diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a5a97d029..16dfd8f22 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 21:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-16 19:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n" "Last-Translator: David Martín \n" @@ -14,11 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. The file-name is printed after the ':' #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427 -#: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1577 -#: src/wtools.c:192 vfs/vfs.c:1857 +#: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1573 +#: src/wtools.c:134 vfs/vfs.c:1845 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -70,13 +69,12 @@ msgstr " Teclee el nombre del archivo: " msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#. 1 -#: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1096 edit/editcmd.c:1177 -#: edit/editcmd.c:2348 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65 -#: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 -#: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039 -#: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135 -#: src/wtools.c:494 +#: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1173 +#: edit/editcmd.c:2346 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65 +#: src/boxes.c:137 src/boxes.c:274 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:938 src/boxes.c:1007 +#: src/filegui.c:772 src/find.c:149 src/layout.c:365 src/option.c:148 +#: src/wtools.c:378 msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" @@ -89,7 +87,7 @@ msgid " Execute Macro " msgstr " Ejecutar macro " #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172 -#: edit/editcmd.c:636 +#: edit/editcmd.c:632 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -121,16 +119,15 @@ msgstr "Guardar seguro " msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" -#. 0 -#: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1038 edit/editcmd.c:1094 -#: edit/editcmd.c:1175 edit/editcmd.c:2346 edit/editoptions.c:62 -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039 -#: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780 -#: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791 -#: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:60 src/option.c:136 -#: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:105 -#: src/wtools.c:331 src/wtools.c:492 +#: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1034 edit/editcmd.c:1090 +#: edit/editcmd.c:1171 edit/editcmd.c:2344 edit/editoptions.c:62 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:370 +#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:584 src/boxes.c:708 src/boxes.c:1007 +#: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:872 src/filegui.c:755 +#: src/find.c:149 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811 +#: src/hotlist.c:907 src/layout.c:366 src/learn.c:60 src/option.c:149 +#: src/panelize.c:74 src/view.c:390 src/view.c:412 src/wtools.c:59 +#: src/wtools.c:376 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -142,16 +139,15 @@ msgstr "Extensi msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: edit/editcmd.c:419 +#: edit/editcmd.c:419 edit/editcmd.c:454 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " -#. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 -#: edit/editcmd.c:988 src/file.c:592 src/help.c:313 src/main.c:473 -#: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75 -#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317 -#: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:343 src/utilunix.c:395 vfs/mcfs.c:129 +#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 +#: edit/editcmd.c:984 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:471 +#: src/screen.c:1375 src/screen.c:1995 src/selcodepage.c:101 +#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:352 src/utilunix.c:356 src/utilunix.c:378 +#: src/utilunix.c:430 vfs/mcfs.c:126 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " @@ -159,81 +155,68 @@ msgstr " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un archivo con ese nombre. " -#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: edit/editcmd.c:436 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:498 edit/editcmd.c:697 edit/editcmd.c:721 -#: edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 +#: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:493 edit/editcmd.c:693 edit/editcmd.c:717 +#: edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: edit/editcmd.c:454 -msgid " Save as " -msgstr " Guardar como" - -#: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2102 src/view.c:384 +#: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2098 src/view.c:389 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el archivo. " -#. This heads the delete macro error dialog box -#: edit/editcmd.c:555 edit/editcmd.c:563 edit/editcmd.c:588 +#: edit/editcmd.c:551 edit/editcmd.c:559 edit/editcmd.c:584 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:557 +#: edit/editcmd.c:553 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo temporal " -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:565 edit/editcmd.c:626 edit/editcmd.c:683 +#: edit/editcmd.c:561 edit/editcmd.c:622 edit/editcmd.c:679 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el archivo de macros " -#: edit/editcmd.c:589 +#: edit/editcmd.c:585 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el archivo de macros " -#. This heads the 'Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:605 +#: edit/editcmd.c:601 msgid " Macro " msgstr " Macro " -#. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/editcmd.c:607 +#: edit/editcmd.c:603 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " -#. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:626 +#: edit/editcmd.c:622 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: edit/editcmd.c:635 +#: edit/editcmd.c:631 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " -#. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:682 +#: edit/editcmd.c:678 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: edit/editcmd.c:695 +#: edit/editcmd.c:691 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el archivo: " -#. Buttons to 'Confirm save file' query -#: edit/editcmd.c:697 src/view.c:383 +#: edit/editcmd.c:693 src/view.c:388 msgid " Save file " msgstr " Guardar archivo " -#: edit/editcmd.c:697 edit/editwidget.c:232 src/view.c:2037 +#: edit/editcmd.c:693 edit/editwidget.c:226 src/view.c:2048 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 +#: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -241,253 +224,252 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 +#: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: edit/editcmd.c:752 +#: edit/editcmd.c:748 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: edit/editcmd.c:890 edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:886 edit/editcmd.c:984 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:984 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:984 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: edit/editcmd.c:1040 +#: edit/editcmd.c:1036 msgid "o&Ne" msgstr "sólo u&No" -#: edit/editcmd.c:1042 src/filegui.c:557 +#: edit/editcmd.c:1038 src/filegui.c:528 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: edit/editcmd.c:1044 src/file.c:2076 src/filegui.c:248 +#: edit/editcmd.c:1040 src/file.c:2076 src/filegui.c:230 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: edit/editcmd.c:1046 +#: edit/editcmd.c:1042 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: edit/editcmd.c:1053 edit/editcmd.c:1060 +#: edit/editcmd.c:1049 edit/editcmd.c:1056 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: edit/editcmd.c:1065 +#: edit/editcmd.c:1061 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: edit/editcmd.c:1098 edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1175 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: edit/editcmd.c:1100 +#: edit/editcmd.c:1096 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: edit/editcmd.c:1102 +#: edit/editcmd.c:1098 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: edit/editcmd.c:1104 edit/editcmd.c:1181 +#: edit/editcmd.c:1100 edit/editcmd.c:1177 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: edit/editcmd.c:1106 edit/editcmd.c:1183 +#: edit/editcmd.c:1102 edit/editcmd.c:1179 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: edit/editcmd.c:1108 edit/editcmd.c:1185 +#: edit/editcmd.c:1104 edit/editcmd.c:1181 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1187 src/find.c:141 +#: edit/editcmd.c:1106 edit/editcmd.c:1183 src/find.c:141 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: edit/editcmd.c:1114 +#: edit/editcmd.c:1110 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1118 +#: edit/editcmd.c:1114 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: edit/editcmd.c:1122 edit/editcmd.c:1191 src/view.c:1952 +#: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1187 src/view.c:1963 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" -#: edit/editcmd.c:1141 edit/editcmd.c:1774 edit/editcmd.c:1804 -#: edit/editcmd.c:1806 +#: edit/editcmd.c:1137 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1800 +#: edit/editcmd.c:1802 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1882 edit/editcmd.c:1884 -#: edit/editcmd.c:1912 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681 -#: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952 +#: edit/editcmd.c:1201 edit/editcmd.c:1878 edit/editcmd.c:1880 +#: edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1493 src/view.c:1572 src/view.c:1692 +#: src/view.c:1704 src/view.c:1921 src/view.c:1963 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: edit/editcmd.c:1577 +#: edit/editcmd.c:1573 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " La expresión regular es inválida o la expresión scanf tiene demasiadas " "conversiones " -#. