобразить экран помощи о том, как изменить цветовую схему" -#: src/main.c:2711 +#: src/main.c:2699 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Протоколировать диалог с FTP в определенный файл" -#: src/main.c:2718 +#: src/main.c:2706 msgid "Obsolete" msgstr "Устаревшее" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2708 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Запрос на запуск в черно-белом режиме" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2710 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Отключить поддержку мыши в текстовой версии" -#: src/main.c:2725 +#: src/main.c:2713 msgid "Disables subshell support" msgstr "Отключить поддержку встроенной командной оболочки" -#: src/main.c:2729 +#: src/main.c:2717 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Печатать рабочий каталог при выходе из программы" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2719 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Сбросить программные клавиши на терминалах HP" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2721 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Запуск на медленных терминалах" -#: src/main.c:2736 +#: src/main.c:2724 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Псевдографика для рисования" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2728 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Включить поддержку встроенной командной оболочки (по умолчанию)" -#: src/main.c:2745 +#: src/main.c:2733 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Попытаться использовать termcap вместо terminfo" -#: src/main.c:2749 +#: src/main.c:2737 msgid "Displays the current version" msgstr "Отобразить текущую версию" -#: src/main.c:2751 +#: src/main.c:2739 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запускает программу просмотра для файла" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2741 msgid "Forces xterm features" msgstr "Навязывает свойства xterm" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2743 msgid "Geometry for the window" msgstr "Геометрия окна" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2743 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТРИЯ" -#: src/main.c:2756 +#: src/main.c:2744 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Нет открытых окон при загрузке" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2745 msgid "No desktop icons" msgstr "Нет пиктограмм рабочего стола" -#: src/main.c:2758 +#: src/main.c:2746 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Более похожий на традиционный gmc вид." -#: src/main.c:2760 +#: src/main.c:2748 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Показать каталог с .ссылками стартовых файлов и выйти" -#: src/main.c:3087 +#: src/main.c:3069 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5678,11 +5681,11 @@ msgstr "" "Невозможно открыть tty линию. Вы должны запустить mc без флага -P.\n" "На некоторых системах вы можете захотеть запустить # `which mc`\n" -#: src/main.c:3168 +#: src/main.c:3156 msgid " Notice " msgstr " Предупреждение " -#: src/main.c:3169 +#: src/main.c:3157 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5692,112 +5695,108 @@ msgstr "" " теперь хранятся в каталоге ~/.mc, старые \n" " файлы сейчас туда перемещены\n" -#: src/option.c:74 +#: src/option.c:72 msgid "safe de&Lete" msgstr "Безопасное &удаление" -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:73 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "Смена &каталога по ссылкам" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:74 msgid "advanced cho&Wn" msgstr "Расширенная команда cho&Wn" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:75 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "Навигация в стиле l&Ynx" -#: src/option.c:79 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: src/option.c:81 +#: src/option.c:76 msgid "rotatin&G dash" msgstr "Вращающийся &индикатор" -#: src/option.c:83 +#: src/option.c:77 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "Допо&лнение: показывать все" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:78 msgid "&Use internal view" msgstr "Встро&енный