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:1776 +#: edit/editcmd.c:1772 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: edit/editcmd.c:1804 +#: edit/editcmd.c:1800 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: edit/editcmd.c:1806 edit/editcmd.c:1884 edit/editcmd.c:1912 -msgid " Search string not found. " -msgstr " El texto buscado no fue encontrado " +#: edit/editcmd.c:1802 edit/editcmd.c:1880 edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1572 +#: src/view.c:1704 +msgid " Search string not found " +msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: edit/editcmd.c:1882 +#: edit/editcmd.c:1878 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d coincidencias, %d marcadores colocados " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El archivo fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: edit/editcmd.c:1930 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407 +#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:534 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: edit/editcmd.c:1930 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407 +#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2037 +#: edit/editcmd.c:2033 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2037 edit/editcmd.c:2050 +#: edit/editcmd.c:2033 edit/editcmd.c:2046 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el archivo. " -#: edit/editcmd.c:2050 +#: edit/editcmd.c:2046 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2070 src/view.c:1856 +#: edit/editcmd.c:2066 src/view.c:1867 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: edit/editcmd.c:2070 +#: edit/editcmd.c:2066 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: edit/editcmd.c:2089 edit/editcmd.c:2102 +#: edit/editcmd.c:2085 edit/editcmd.c:2098 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: edit/editcmd.c:2114 +#: edit/editcmd.c:2110 msgid " Insert File " msgstr " Insertar archivo " -#: edit/editcmd.c:2127 +#: edit/editcmd.c:2123 msgid " Insert file " msgstr " Insertar archivo " -#: edit/editcmd.c:2127 +#: edit/editcmd.c:2123 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el archivo " -#: edit/editcmd.c:2144 +#: edit/editcmd.c:2140 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2144 edit/editcmd.c:2238 +#: edit/editcmd.c:2140 edit/editcmd.c:2234 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: edit/editcmd.c:2151 +#: edit/editcmd.c:2147 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2152 +#: edit/editcmd.c:2148 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: edit/editcmd.c:2163 edit/editcmd.c:2168 +#: edit/editcmd.c:2159 edit/editcmd.c:2164 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -#: edit/editcmd.c:2164 +#: edit/editcmd.c:2160 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejecutar el comando \"sort\" " -#: edit/editcmd.c:2169 +#: edit/editcmd.c:2165 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " -#: edit/editcmd.c:2205 +#: edit/editcmd.c:2201 msgid "Error creating script:" msgstr "Error al crear guión:" -#: edit/editcmd.c:2213 +#: edit/editcmd.c:2209 msgid "Error reading script:" msgstr "Error al leer guión:" -#: edit/editcmd.c:2222 +#: edit/editcmd.c:2218 msgid "Error closing script:" msgstr "Error al cerrar guión:" -#: edit/editcmd.c:2228 +#: edit/editcmd.c:2224 msgid "Script created:" msgstr "Guión creado:" -#: edit/editcmd.c:2236 +#: edit/editcmd.c:2232 msgid "Process block" msgstr "Procesar bloque" -#: edit/editcmd.c:2341 +#: edit/editcmd.c:2339 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: edit/editcmd.c:2352 +#: edit/editcmd.c:2350 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: edit/editcmd.c:2356 +#: edit/editcmd.c:2354 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: edit/editcmd.c:2360 +#: edit/editcmd.c:2358 msgid " To" msgstr " Para" -#: edit/editcmd.c:2362 +#: edit/editcmd.c:2360 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -685,11 +667,11 @@ msgstr "&General..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077 +#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1075 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126 +#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:155 src/chown.c:122 msgid " File " msgstr " Archivo " @@ -729,12 +711,10 @@ msgstr "P msgid "Type writer wrap" msgstr "Máquina de escribir" -#. 2 #: edit/editoptions.c:68 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Ancho del párrafo auto: " -#. 4 #: edit/editoptions.c:74 msgid "Tab spacing : " msgstr "Tamaño de tabulaciones: " @@ -743,37 +723,30 @@ msgstr "Tama msgid "synta&X highlighting" msgstr "sinta&Xis coloreada" -#. 7 #: edit/editoptions.c:88 msgid "confir&M before saving" msgstr "confir&Mar al guardar" -#. 8 #: edit/editoptions.c:91 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "tabulaciones x e&Spacios" -#. 9 #: edit/editoptions.c:94 msgid "&Return does autoindent" msgstr "autoindenta&R" -#. 10 #: edit/editoptions.c:97 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Borrar en tabulaciones" -#. 11 #: edit/editoptions.c:100 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fingir medias tabulaciones" -#. 13 #: edit/editoptions.c:106 msgid "Wrap mode" msgstr "Autoajuste de párrafo" -#. 15 #: edit/editoptions.c:112 msgid "Key emulation" msgstr "Emulación de teclas" @@ -782,41 +755,41 @@ msgstr "Emulaci msgid " Editor options " msgstr " Opciones del editor " -#: edit/editwidget.c:231 src/help.c:808 src/main.c:1404 src/screen.c:2213 -#: src/tree.c:1018 src/view.c:2030 +#: edit/editwidget.c:225 src/help.c:797 src/help.c:818 src/main.c:1402 +#: src/screen.c:2206 src/tree.c:1019 src/view.c:2041 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: edit/editwidget.c:233 +#: edit/editwidget.c:227 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: edit/editwidget.c:234 +#: edit/editwidget.c:228 msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: edit/editwidget.c:235 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:229 src/file.c:770 src/screen.c:2210 src/tree.c:1025 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: edit/editwidget.c:236 +#: edit/editwidget.c:230 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: edit/editwidget.c:237 src/view.c:2045 +#: edit/editwidget.c:231 src/view.c:2056 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: edit/editwidget.c:238 src/screen.c:2220 +#: edit/editwidget.c:232 src/screen.c:2213 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: edit/editwidget.c:240 src/main.c:1406 +#: edit/editwidget.c:234 src/main.c:1404 msgid "PullDn" msgstr "Menú" -#: edit/editwidget.c:241 src/help.c:820 src/main.c:1407 src/view.c:2032 -#: src/view.c:2054 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:830 src/main.c:1405 src/view.c:2043 +#: src/view.c:2065 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -833,7 +806,7 @@ msgstr " Error de acceso a archivo " msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Error en el archivo %s (línea %d) " -#: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76 msgid "&Set" msgstr "a&Plicar" @@ -841,45 +814,45 @@ msgstr "a&Plicar" msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79 msgid "Set &all" msgstr "&Todos" -#: src/achown.c:340 src/achown.c:347 +#: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354 msgid "owner" msgstr "dueño" -#: src/achown.c:342 src/achown.c:349 +#: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/achown.c:344 +#: src/achown.c:351 msgid "other" msgstr "otros" -#: src/achown.c:352 +#: src/achown.c:359 msgid "On" msgstr "En" -#: src/achown.c:354 +#: src/achown.c:361 msgid "Flag" msgstr "Visu" -#: src/achown.c:356 +#: src/achown.c:363 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/achown.c:360 +#: src/achown.c:367 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/achown.c:543 +#: src/achown.c:551 msgid " Chown advanced command " msgstr " Cambiar dueño y permisos " -#: src/achown.c:600 src/achown.c:616 src/achown.c:662 src/chmod.c:267 -#: src/chmod.c:336 +#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255 +#: src/chmod.c:325 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -888,8 +861,8 @@ msgstr "" " No puedo cambiar los permisos de \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:605 src/achown.c:620 src/achown.c:666 src/chown.c:216 -#: src/chown.c:323 +#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221 +#: src/chown.c:329 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -926,343 +899,333 @@ msgstr "" " El proceso en 2º plano nos envió una petición con más argumentos \n" " de los que estamos preparados para manejar. \n" -#: src/boxes.c:71 -msgid " Listing mode " -msgstr " Modo de listado " - -#: src/boxes.c:76 +#: src/boxes.c:74 msgid "&Full file list" msgstr "listado &Completo" -#: src/boxes.c:77 +#: src/boxes.c:75 msgid "&Brief file list" msgstr "listado &Breve" -#: src/boxes.c:78 +#: src/boxes.c:76 msgid "&Long file list" msgstr "listado &Largo" -#: src/boxes.c:79 +#: src/boxes.c:77 msgid "&User defined:" msgstr "&Definido por el usuario:" -#: src/boxes.c:80 +#: src/boxes.c:78 msgid "&Icon view" msgstr "&Iconos" -#: src/boxes.c:143 -msgid "user &Mini status" -msgstr "&Mini-estado" - -#: src/boxes.c:192 +#: src/boxes.c:134 msgid "Listing mode" msgstr "Modo de listado" -#: src/boxes.c:280 +#: src/boxes.c:136 +msgid "user &Mini status" +msgstr "&Mini-estado" + +#: src/boxes.c:276 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rtir" -#: src/boxes.c:281 +#: src/boxes.c:277 msgid "case sensi&tive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: src/boxes.c:282 +#: src/boxes.c:278 msgid "Sort order" msgstr " Ordenar " -#: src/boxes.c:381 +#: src/boxes.c:375 msgid " confirm &Exit " msgstr " confirmar &Salida" -#: src/boxes.c:383 +#: src/boxes.c:377 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " confirmar &Ejecución " -#: src/boxes.c:385 +#: src/boxes.c:379 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " confirmar s&Obrescritura " -#: src/boxes.c:387 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Delete " msgstr " confirmar e&Liminación " -#: src/boxes.c:393 +#: src/boxes.c:387 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmación " -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "Full 8 bits output" msgstr "mostrar &8 bits" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "7 bits" msgstr "&7 bits" -#: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:590 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" -#: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600 +#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:571 msgid " Display bits " msgstr " Juego de caracteres " -#: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49 +#: src/boxes.c:555 src/selcodepage.c:67 msgid "Other 8 bit" msgstr "Otro (8 bit)" -#: src/boxes.c:603 +#: src/boxes.c:574 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" -#: src/boxes.c:622 +#: src/boxes.c:593 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/boxes.c:743 +#: src/boxes.c:713 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/boxes.c:747 +#: src/boxes.c:717 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usar siempre pro&Xy" -#: src/boxes.c:749 +#: src/boxes.c:719 msgid "sec" msgstr "s." -#: src/boxes.c:753 +#: src/boxes.c:723 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras: " -#: src/boxes.c:757 +#: src/boxes.c:727 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: src/boxes.c:764 +#: src/boxes.c:734 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Descartar los VFS tras: " -#: src/boxes.c:770 +#: src/boxes.c:740 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Sistema de archivos virtual (VFS) " -#: src/boxes.c:823 +#: src/boxes.c:794 msgid "Quick cd" msgstr " Cambiar directorio " -#. want cd like completion -#: src/boxes.c:828 +#: src/boxes.c:798 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:868 +#: src/boxes.c:838 msgid "Symbolic link" msgstr " Crear enlace simbólico " -#: src/boxes.c:873 +#: src/boxes.c:842 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" -#: src/boxes.c:875 +#: src/boxes.c:844 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: src/boxes.c:904 +#: src/boxes.c:873 msgid "Running " msgstr "Corriendo " -#: src/boxes.c:905 src/find.c:714 +#: src/boxes.c:874 src/find.c:713 msgid "Stopped" msgstr "Detenido " -#: src/boxes.c:966 +#: src/boxes.c:935 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: src/boxes.c:967 +#: src/boxes.c:936 msgid "&Resume" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/boxes.c:968 +#: src/boxes.c:937 msgid "&Kill" msgstr "&Matar" -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:974 msgid "Background Jobs" msgstr " Procesos en 2º plano " -#: src/boxes.c:1038 +#: src/boxes.c:1006 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/boxes.c:1038 +#: src/boxes.c:1006 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/boxes.c:1038 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " +#: src/boxes.c:1006 vfs/vfs.c:1880 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: src/boxes.c:1093 +#: src/boxes.c:1057 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " -#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306 +#: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1333 vfs/sfs.c:306 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Atención: no se encuentra el archivo %s\n" -#: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184 +#: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Imposible convertir de %s a %s" -#: src/chmod.c:88 +#: src/chmod.c:84 msgid "execute/search by others" msgstr "ejecutar/buscar por otros" -#: src/chmod.c:89 +#: src/chmod.c:85 msgid "write by others" msgstr "escritura por otros" -#: src/chmod.c:90 +#: src/chmod.c:86 msgid "read by others" msgstr "lectura por otros" -#: src/chmod.c:91 +#: src/chmod.c:87 msgid "execute/search by group" msgstr "ejecutar/buscar por grupo" -#: src/chmod.c:92 +#: src/chmod.c:88 msgid "write by group" msgstr "escritura por grupo" -#: src/chmod.c:93 +#: src/chmod.c:89 msgid "read by group" msgstr "lectura por grupo" -#: src/chmod.c:94 +#: src/chmod.c:90 msgid "execute/search by owner" msgstr "ejecutar/buscar por dueño" -#: src/chmod.c:95 +#: src/chmod.c:91 msgid "write by owner" msgstr "escritura por dueño" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:92 msgid "read by owner" msgstr "lectura por dueño" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:93 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:94 msgid "set group ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del grupo" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:95 msgid "set user ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del dueño" -#: src/chmod.c:109 +#: src/chmod.c:105 msgid "C&lear marked" msgstr "* a &Quitar" -#: src/chmod.c:110 +#: src/chmod.c:106 msgid "S&et marked" msgstr "* a &Poner" -#: src/chmod.c:111 +#: src/chmod.c:107 msgid "&Marked all" msgstr "* t&Odos" -#: src/chmod.c:137 src/screen.c:386 +#: src/chmod.c:133 src/screen.c:376 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/chmod.c:139 +#: src/chmod.c:135 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permisos" -#: src/chmod.c:141 +#: src/chmod.c:137 msgid "Owner name" msgstr "Dueño" -#: src/chmod.c:143 +#: src/chmod.c:139 msgid "Group name" msgstr "Grupo" -#: src/chmod.c:147 -msgid " Chmod command " -msgstr " Cambiar permisos " - -#: src/chmod.c:149 src/chown.c:116 -msgid " Permission " -msgstr " Permisos " - -#: src/chmod.c:156 +#: src/chmod.c:142 msgid "Use SPACE to change" msgstr " Use las flechas para" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:144 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr " moverse, ESPACIO para" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:146 msgid "to move between options" msgstr " cambiar los permisos" -#: src/chmod.c:162 +#: src/chmod.c:148 msgid "and T or INS to mark" msgstr " y T o INS para marcar" -#: src/chmod.c:218 +#: src/chmod.c:153 src/chown.c:114 +msgid " Permission " +msgstr " Permisos " + +#: src/chmod.c:202 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chown.c:78 +#: src/chown.c:77 msgid "Set &users" msgstr "pon d&Ueños" -#: src/chown.c:79 +#: src/chown.c:78 msgid "Set &groups" msgstr "pon &Grupos" -#: src/chown.c:108 +#: src/chown.c:106 msgid " Name " msgstr " Nombre " -#: src/chown.c:110 +#: src/chown.c:108 msgid " Owner name " msgstr " Dueño " -#: src/chown.c:112 src/chown.c:124 +#: src/chown.c:110 src/chown.c:120 msgid " Group name " msgstr " Grupo " -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Size " msgstr " Tamaño " -#: src/chown.c:120 -msgid " Chown command " -msgstr " Cambiar dueño " - -#: src/chown.c:122 +#: src/chown.c:118 msgid " User name " msgstr " Dueño " +#: src/chown.c:165 +msgid " Chown command " +msgstr " Cambiar dueño " + #: src/chown.c:185 msgid "" msgstr "" -#. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:186 msgid "" msgstr "" @@ -1280,7 +1243,7 @@ msgstr " CD " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Hay archivos marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852 +#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:850 msgid "Could not change directory" msgstr "No puedo cambiar de directorio" @@ -1320,7 +1283,7 @@ msgstr " Teclee la expresi msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263 +#: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:262 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " @@ -1412,15 +1375,16 @@ msgstr "" msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027 +#: src/cmd.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr " enlace: %s" + +#: src/cmd.c:1026 msgid " Link " msgstr " Crear enlace " -#: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613 -msgid " to:" -msgstr " a: " - -#: src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1036 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " enlace: %s" @@ -1454,65 +1418,66 @@ msgstr " editar enlace simb msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' no es un enlace simbólico" -#: src/cmd.c:1140 -msgid " Link symbolically " +#: src/cmd.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link symbolically %s to:" msgstr " Crear enlace simbólico " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1143 msgid " Relative symlink " msgstr " Enlace simbólico relativo " -#: src/cmd.c:1152 +#: src/cmd.c:1154 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " enlace simbólico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1278 -msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " - #: src/cmd.c:1305 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " No puedo cambiar al directorio %s " -#: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1063 +#: src/cmd.c:1314 +msgid " Enter machine name (F1 for details): " +msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " + +#: src/cmd.c:1319 src/widget.c:1045 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Conexión por red " -#: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1064 +#: src/cmd.c:1326 src/widget.c:1046 msgid " FTP to machine " msgstr " Conexión por FTP " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1332 msgid " Shell link to machine " msgstr " Conexión por shell " -#: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1065 +#: src/cmd.c:1339 src/widget.c:1047 msgid " SMB link to machine " msgstr " Conexión por SMB " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1350 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configuración del ruteo específico " -#: src/cmd.c:1340 +#: src/cmd.c:1351 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Teclee el nombre de la máquina que será la intermediaria: " -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1359 msgid " Host name " msgstr " Nombre de la máquina " -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1359 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Error al buscar la dirección IP " -#: src/cmd.c:1359 +#: src/cmd.c:1370 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recuperar archivos de un sistema de archivos ext2 " -#: src/cmd.c:1360 +#: src/cmd.c:1371 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1520,11 +1485,11 @@ msgstr "" " Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" " recuperar archivos: (F1 para más detalles)" -#: src/cmd.c:1410 +#: src/cmd.c:1421 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuración almacenada en ~/" -#: src/cmd.c:1412 +#: src/cmd.c:1423 msgid " Setup " msgstr " Configuración " @@ -1589,7 +1554,6 @@ msgstr "&Tama msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" -#. New sort orders #: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" @@ -1632,15 +1596,15 @@ msgstr "" msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:491 -msgid " file error" -msgstr " error de archivo" +#: src/ext.c:491 src/ext.c:510 +msgid " file error " +msgstr " error de archivo " -#: src/ext.c:493 +#: src/ext.c:493 src/ext.c:512 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:493 +#: src/ext.c:494 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -1652,15 +1616,7 @@ msgstr "" "de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" "Midnight Commander." -#: src/ext.c:508 -msgid " file error " -msgstr " error de archivo " - -#: src/ext.c:510 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Formato de ~/" - -#: src/ext.c:510 +#: src/ext.c:513 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -1669,7 +1625,7 @@ msgstr "" " archivo ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:512 +#: src/ext.c:516 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -1677,19 +1633,19 @@ msgstr "" "mc.ext o usar\n" "ese archivo como referencia.\n" -#: src/ext.c:514 +#: src/ext.c:519 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:143 src/tree.c:641 +#: src/file.c:143 src/tree.c:642 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:144 src/tree.c:682 +#: src/file.c:144 src/tree.c:683 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:145 src/tree.c:755 +#: src/file.c:145 src/tree.c:756 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -1870,7 +1826,7 @@ msgstr "El archivo est msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1428 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" @@ -1892,7 +1848,6 @@ msgstr "" " El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n" " %s " -#. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:868 #, c-format msgid "" @@ -1929,7 +1884,6 @@ msgstr "" " No puedo cambiar los permisos del directorio destino \"%s\"\n" " %s " -#. Source doesn't exist #: src/file.c:1048 #, c-format msgid "" @@ -2009,15 +1963,6 @@ msgstr "" " No puedo eliminar el directorio \"%s\" \n" " %s " -#. -#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) -#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should -#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). -#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to -#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. -#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be -#. * dropped, when widgets get smarter) -#. #: src/file.c:1592 msgid "1Copy" msgstr "1Copiar" @@ -2030,15 +1975,6 @@ msgstr "1Mover" msgid "1Delete" msgstr "1¿Borrar" -#. -#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows: -#. * %o - operation from op_names1 -#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate -#. * %m - "with source mask" or question mark for delete -#. * %s - source name (truncated) -#. * %d - number of marked files -#. * %e - "to:" or question mark for delete -#. * #: src/file.c:1607 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -2073,6 +2009,10 @@ msgstr "archivos/directorios" msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" +#: src/file.c:1613 +msgid " to:" +msgstr " a: " + #: src/file.c:1756 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " @@ -2089,11 +2029,11 @@ msgstr " Fallo interno " msgid " Unknown file operation " msgstr " Operación desconocida sobre el archivo " -#: src/file.c:2076 src/view.c:385 +#: src/file.c:2076 src/view.c:390 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 +#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:228 src/filegui.c:523 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" @@ -2125,7 +2065,7 @@ msgstr " Borrar: " msgid "a&ll" msgstr "&Todo" -#: src/file.c:2135 src/filegui.c:555 +#: src/file.c:2135 src/filegui.c:526 msgid "non&E" msgstr "nin&Guno" @@ -2153,130 +2093,126 @@ msgstr "no" msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/filegui.c:348 +#: src/filegui.c:330 #, c-format msgid "ETA %d:%02d.%02d" msgstr "ETA %d:%02d.