просмотр" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:79 msgid "use internal ed&It" msgstr "Встроенный &редактор" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:80 msgid "auto m&Enus" msgstr "Автоматические &меню" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:81 msgid "&Auto save setup" msgstr "&Автосохранение настроек" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:82 msgid "shell &Patterns" msgstr "Образцы в стиле &shell" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:83 msgid "Compute &Totals" msgstr "Подсчитывать об&щий размер" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:84 msgid "&Verbose operation" msgstr "Детали операци&й" -#: src/option.c:91 +#: src/option.c:85 msgid "&Fast dir reload" msgstr "&Быстрая загрузка каталога" -#: src/option.c:92 +#: src/option.c:86 msgid "mi&X all files" msgstr "Смешивать &файлы/каталоги" -#: src/option.c:93 +#: src/option.c:87 msgid "&Drop down menus" msgstr "Выпадение мен&ю при вызове" -#: src/option.c:94 +#: src/option.c:88 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "&Отметка перемещает курсор" -#: src/option.c:95 +#: src/option.c:89 msgid "show &Hidden files" msgstr "Показывать скр&ытые файлы" -#: src/option.c:96 +#: src/option.c:90 msgid "show &Backup files" msgstr "Показывать ре&зервные файлы" -#: src/option.c:103 +#: src/option.c:97 msgid "&Never" msgstr "&Никогда" -#: src/option.c:104 +#: src/option.c:98 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "На &тупых терминалах" -#: src/option.c:105 +#: src/option.c:99 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Всегда" #. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:153 +#: src/option.c:145 msgid " Configure options " msgstr " Параметры конфигурации " -#: src/option.c:154 +#: src/option.c:146 msgid " Panel options " msgstr " Настройки панелей " -#: src/option.c:155 +#: src/option.c:147 msgid " Pause after run... " msgstr " Пауза после исполнения... " -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:199 msgid "Configure options" msgstr "Параметры конфигурации" @@ -6077,17 +6076,17 @@ msgstr " msgid " User menu " msgstr " Меню пользователя " -#: src/util.c:232 +#: src/util.c:250 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: Слишком большой" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:600 src/util.c:625 +#: src/util.c:618 src/util.c:643 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:601 src/util.c:623 +#: src/util.c:619 src/util.c:641 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -6099,7 +6098,7 @@ msgstr " msgid " Dup failed " msgstr " Сбой дублирования дескриптора " -#: src/view.c:396 +#: src/view.c:404 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -6109,7 +6108,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:397 +#: src/view.c:405 msgid "" "\n" "\n" @@ -6119,27 +6118,27 @@ msgstr "" "\n" "был модифицирован, сохранить изменения?\n" -#: src/view.c:399 +#: src/view.c:407 msgid " Save changes " msgstr " Сохранить изменения " -#: src/view.c:441 +#: src/view.c:449 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Невозможно породить дочерний процесс " -#: src/view.c:450 +#: src/view.c:458 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Отсутствует вывод от дочернего процесса " -#: src/view.c:455 +#: src/view.c:463 msgid " Could not open file " msgstr " Невозможно открыть файл " -#: src/view.c:470 +#: src/view.c:478 msgid " Can't open file \"" msgstr " Невозможно открыть файл \"" -#: src/view.c:477 +#: src/view.c:485 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -6147,11 +6146,11 @@ msgstr "" " Невозможно получить свойства файла \n" " " -#: src/view.c:483 +#: src/view.c:491 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Просмотр невозможен: не обычный файл " -#: src/view.c:564 +#: src/view.c:572 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -6160,7 +6159,7 @@ msgstr "" " Невозможно открыть \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:573 +#: src/view.c:581 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -6169,34 +6168,34 @@ msgstr "" " Невозможно получить свойства \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:708 