%02d" -#: src/filegui.c:370 +#: src/filegui.c:352 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filegui.c:372 +#: src/filegui.c:354 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filegui.c:374 +#: src/filegui.c:356 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filegui.c:396 +#: src/filegui.c:378 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/filegui.c:419 +#: src/filegui.c:401 msgid "Count" msgstr "Total" -#: src/filegui.c:440 +#: src/filegui.c:422 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:473 +#: src/filegui.c:455 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/filegui.c:496 +#: src/filegui.c:478 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filegui.c:518 +#: src/filegui.c:500 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: src/filegui.c:550 +#: src/filegui.c:521 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "¡El archivo destino \"%s\" ya existe!" -#: src/filegui.c:553 +#: src/filegui.c:524 msgid "if &Size differs" msgstr "si el ta&Maño difiere" -#: src/filegui.c:556 +#: src/filegui.c:527 msgid "&Update" msgstr "actuali&Zar" -#: src/filegui.c:558 +#: src/filegui.c:529 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "¿Sobrescribir todos los archivos?" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:531 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filegui.c:561 +#: src/filegui.c:532 msgid "ap&Pend" msgstr "aña&Dir" -#: src/filegui.c:564 +#: src/filegui.c:535 msgid "Overwrite this target?" msgstr "¿Sobrescribir este archivo?" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:537 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Archivo destino: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:539 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Archivo origen: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:650 +#: src/filegui.c:615 msgid " File exists " msgstr " El archivo ya existe " -#: src/filegui.c:651 +#: src/filegui.c:617 msgid " Background process: File exists " msgstr " Proceso en 2º plano: El archivo ya existe " -#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:763 +#: src/filegui.c:738 msgid "preserve &Attributes" msgstr "&Preservar atributos" -#. &op_preserve -#: src/filegui.c:765 +#: src/filegui.c:740 msgid "follow &Links" msgstr "seguir en&Laces" -#. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:767 +#: src/filegui.c:742 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:768 +#: src/filegui.c:743 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando patrones shell" -#: src/filegui.c:789 +#: src/filegui.c:764 msgid "&Background" msgstr "en 2º plan&O" -#: src/filegui.c:798 +#: src/filegui.c:773 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "enlaces simbólicos &Estables" -#. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:800 +#: src/filegui.c:775 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "copiar &Recursivamente en subdirectorios" -#: src/filegui.c:960 +#: src/filegui.c:929 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2305,7 +2241,7 @@ msgstr "&Buscar otro" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/find.c:106 src/panelize.c:76 +#: src/find.c:106 src/panelize.c:77 msgid "Pane&lize" msgstr "&Llevar a panel" @@ -2317,49 +2253,45 @@ msgstr "&Ver - F3" msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Start at:" msgstr "Comenzar en:" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Filename:" msgstr "Archivos:" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984 +#: src/find.c:149 src/main.c:955 src/main.c:982 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" -#: src/find.c:202 +#: src/find.c:196 src/find.c:783 msgid "Find File" msgstr " Buscar archivos " -#: src/find.c:445 +#: src/find.c:444 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/find.c:516 +#: src/find.c:515 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:540 src/view.c:1482 +#: src/find.c:539 src/view.c:1493 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:810 +#: src/find.c:713 src/find.c:817 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/find.c:785 -msgid "Find file" -msgstr " Buscar archivos " - -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:275 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -2367,19 +2299,16 @@ msgstr "" " Error en el formato del archivo de ayuda\n" "" -#: src/help.c:313 +#: src/help.c:314 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Error interno: Doble inicio de enlace" -#: src/help.c:567 -msgid " Cannot find node [Contents] in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el archivo de ayuda" +#: src/help.c:564 src/help.c:782 +#, c-format +msgid " Cannot find node %s in help file " +msgstr " No puedo encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " -#: src/help.c:736 -msgid " Help " -msgstr " Ayuda " - -#: src/help.c:767 src/user.c:688 +#: src/help.c:768 src/user.c:688 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -2388,16 +2317,11 @@ msgstr "" " No puedo abrir el archivo %s \n" " %s " -#: src/help.c:778 -#, c-format -msgid " Cannot find node %s in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo %s en el archivo de ayuda " - -#: src/help.c:810 +#: src/help.c:820 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/help.c:812 +#: src/help.c:822 msgid "Prev" msgstr "Volver" @@ -2405,15 +2329,15 @@ msgstr "Volver" msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:328 +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1428 src/panelize.c:76 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911 msgid "&Append" msgstr "&Añadir al final" -#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890 +#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" @@ -2445,58 +2369,57 @@ msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" msgid "Active VFS directories" msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " -#: src/hotlist.c:587 +#: src/hotlist.c:590 msgid "Directory hotlist" msgstr " Directorios favoritos " -#: src/hotlist.c:604 +#: src/hotlist.c:619 msgid " Directory path " msgstr " Ruta del directorio " -#. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653 +#: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672 msgid " Directory label " msgstr " Etiqueta del directorio " -#: src/hotlist.c:629 +#: src/hotlist.c:647 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "New hotlist entry" msgstr " Nuevo " -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "Directory label" msgstr " Etiqueta del directorio:" -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "Directory path" msgstr " Ruta del directorio:" -#: src/hotlist.c:950 +#: src/hotlist.c:968 msgid " New hotlist group " msgstr " Nuevo grupo " -#: src/hotlist.c:950 +#: src/hotlist.c:968 msgid "Name of new group" msgstr " Nombre del nuevo grupo:" -#: src/hotlist.c:965 +#: src/hotlist.c:983 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Etiqueta para \"%s\":" -#: src/hotlist.c:969 +#: src/hotlist.c:987 msgid " Add to hotlist " msgstr " Añadir actual " -#: src/hotlist.c:1006 +#: src/hotlist.c:1024 msgid " Remove: " msgstr " Eliminar: " -#: src/hotlist.c:1010 +#: src/hotlist.c:1028 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -2506,39 +2429,39 @@ msgstr "" "El grupo no está vacío.\n" "¿Desea eliminarlo?" -#: src/hotlist.c:1355 +#: src/hotlist.c:1373 msgid " Top level group " msgstr " Grupo principal " -#: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1401 src/hotlist.c:1449 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC no pudo escribir al archivo ~/" -#: src/hotlist.c:1384 +#: src/hotlist.c:1402 src/hotlist.c:1450 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " su lista de directorios favoritos anterior no fue borrada" -#: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434 +#: src/hotlist.c:1404 src/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1452 msgid " Hotlist Load " msgstr " Cargar favoritos " -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1416 msgid "You have ~/" msgstr "Usted tiene el archivo ~/" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1416 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "y la sección [Hotlist] en ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1417 msgid "Your ~/" msgstr "Su archivo ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " most probably was created\n" msgstr " fue muy probablemente creado\n" -#: src/hotlist.c:1400 +#: src/hotlist.c:1418 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -2546,7 +2469,7 @@ msgstr "" "por una versión anterior de MC\n" "pero es más reciente que ~/" -#: src/hotlist.c:1401 +#: src/hotlist.c:1419 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -2554,7 +2477,7 @@ msgstr "" " entradas\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1402 +#: src/hotlist.c:1420 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -2564,7 +2487,7 @@ msgstr "" "\n" " Remover - remueve los favoritos de ~/" -#: src/hotlist.c:1404 +#: src/hotlist.c:1422 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -2574,117 +2497,112 @@ msgstr "" "\t la próxima vez\n" " Sincronizar - Añade sus favoritos viejos a un nuevo grupo" -#: src/hotlist.c:1410 +#: src/hotlist.c:1428 msgid "&Merge" msgstr "&Sincronizar" -#: src/hotlist.c:1422 +#: src/hotlist.c:1440 msgid " Entries from ~/" msgstr "Items de ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " file your old hotlist entries were not deleted" -msgstr ". Sus favoritos viejos no fueron borrados" - -#: src/info.c:75 +#: src/info.c:74 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#. This printf pattern string is used as a reference for size -#: src/info.c:100 +#: src/info.c:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/info.c:112 +#: src/info.c:111 #, c-format msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d" msgstr " y %d (%d%%) de %d inodos" -#: src/info.c:118 +#: src/info.c:117 msgid "No node information" msgstr "Sin información sobre inodos" -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Disponible %s (%d%%) de %s" -#: src/info.c:129 +#: src/info.c:128 msgid "No space information" msgstr "Espacio libre desconocido" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:132 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr " Tipo: %s" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:132 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/info.c:139 +#: src/info.c:138 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr " Origen: %s" -#: src/info.c:143 +#: src/info.c:142 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema en %s" -#: src/info.c:148 +#: src/info.c:147 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/info.c:152 +#: src/info.c:151 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" -#: src/info.c:156 +#: src/info.c:155 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/info.c:171 +#: src/info.c:170 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:173 #, c-format msgid " (%d block)" msgstr " (%d bloque)" -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:173 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d bloques)" -#: src/info.c:180 +#: src/info.c:179 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dueño: %s/%s" -#: src/info.c:185 +#: src/info.c:184 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nº enlaces: %d" -#: src/info.c:189 +#: src/info.c:188 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/info.c:194 +#: src/info.c:193 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:204 +#: src/info.c:203 msgid "File: None" msgstr "Archivo: Ninguno" @@ -2732,32 +2650,27 @@ msgstr "&Permisos" msgid "&File types" msgstr "&Tipos de archivos" -#: src/layout.c:368 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:137 +#: src/layout.c:367 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:376 -msgid " Layout " -msgstr " Presentación " - -#: src/layout.c:377 +#: src/layout.c:375 msgid " Panel split " msgstr " Disposición de paneles " -#: src/layout.c:378 +#: src/layout.c:376 msgid " Highlight... " msgstr " Resaltar... " -#: src/layout.c:379 src/option.c:148 +#: src/layout.c:377 src/option.c:159 msgid " Other options " msgstr " Otras opciones " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:378 msgid "output lines" msgstr "líneas de salida" -#: src/layout.c:447 +#: src/layout.c:443 msgid "Layout" msgstr "Presentación" @@ -2823,23 +2736,23 @@ msgstr "" "¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" "Todas las teclas funcionan apropiadamente." -#: src/learn.c:261 +#: src/learn.c:260 msgid "Learn keys" msgstr "Redefinir teclas" -#: src/learn.c:294 +#: src/learn.c:293 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Presione todas las teclas de la lista y compruebe si alguna de ellas" -#: src/learn.c:296 +#: src/learn.c:295 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "no está marcada con OK. Para definirla presione la barra espaciadora" -#: src/learn.c:298 +#: src/learn.c:297 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador." -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:472 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2851,288 +2764,284 @@ msgstr "" " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:547 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:593 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:632 src/screen.c:1989 +#: src/main.c:630 src/screen.c:1982 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:631 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:945 msgid " Listing format edit " msgstr " Edición del formato de listado " -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:945 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " El nuevo modo es \"%s\" " -#: src/main.c:954 src/main.c:981 +#: src/main.c:952 src/main.c:979 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:955 src/main.c:982 +#: src/main.c:953 src/main.c:980 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:956 src/main.c:983 +#: src/main.c:954 src/main.c:981 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:959 src/main.c:986 +#: src/main.c:957 src/main.c:984 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:961 src/main.c:988 +#: src/main.c:959 src/main.c:986 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:965 src/main.c:992 +#: src/main.c:963 src/main.c:990 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:967 src/main.c:994 +#: src/main.c:965 src/main.c:992 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:968 src/main.c:995 +#: src/main.c:966 src/main.c:993 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por s&Hell..." -#: src/main.c:970 src/main.c:997 +#: src/main.c:968 src/main.c:995 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:975 src/main.c:1002 +#: src/main.c:973 src/main.c:1000 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:977 src/main.c:1004 +#: src/main.c:975 src/main.c:1002 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:1006 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1009 +#: src/main.c:1007 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1008 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver arc&Hivo..." -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:1009 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver archivo (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1010 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1011 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1014 +#: src/main.c:1012 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1014 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1015 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1016 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1017 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1018 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:1020 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1021 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1022 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:1023 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:1025 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:1026 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1027 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1031 +#: src/main.c:1029 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running -#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished -#. * the WTree widget port, sorry. -#. -#: src/main.c:1039 +#: src/main.c:1037 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1040 +#: src/main.c:1038 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar archivos... M-?" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:1039 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:1040 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1043 +#: src/main.c:1041 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1042 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1045 +#: src/main.c:1043 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1045 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1046 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1050 +#: src/main.c:1048 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1051 +#: src/main.c:1049 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Liberar VFS ahora" -#: src/main.c:1054 +#: src/main.c:1052 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1058 +#: src/main.c:1056 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar archivos (ext2fs)..." -#: src/main.c:1061 +#: src/main.c:1059 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1064 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el archivo de extensiones..." -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1065 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar archivo de &Menú..." -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1067 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "editar me&Nú del editor..." -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1068 msgid "&Syntax file edit" msgstr "editar archivo de &Sintaxis..." -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1074 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1076 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1077 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1079 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1084 +#: src/main.c:1082 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de archivos &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1085 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1095 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1095 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1098 msgid " &File " msgstr " &Archivo " -#: src/main.c:1102 +#: src/main.c:1100 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1102 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1104 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1104 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1149 +#: src/main.c:1147 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1150 +#: src/main.c:1148 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3144,19 +3053,24 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1405 src/screen.c:2214 +#: src/main.c:1403 src/screen.c:2207 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1542 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:1646 +#: src/main.c:1641 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:1833 src/textconf.c:115 +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" + +#: src/main.c:2089 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -3168,19 +3082,19 @@ msgstr "" "mc [OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n" "\n" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2092 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Trazar líneas con +, -, |.\n" -#: src/main.c:2087 +#: src/main.c:2094 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Visualización modo monocromo.\n" -#: src/main.c:2089 +#: src/main.c:2096 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-PROGRAMADORES: Depurar código 2º plano.]\n" -#: src/main.c:2091 +#: src/main.c:2098 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -3190,11 +3104,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Configurar colores (--help-colors muestra la lista).\n" "-d, --nomouse Deshabilitar soporte para ratón.\n" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2102 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Ejecutar el editor interno.\n" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2104 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -3207,11 +3121,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reponer teclas (sólo terminales HP) a los valores\n" " comunes establecidos en terminfo/termcap\n" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2109 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog archivo Registrar las conexiones ftpfs en el archivo.\n" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2111 +msgid "-D, --debuglevel N Set Smbfs debug level to N (0-10).\n" +msgstr "-D, --debuglevel N Poner depuración Smbfs a N (0-10).\n" + +#: src/main.c:2114 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -3220,18 +3138,18 @@ msgstr "" "-s, --slow Deshabilitar operación detallada (para terminales " "lentos).\n" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2117 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Activar soporte para la variable TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2110 +#: src/main.c:2120 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crear archivo de comandos para fijar directorio al " "salir.\n" -#: src/main.c:2113 +#: src/main.c:2123 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -3241,7 +3159,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Activar el modo de subshell concurrente.\n" "-r, --forceexec Forzar ejecución de subshell.\n" -#: src/main.c:2117 +#: src/main.c:2127 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -3253,7 +3171,7 @@ msgstr "" "-x, --xterm Activar ratón y restauración de pantalla en xterm.\n" "+número Línea de comienzo al abrir archivo con `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2121 +#: src/main.c:2131 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -3263,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Si detecta algún fallo puede comunicarlo a mc-devel@gnome.org\n" "incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2146 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3301,99 +3219,88 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2185 +#: src/main.c:2195 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para archivos del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2199 -msgid "" -"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" -msgstr "" -"La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " -"\"Opciones\"\n" - -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2245 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2240 +#: src/main.c:2251 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2242 +#: src/main.c:2253 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2246 +#: src/main.c:2257 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un archivo" -#: src/main.c:2250 +#: src/main.c:2261 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2252 +#: src/main.c:2263 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2255 +#: src/main.c:2266 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un archivo" -#: src/main.c:2259 -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleto" - -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2273 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2263 +#: src/main.c:2275 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2266 +#: src/main.c:2278 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2270 +#: src/main.c:2282 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2272 +#: src/main.c:2284 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2274 +#: src/main.c:2286 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2289 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2281 +#: src/main.c:2293 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2297 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2300 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2290 +#: src/main.c:2302 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un archivo con el visor" -#: src/main.c:2292 +#: src/main.c:2304 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2482 +#: src/main.c:2495 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3401,11 +3308,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:2545 +#: src/main.c:2558 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:2546 +#: src/main.c:2559 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3416,164 +3323,155 @@ msgstr "" "\n" " Los archivos han sido trasladados allí.