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/view.c:722 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Смещение 0x%08x" -#: src/view.c:733 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr " [рост]" -#: src/view.c:1497 +#: src/view.c:1515 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Ищем %s" -#: src/view.c:1604 src/view.c:1727 +#: src/view.c:1622 src/view.c:1745 msgid " Search string not found " msgstr " Искомая строка не найдена " -#: src/view.c:1766 +#: src/view.c:1784 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Неверное регулярное выражение " -#: src/view.c:1890 +#: src/view.c:1908 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -6205,7 +6204,7 @@ msgstr "" " Номер текущей строки %d.\n" " Введите номер новой строки:" -#: src/view.c:1912 +#: src/view.c:1930 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -6214,266 +6213,266 @@ msgstr "" " Текущий адрес - 0x%lx.\n" " Введите новый адрес:" -#: src/view.c:1914 +#: src/view.c:1932 msgid " Goto Address " msgstr " Перейти на адрес " -#: src/view.c:1945 +#: src/view.c:1963 msgid " Enter regexp:" msgstr " Введите регулярное выражение:" -#: src/view.c:2058 +#: src/view.c:2086 msgid "Ascii" msgstr "Текст" -#: src/view.c:2058 +#: src/view.c:2086 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2059 +#: src/view.c:2087 msgid "Goto" msgstr "Переход" -#: src/view.c:2059 +#: src/view.c:2087 msgid "Line" msgstr "Строка" -#: src/view.c:2062 +#: src/view.c:2090 msgid "RxSrch" msgstr "РегВыр" -#: src/view.c:2065 +#: src/view.c:2093 msgid "EdText" msgstr "ТкстРед" -#: src/view.c:2065 +#: src/view.c:2093 msgid "EdHex" msgstr "HxРедак" -#: src/view.c:2067 +#: src/view.c:2095 msgid "UnWrap" msgstr "НеПерен" -#: src/view.c:2067 +#: src/view.c:2095 msgid "Wrap" msgstr "Перенос" -#: src/view.c:2070 +#: src/view.c:2098 msgid "HxSrch" msgstr "HxПоиск" -#: src/view.c:2073 +#: src/view.c:2101 msgid "Raw" msgstr "Сырой" -#: src/view.c:2073 +#: src/view.c:2101 msgid "Parse" msgstr "Готовый" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2105 msgid "Unform" msgstr "НеФормт" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2105 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: src/widget.c:998 +#: src/widget.c:983 msgid " History " msgstr "История команд" #. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason #. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( -#: src/win.c:224 +#: src/win.c:215 msgid "Function key 1" msgstr "Функциональная 1 " -#: src/win.c:225 +#: src/win.c:216 msgid "Function key 2" msgstr "Функциональная 2 " -#: src/win.c:226 +#: src/win.c:217 msgid "Function key 3" msgstr "Функциональная 3 " -#: src/win.c:227 +#: src/win.c:218 msgid "Function key 4" msgstr "Функциональная 4 " -#: src/win.c:228 +#: src/win.c:219 msgid "Function key 5" msgstr "Функциональная 5 " -#: src/win.c:229 +#: src/win.c:220 msgid "Function key 6" msgstr "Функциональная 6 " -#: src/win.c:230 +#: src/win.c:221 msgid "Function key 7" msgstr "Функциональная 7 " -#: src/win.c:231 +#: src/win.c:222 msgid "Function key 8" msgstr "Функциональная 8 " -#: src/win.c:232 +#: src/win.c:223 msgid "Function key 9" msgstr "Функциональная 9 " -#: src/win.c:233 +#: src/win.c:224 msgid "Function key 10" msgstr "Функциональная 10" -#: src/win.c:234 +#: src/win.c:225 msgid "Function key 11" msgstr "Функциональная 11" -#: src/win.c:235 +#: src/win.c:226 msgid "Function key 12" msgstr "Функциональная 12" -#: src/win.c:236 +#: src/win.c:227 msgid "Function key 13" msgstr "Функциональная 13" -#: src/win.c:237 +#: src/win.c:228 msgid "Function key 14" msgstr "Функциональная 14" -#: src/win.c:238 +#: src/win.c:229 msgid "Function key 15" msgstr "Функциональная 15" -#: src/win.c:239 +#: src/win.c:230 msgid "Function key 16" msgstr "Функциональная 16" -#: src/win.c:240 +#: src/win.c:231 msgid "Function key 17" msgstr "Функциональная 17" -#: src/win.c:241 +#: src/win.c:232 msgid "Function key 18" msgstr "Функциональная 18" -#: src/win.c:242 +#: src/win.c:233 msgid "Function key 19" msgstr "Функциональная 19" -#: src/win.c:243 +#: src/win.c:234 msgid "Function key 20" msgstr "Функциональная 20" -#: src/win.c:244 +#: src/win.c:235 msgid "Backspace