\n" -#: src/option.c:72 +#: src/option.c:64 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Borrado seguro" -#: src/option.c:73 +#: src/option.c:65 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/option.c:74 -msgid "advanced cho&Wn" -msgstr "cho&Wn avanzado" - -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:66 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo l&Ynx" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:67 msgid "rotatin&G dash" msgstr "simular &Hélice" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:68 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completado: muestra todo" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:69 msgid "&Use internal view" msgstr "usar visor &Interno" -#: src/option.c:79 +#: src/option.c:70 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:71 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/option.c:81 +#: src/option.c:72 msgid "&Auto save setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:73 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/option.c:83 +#: src/option.c:74 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular totales" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:75 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:77 msgid "&Fast dir reload" msgstr "carga rápida de contenido" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:78 msgid "mi&X all files" msgstr "me&Zclar todos los archivos" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:79 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:80 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:81 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar archivos &Ocultos" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:82 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar &Archivos de respaldo" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:93 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:94 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:95 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Siempre" -#. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:145 -msgid " Configure options " -msgstr " Configuración " - -#: src/option.c:146 +#: src/option.c:157 msgid " Panel options " msgstr " Opciones de los paneles " -#: src/option.c:147 +#: src/option.c:158 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa después de ejecutar... " -#: src/option.c:199 +#: src/option.c:204 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/panelize.c:74 +#: src/panelize.c:75 msgid "&Add new" msgstr "&Añadir nuevo..." -#: src/panelize.c:88 +#: src/panelize.c:89 msgid " External panelize " msgstr " Búsquedas externas " -#: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442 +#: src/panelize.c:167 src/panelize.c:430 msgid "External panelize" msgstr "Búsquedas externas" -#: src/panelize.c:189 +#: src/panelize.c:177 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352 +#: src/panelize.c:191 src/panelize.c:248 src/panelize.c:319 src/panelize.c:340 msgid "Other command" msgstr "Otro comando" -#: src/panelize.c:244 +#: src/panelize.c:232 msgid " Add to external panelize " msgstr " Añadir nuevo " -#: src/panelize.c:245 +#: src/panelize.c:233 msgid " Enter command label: " msgstr " Etiqueta del comando: " -#: src/panelize.c:284 src/user.c:670 +#: src/panelize.c:272 src/user.c:670 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/panelize.c:285 +#: src/panelize.c:273 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " No puedo ejecutar búsquedas externas en un directorio no local " -#: src/panelize.c:334 +#: src/panelize.c:322 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar archivos rechazados después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:335 +#: src/panelize.c:323 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Buscar archivos originales después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:336 +#: src/panelize.c:324 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" -#: src/panelize.c:387 +#: src/panelize.c:375 msgid "Cannot invoke command." msgstr "No puedo invocar el comando." -#: src/panelize.c:442 +#: src/panelize.c:430 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fallo al cerrar la tubería" @@ -3585,97 +3483,97 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostrar un breve mensaje de ayuda" -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:177 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR-ANT" -#: src/screen.c:202 +#: src/screen.c:198 msgid "SYMLINK" msgstr "ENLACE" -#: src/screen.c:207 +#: src/screen.c:202 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:387 src/screen.c:388 +#: src/screen.c:377 src/screen.c:378 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/screen.c:390 +#: src/screen.c:380 msgid "MTime" msgstr "FechaMod" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:381 msgid "ATime" msgstr "FechaAcc" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:382 msgid "CTime" msgstr "FechaCmb" -#: src/screen.c:393 +#: src/screen.c:383 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/screen.c:394 +#: src/screen.c:384 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:395 +#: src/screen.c:385 msgid "Nl" msgstr "Ne" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:386 msgid "Inode" msgstr "Inodo" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:387 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:398 +#: src/screen.c:388 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:389 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:390 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/screen.c:631 +#: src/screen.c:623 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d archivo" -#: src/screen.c:631 +#: src/screen.c:623 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d archivos" -#: src/screen.c:657 +#: src/screen.c:649 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1256 +#: src/screen.c:1249 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:1382 +#: src/screen.c:1375 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/screen.c:1990 +#: src/screen.c:1983 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2002 +#: src/screen.c:1995 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2205 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2198 src/tree.c:877 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3684,39 +3582,31 @@ msgstr "" " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/screen.c:2215 +#: src/screen.c:2208 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/screen.c:2216 src/view.c:2041 +#: src/screen.c:2209 src/view.c:2052 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2211 src/tree.c:1027 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2212 src/tree.c:1031 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/selcodepage.c:34 +#: src/selcodepage.c:54 msgid " Choose input codepage " msgstr " Seleccionar juego de caracteres " -#: src/selcodepage.c:38 +#: src/selcodepage.c:58 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sin traducción >" -#: src/selcodepage.c:76 -msgid "" -"Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" -"so charsets recoding feature is not available!" -msgstr "" -"Midnight Commander fue compilado sin soporte para 'iconv'.\n" -"¡El cambio de juegos de caracteres no está disponible!" - -#: src/selcodepage.c:93 +#: src/selcodepage.c:102 msgid "" "To use this feature select your codepage in\n" "Setup / Display Bits dialog!\n" @@ -3735,126 +3625,109 @@ msgstr "" "El tamaño de ventana %dx%d no está soportado.\n" "Verifique el valor de la variable de entorno TERM.\n" -#: src/subshell.c:417 +#: src/subshell.c:418 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "No pude abrir la tubería con nombre %s\n" -#: src/subshell.c:702 +#: src/subshell.c:703 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" -#: src/subshell.c:813 +#: src/subshell.c:831 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/textconf.c:10 +#: src/textconf.c:27 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" msgstr "Sistema de archivos virtual: tarfs, extfs" -#: src/textconf.c:11 +#: src/textconf.c:28 msgid ", cpiofs" msgstr ", cpiofs" -#: src/textconf.c:13 +#: src/textconf.c:30 msgid ", ftpfs" msgstr ", ftpfs" -#: src/textconf.c:15 +#: src/textconf.c:32 msgid " (proxies: hsc proxy)" msgstr " (proxies: hsc proxy)" -#: src/textconf.c:17 +#: src/textconf.c:34 msgid ", fish" msgstr ", fish" -#: src/textconf.c:19 +#: src/textconf.c:36 msgid ", mcfs" msgstr ", mcfs" -#: src/textconf.c:22 -msgid " (with termnet support)" -msgstr " (con soporte termnet)" - -#: src/textconf.c:25 +#: src/textconf.c:39 msgid ", smbfs" msgstr ", smbfs" -#: src/textconf.c:29 +#: src/textconf.c:43 msgid ", undelfs" msgstr ", undelfs" -#: src/textconf.c:35 +#: src/textconf.c:49 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Editor de texto propio incluido\n" -#: src/textconf.c:41 +#: src/textconf.c:55 msgid "Using system-installed S-Lang library" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang instalada" -#: src/textconf.c:43 +#: src/textconf.c:57 msgid "Using included S-Lang library" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang propia" -#: src/textconf.c:49 -msgid "with terminfo database" -msgstr "y terminales según terminfo" - -#: src/textconf.c:51 +#: src/textconf.c:63 msgid "with termcap database" msgstr "y terminales según termcap" -#: src/textconf.c:53 -msgid "with an unknown terminal database" -msgstr "y terminales de fuente desconocida" +#: src/textconf.c:65 +msgid "with terminfo database" +msgstr "y terminales según terminfo" -#: src/textconf.c:57 +#: src/textconf.c:69 msgid "Using the ncurses library" msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses" -#: src/textconf.c:59 -msgid "Using old curses library" -msgstr "Utilizando alguna biblioteca tipo curses antigua" - -#: src/textconf.c:66 +#: src/textconf.c:78 msgid "With optional subshell support" msgstr "Soporte subshell optativo" -#: src/textconf.c:68 +#: src/textconf.c:80 msgid "With subshell support as default" msgstr "Soporte subshell activo por defecto" -#: src/textconf.c:74 +#: src/textconf.c:86 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n" -#: src/textconf.c:78 +#: src/textconf.c:90 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n" -#: src/textconf.c:80 +#: src/textconf.c:92 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm\n" -#: src/textconf.c:84 +#: src/textconf.c:96 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Soporte para eventos X11\n" -#: src/textconf.c:88 +#: src/textconf.c:100 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Soporte para idioma local\n" -#: src/textconf.c:92 +#: src/textconf.c:104 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" -#: src/textconf.c:103 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/tree.c:195 +#: src/tree.c:196 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -3863,17 +3736,17 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:639 +#: src/tree.c:640 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Copiar directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:680 +#: src/tree.c:681 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Mover directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:690 +#: src/tree.c:691 #, c-format msgid "" " Cannot stat the destination \n" @@ -3882,32 +3755,32 @@ msgstr "" " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:696 +#: src/tree.c:697 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:755 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:787 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:787 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:1020 +#: src/tree.c:1021 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1023 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1036 msgid "Rmdir" msgstr "Borrar" @@ -3977,34 +3850,36 @@ msgstr " No puedo ejecutar programas estando en un directorio virtual " msgid " No appropriative entries found in %s " msgstr " No se encuentran entradas apropiadas en %s " -#. Create listbox #: src/user.c:775 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " -#: src/util.c:200 +#: src/util.c:215 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" -#. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:630 src/util.c:656 +#: src/util.c:665 src/util.c:691 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:631 src/util.c:654 +#: src/util.c:666 src/util.c:689 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/utilunix.c:317 +#: src/utilunix.c:330 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" + +#: src/utilunix.c:352 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:321 +#: src/utilunix.c:356 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:409 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4014,7 +3889,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:410 msgid "" "\n" "\n" @@ -4024,23 +3899,19 @@ msgstr "" "\n" "ha sido modificado. ¿Desea guardar los cambios?\n" -#: src/view.c:407 +#: src/view.c:412 msgid " Save changes " msgstr " Guardar cambios " -#: src/view.c:449 +#: src/view.c:457 msgid " Cannot spawn child program " msgstr " No puedo ejecutar el proceso hijo " -#: src/view.c:458 -msgid " Empty output from child filter " -msgstr " Salida vacía del proceso hijo " - -#: src/view.c:463 +#: src/view.c:474 msgid " Could not open file " msgstr " No puedo abrir el archivo " -#: src/view.c:555 +#: src/view.c:566 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -4049,13 +3920,13 @@ msgstr "" " No puedo identificar \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:563 +#: src/view.c:574 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr "" " No se puede ver: \n" " no es un archivo ordinario " -#: src/view.c:570 +#: src/view.c:581 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -4064,43 +3935,39 @@ msgstr "" " No puedo abrir \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:700 +#: src/view.c:711 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -#: src/view.c:714 +#: src/view.c:725 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:727 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: src/view.c:720 +#: src/view.c:731 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: src/view.c:725 +#: src/view.c:736 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1561 src/view.c:1693 -msgid " Search string not found " -msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " - -#: src/view.c:1681 +#: src/view.c:1692 msgid "Invalid hex search expression" msgstr " Expresión regular hexadecimal inválida " -#: src/view.c:1732 +#: src/view.c:1743 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:1854 +#: src/view.c:1865 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4109,7 +3976,7 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:1876 +#: src/view.c:1887 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -4118,76 +3985,74 @@ msgstr "" " La posición actual es 0x%lx.\n" " Teclee la posición a buscar:" -#: src/view.c:1878 +#: src/view.c:1889 msgid " Goto Address " msgstr " Ir a posición " -#: src/view.c:1910 +#: src/view.c:1921 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2044 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2044 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2045 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2045 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2037 +#: src/view.c:2048 msgid "RxSrch" msgstr "BúsqRx" -#: src/view.c:2040 +#: src/view.c:2051 msgid "EdText" msgstr "EdTexto" -#: src/view.c:2040 +#: src/view.c:2051 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2042 +#: src/view.c:2053 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2042 +#: src/view.c:2053 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2045 +#: src/view.c:2056 msgid "HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/view.c:2048 +#: src/view.c:2059 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2048 +#: src/view.c:2059 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2063 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2063 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/widget.c:897 +#: src/widget.c:898 msgid " History " msgstr " Histórico " -#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason -#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:188 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" @@ -4328,7 +4193,6 @@ msgstr "- en el pad" msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:224 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" @@ -4381,12 +4245,6 @@ msgstr "Diagonal, pad" msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" -#. Translators should take care as "Password" or its translations -#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: src/wtools.c:518 vfs/vfs.c:1893 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159 #, c-format msgid "" @@ -4427,11 +4285,6 @@ msgstr "" "en archivo cpio\n" "%s" -#. In case entry is already there -#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a -#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with -#. 'No such file or directory' is such case) -#. This can be considered archive inconsistency #: vfs/cpio.c:455 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!" @@ -4515,17 +4368,16 @@ msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1369 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1367 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hecho." -#: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1321 vfs/undelfs.c:316 +#: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1319 vfs/undelfs.c:316 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" -#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:495 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." @@ -4556,137 +4408,137 @@ msgstr "Error denunciado tras abortar." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:381 +#: vfs/ftpfs.c:379 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:438 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:464 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:492 +#: vfs/ftpfs.c:490 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:496 +#: vfs/ftpfs.c:494 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:500 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: La identificación ante el proxy tuvo éxito" -#: vfs/ftpfs.c:504 +#: vfs/ftpfs.c:502 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: Conectado a %s" -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:519 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:526 +#: vfs/ftpfs.c:524 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:531 +#: vfs/ftpfs.c:529 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:546 +#: vfs/ftpfs.c:544 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:578 +#: vfs/ftpfs.c:576 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No se pudo prefijar la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:703 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:725 +#: vfs/ftpfs.c:723 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:748 +#: vfs/ftpfs.c:746 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:758 +#: vfs/ftpfs.c:756 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:760 +#: vfs/ftpfs.c:758 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:801 +#: vfs/ftpfs.c:799 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:984 +#: vfs/ftpfs.c:982 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1057 +#: vfs/ftpfs.c:1055 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1059 +#: vfs/ftpfs.c:1057 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1064 +#: vfs/ftpfs.c:1062 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258 +#: vfs/ftpfs.c:1151 vfs/ftpfs.c:1256 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170 +#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1168 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: No se pudo resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1221 +#: vfs/ftpfs.c:1219 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1246 +#: vfs/ftpfs.c:1244 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1247 +#: vfs/ftpfs.c:1245 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1248 +#: vfs/ftpfs.c:1246 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1382 +#: vfs/ftpfs.c:1380 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1447 +#: vfs/ftpfs.c:1445 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: Guardando archivo %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1906 +#: vfs/ftpfs.c:1904 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4694,15 +4546,15 @@ msgstr "" "El archivo ~/.netrc contiene una contraseña.\n" "Quítela o restrinja los permisos de lectura." -#: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161 +#: vfs/mcfs.c:111 vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:113 +#: vfs/mcfs.c:111 msgid " The server does not support this version " msgstr " El servidor no soporta esta versión " -#: vfs/mcfs.c:130 +#: vfs/mcfs.c:127 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4712,42 +4564,38 @@ msgstr "" " contraseña para conectarse, pero la información puede \n" " quedar desprotegida al otro lado. ¿Desea continuar? \n" -#: vfs/mcfs.c:133 +#: vfs/mcfs.c:130 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: vfs/mcfs.c:133 +#: vfs/mcfs.c:130 msgid " No " msgstr " No " -#: vfs/mcfs.c:135 -msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" -msgstr " Desisto. El servidor remoto está en un puerto no habitual.