key" msgstr "Клавиша Backspace" -#: src/win.c:245 +#: src/win.c:236 msgid "End key" msgstr "Клавиша End " -#: src/win.c:246 +#: src/win.c:237 msgid "Up arrow key" msgstr "Стрелка вверх " -#: src/win.c:247 +#: src/win.c:238 msgid "Down arrow key" msgstr "Стрелка вниз " -#: src/win.c:248 +#: src/win.c:239 msgid "Left arrow key" msgstr "Стрелка влево " -#: src/win.c:249 +#: src/win.c:240 msgid "Right arrow key" msgstr "Стрелка вправо " -#: src/win.c:250 +#: src/win.c:241 msgid "Home key" msgstr "Клавиша Home " -#: src/win.c:251 +#: src/win.c:242 msgid "Page Down key" msgstr "Клавиша Page Down" -#: src/win.c:252 +#: src/win.c:243 msgid "Page Up key" msgstr "Клавиша Page Up " -#: src/win.c:253 +#: src/win.c:244 msgid "Insert key" msgstr "Клавиша Insert " -#: src/win.c:254 +#: src/win.c:245 msgid "Delete key" msgstr "Клавиша Delete " -#: src/win.c:255 +#: src/win.c:246 msgid "Completion/M-tab" msgstr "Завершение/M-Tab " -#: src/win.c:256 +#: src/win.c:247 msgid "+ on keypad" msgstr "+ доп.клавиатуры " -#: src/win.c:257 +#: src/win.c:248 msgid "- on keypad" msgstr "- доп.клавиатуры " -#: src/win.c:258 +#: src/win.c:249 msgid "* on keypad" msgstr "* доп.клавиатуры " #. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) -#: src/win.c:260 +#: src/win.c:251 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Left arrow keypad" -#: src/win.c:261 +#: src/win.c:252 msgid "Right arrow keypad" msgstr "Right arrow keypad" -#: src/win.c:262 +#: src/win.c:253 msgid "Up arrow keypad" msgstr "Up arrow keypad" -#: src/win.c:263 +#: src/win.c:254 msgid "Down arrow keypad" msgstr "Down arrow keypad" -#: src/win.c:264 +#: src/win.c:255 msgid "Home on keypad" msgstr "Home on keypad" -#: src/win.c:265 +#: src/win.c:256 msgid "End on keypad" msgstr "End on keypad" -#: src/win.c:266 +#: src/win.c:257 msgid "Page Down keypad" msgstr "Page Down keypad" -#: src/win.c:267 +#: src/win.c:258 msgid "Page Up keypad" msgstr "Page Up keypad" -#: src/win.c:268 +#: src/win.c:259 msgid "Insert on keypad" msgstr "Insert on keypad" -#: src/win.c:269 +#: src/win.c:260 msgid "Delete on keypad" msgstr "Delete on keypad" -#: src/win.c:270 +#: src/win.c:261 msgid "Enter on keypad" msgstr "Enter on keypad" -#: src/win.c:271 +#: src/win.c:262 msgid "Slash on keypad" msgstr "Slash on keypad" -#: src/win.c:272 +#: src/win.c:263 msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock on keypad" @@ -6554,11 +6553,11 @@ msgstr "Super ino_usage -- %d, msgid "Super has want_stale set" msgstr "" -#: vfs/direntry.c:816 vfs/shared_ftp_fish.c:515 +#: vfs/direntry.c:816 msgid "Starting linear transfer..." msgstr "Запуск линейной передачи..." -#: vfs/direntry.c:960 vfs/shared_ftp_fish.c:859 +#: vfs/direntry.c:960 msgid "Getting file" msgstr "Получение файла" @@ -6862,30 +6861,34 @@ msgstr " msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" msgstr "Частная удаленная файловая система Midnight Commander" -#: vfs/sfs.c:300 +#: vfs/sfs.c:301 #, c-format -msgid "Warning: %sextfs/sfs.ini not found\n" -msgstr "" +msgid "Warning: file %s not found\n" +msgstr "Предупреждение: файл %s не найден\n" -#: vfs/sfs.c:327 +#: vfs/sfs.c:330 #, c-format -msgid "Warning: Invalid line %s in sfs.ini.\n" +msgid "" +"Warning: Invalid line in sfs.ini:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Предупреждение: неправильная строка в sfs.ini:\n" +"%s\n" -#: vfs/sfs.c:338 +#: vfs/sfs.c:341 #, c-format -msgid "Warning: Invalid flag %c in sfs.ini line %s.\n" +msgid "" +"Warning: Invalid flag %c in sfs.ini:\n" +"%s\n" msgstr "" +"Предупреждение: неправильный флаг %c в sfs.ini:\n" +"%s\n" #. This is place of next pointer -#: vfs/sfs.c:387 +#: vfs/sfs.c:390 msgid "Single file filesystems" msgstr "ВФС с одним файлом" -#: vfs/shared_ftp_fish.c:743 -msgid "Preparing reget..." -msgstr "" - #: vfs/smbfs.c:111 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" @@ -6987,7 +6990,7 @@ msgstr "( #: vfs/vfs.c:1793 msgid "Internal error:" -msgstr " Внутренняя ошибка:" +msgstr "Внутренняя ошибка:" #: vfs/vfs.c:1803 #, c-format @@ -7104,4 +7107,3 @@ msgstr " #: vfs/undelfs.c:684 msgid "Undelete filesystem for ext2" msgstr "Восстановление файловой системы для ext2" -