\n" - -#: vfs/mcfs.c:147 +#: vfs/mcfs.c:140 msgid " MCFS Password required " msgstr " Contraseña requerida para MCFS " -#: vfs/mcfs.c:161 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " Invalid password " msgstr " La contraseña es incorrecta " -#: vfs/mcfs.c:192 +#: vfs/mcfs.c:185 #, c-format msgid " Cannot locate hostname: %s " msgstr " Máquina ilocalizable: %s " -#: vfs/mcfs.c:210 +#: vfs/mcfs.c:203 #, c-format msgid " Cannot create socket: %s " msgstr " Imposible crear socket: %s " -#: vfs/mcfs.c:216 +#: vfs/mcfs.c:209 #, c-format msgid " Cannot connect to server: %s " msgstr " Imposible conectar con servidor: %s " -#: vfs/mcfs.c:282 +#: vfs/mcfs.c:275 msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " @@ -4769,7 +4617,7 @@ msgstr "" "Atención: Bandera %c no válida en sfs.ini:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:534 +#: vfs/smbfs.c:566 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -4778,31 +4626,31 @@ msgstr "" " falló la reconexión con %s\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1092 +#: vfs/smbfs.c:1124 msgid " Authentication failed " msgstr " Autentificación fallida " -#: vfs/smbfs.c:1575 +#: vfs/smbfs.c:1585 #, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " %s creando %s " -#: vfs/smbfs.c:1598 +#: vfs/smbfs.c:1608 #, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " %s eliminando %s " -#: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722 +#: vfs/smbfs.c:1712 vfs/smbfs.c:1732 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s abriendo archivo remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1790 +#: vfs/smbfs.c:1800 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s eliminando archivo remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1828 +#: vfs/smbfs.c:1838 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renombrando archivos\n" @@ -4880,7 +4728,7 @@ msgstr " mientras se hac msgid " Ext2lib error " msgstr " error Ext2lib " -#: vfs/undelfs.c:295 +#: vfs/undelfs.c:295 vfs/undelfs.c:614 #, c-format msgid " Could not open file %s " msgstr " No puedo abrir el archivo %s " @@ -4923,33 +4771,105 @@ msgstr " Tiene que ir al directorio antes de extraer archivos " msgid " while iterating over blocks " msgstr " al iterar entre bloques " -#: vfs/undelfs.c:614 -#, c-format -msgid " Could not open file: %s " -msgstr " No puedo abrir el archivo: %s " - -#: vfs/vfs.c:1189 +#: vfs/vfs.c:1177 msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del archivo se han perdido" -#: vfs/vfs.c:1855 +#: vfs/vfs.c:1843 msgid "Could not parse:" msgstr "Imposible analizar:" -#: vfs/vfs.c:1857 +#: vfs/vfs.c:1845 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." -#: vfs/vfs.c:1867 +#: vfs/vfs.c:1855 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: vfs/vfs.c:1877 +#: vfs/vfs.c:1865 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" -#: vfs/vfs.c:1878 +#: vfs/vfs.c:1866 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos" + +#~ msgid " Save as " +#~ msgstr " Guardar como" + +#~ msgid " Search string not found. " +#~ msgstr " El texto buscado no fue encontrado " + +#~ msgid " Listing mode " +#~ msgstr " Modo de listado " + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Contraseña: " + +#~ msgid " Chmod command " +#~ msgstr " Cambiar permisos " + +#~ msgid " file error" +#~ msgstr " error de archivo" + +#~ msgid "Format of the ~/" +#~ msgstr "Formato de ~/" + +#~ msgid "Find file" +#~ msgstr " Buscar archivos " + +#~ msgid " Cannot find node [Contents] in help file " +#~ msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el archivo de ayuda" + +#~ msgid " Help " +#~ msgstr " Ayuda " + +#~ msgid " file your old hotlist entries were not deleted" +#~ msgstr ". Sus favoritos viejos no fueron borrados" + +#~ msgid " Layout " +#~ msgstr " Presentación " + +#~ msgid "" +#~ "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's " +#~ "menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " +#~ "\"Opciones\"\n" + +#~ msgid "Obsolete" +#~ msgstr "Obsoleto" + +#~ msgid "advanced cho&Wn" +#~ msgstr "cho&Wn avanzado" + +#~ msgid " Configure options " +#~ msgstr " Configuración " + +#~ msgid "" +#~ "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" +#~ "so charsets recoding feature is not available!" +#~ msgstr "" +#~ "Midnight Commander fue compilado sin soporte para 'iconv'.\n" +#~ "¡El cambio de juegos de caracteres no está disponible!" + +#~ msgid " (with termnet support)" +#~ msgstr " (con soporte termnet)" + +#~ msgid "with an unknown terminal database" +#~ msgstr "y terminales de fuente desconocida" + +#~ msgid "Using old curses library" +#~ msgstr "Utilizando alguna biblioteca tipo curses antigua" + +#~ msgid " Empty output from child filter " +#~ msgstr " Salida vacía del proceso hijo " + +#~ msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" +#~ msgstr " Desisto. El servidor remoto está en un puerto no habitual.\n" + +#~ msgid " Could not open file: %s " +#~ msgstr " No puedo abrir el archivo: %s " diff --git a/po/es_ES.po b/po/es_ES.po index 7d6df13ad..1219a36e9 100644 --- a/po/es_ES.po +++ b/po/es_ES.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.5.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-26 21:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-16 19:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-12 23:00+0200\n" "Last-Translator: David Martín \n" @@ -14,11 +14,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. The file-name is printed after the ':' #: edit/edit.c:187 edit/edit.c:353 edit/edit.c:358 edit/edit.c:372 #: edit/edit.c:376 edit/edit.c:414 edit/edit.c:420 edit/edit.c:427 -#: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1577 -#: src/wtools.c:192 vfs/vfs.c:1857 +#: edit/edit.c:439 edit/editcmd.c:257 edit/editcmd.c:263 edit/editcmd.c:1573 +#: src/wtools.c:134 vfs/vfs.c:1845 msgid " Error " msgstr " Error " @@ -70,13 +69,12 @@ msgstr " Teclee el nombre del fichero: " msgid "&Dismiss" msgstr "&Ignorar" -#. 1 -#: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1096 edit/editcmd.c:1177 -#: edit/editcmd.c:2348 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65 -#: src/boxes.c:144 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:469 -#: src/boxes.c:616 src/boxes.c:740 src/boxes.c:969 src/boxes.c:1039 -#: src/filegui.c:797 src/find.c:148 src/layout.c:366 src/option.c:135 -#: src/wtools.c:494 +#: edit/edit.h:347 edit/editcmd.c:344 edit/editcmd.c:1092 edit/editcmd.c:1173 +#: edit/editcmd.c:2346 edit/editmenu.c:32 edit/editoptions.c:65 +#: src/boxes.c:137 src/boxes.c:274 src/boxes.c:372 src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:587 src/boxes.c:710 src/boxes.c:938 src/boxes.c:1007 +#: src/filegui.c:772 src/find.c:149 src/layout.c:365 src/option.c:148 +#: src/wtools.c:378 msgid "&Ok" msgstr "&Aceptar" @@ -89,7 +87,7 @@ msgid " Execute Macro " msgstr " Ejecutar macro " #: edit/edit_key_translator.c:147 edit/edit_key_translator.c:172 -#: edit/editcmd.c:636 +#: edit/editcmd.c:632 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Pulse la tecla de macro: " @@ -121,16 +119,15 @@ msgstr "Guardar seguro " msgid "Do backups -->" msgstr "Dejar copias->" -#. 0 -#: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1038 edit/editcmd.c:1094 -#: edit/editcmd.c:1175 edit/editcmd.c:2346 edit/editoptions.c:62 -#: src/achown.c:71 src/boxes.c:145 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 -#: src/boxes.c:467 src/boxes.c:613 src/boxes.c:738 src/boxes.c:1039 -#: src/chmod.c:107 src/chown.c:76 src/cmd.c:872 src/filegui.c:780 -#: src/find.c:148 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:791 -#: src/hotlist.c:888 src/layout.c:367 src/learn.c:60 src/option.c:136 -#: src/panelize.c:73 src/view.c:385 src/view.c:407 src/wtools.c:105 -#: src/wtools.c:331 src/wtools.c:492 +#: edit/editcmd.c:342 edit/editcmd.c:1034 edit/editcmd.c:1090 +#: edit/editcmd.c:1171 edit/editcmd.c:2344 edit/editoptions.c:62 +#: src/achown.c:71 src/boxes.c:138 src/boxes.c:275 src/boxes.c:370 +#: src/boxes.c:462 src/boxes.c:584 src/boxes.c:708 src/boxes.c:1007 +#: src/chmod.c:103 src/chown.c:75 src/cmd.c:872 src/filegui.c:755 +#: src/find.c:149 src/hotlist.c:123 src/hotlist.c:501 src/hotlist.c:811 +#: src/hotlist.c:907 src/layout.c:366 src/learn.c:60 src/option.c:149 +#: src/panelize.c:74 src/view.c:390 src/view.c:412 src/wtools.c:59 +#: src/wtools.c:376 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -142,16 +139,15 @@ msgstr "Extensi msgid " Edit Save Mode " msgstr " Modo de guardar " -#: edit/editcmd.c:419 +#: edit/editcmd.c:419 edit/editcmd.c:454 msgid " Save As " msgstr " Guardar como " -#. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 -#: edit/editcmd.c:988 src/file.c:592 src/help.c:313 src/main.c:473 -#: src/screen.c:1382 src/screen.c:2002 src/selcodepage.c:75 -#: src/selcodepage.c:92 src/subshell.c:702 src/utilunix.c:317 -#: src/utilunix.c:321 src/utilunix.c:343 src/utilunix.c:395 vfs/mcfs.c:129 +#: edit/editcmd.c:433 edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 +#: edit/editcmd.c:984 src/file.c:592 src/help.c:314 src/main.c:471 +#: src/screen.c:1375 src/screen.c:1995 src/selcodepage.c:101 +#: src/subshell.c:703 src/utilunix.c:352 src/utilunix.c:356 src/utilunix.c:378 +#: src/utilunix.c:430 vfs/mcfs.c:126 msgid " Warning " msgstr " ¡ Atención ! " @@ -159,81 +155,68 @@ msgstr " msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Ya existe un fichero con ese nombre. " -#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation #: edit/editcmd.c:436 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" -#: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:498 edit/editcmd.c:697 edit/editcmd.c:721 -#: edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 +#: edit/editcmd.c:436 edit/editcmd.c:493 edit/editcmd.c:693 edit/editcmd.c:717 +#: edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: edit/editcmd.c:454 -msgid " Save as " -msgstr " Guardar como" - -#: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2102 src/view.c:384 +#: edit/editcmd.c:454 edit/editcmd.c:2098 src/view.c:389 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Error al guardar el fichero. " -#. This heads the delete macro error dialog box -#: edit/editcmd.c:555 edit/editcmd.c:563 edit/editcmd.c:588 +#: edit/editcmd.c:551 edit/editcmd.c:559 edit/editcmd.c:584 msgid " Delete macro " msgstr " Eliminar macro " -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:557 +#: edit/editcmd.c:553 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero temporal " -#. 'Open' = load temp file -#: edit/editcmd.c:565 edit/editcmd.c:626 edit/editcmd.c:683 +#: edit/editcmd.c:561 edit/editcmd.c:622 edit/editcmd.c:679 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Error al tratar de abrir el fichero de macros " -#: edit/editcmd.c:589 +#: edit/editcmd.c:585 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Error al sobrescribir el fichero de macros " -#. This heads the 'Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:605 +#: edit/editcmd.c:601 msgid " Macro " msgstr " Macro " -#. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/editcmd.c:607 +#: edit/editcmd.c:603 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Presione la nueva tecla para el macro: " -#. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:626 +#: edit/editcmd.c:622 msgid " Save macro " msgstr " Guardar macro " -#: edit/editcmd.c:635 +#: edit/editcmd.c:631 msgid " Delete Macro " msgstr " Eliminar Macro " -#. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: edit/editcmd.c:682 +#: edit/editcmd.c:678 msgid " Load macro " msgstr " Cargar macro " -#: edit/editcmd.c:695 +#: edit/editcmd.c:691 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Guardar el fichero: " -#. Buttons to 'Confirm save file' query -#: edit/editcmd.c:697 src/view.c:383 +#: edit/editcmd.c:693 src/view.c:388 msgid " Save file " msgstr " Guardar fichero " -#: edit/editcmd.c:697 edit/editwidget.c:232 src/view.c:2037 +#: edit/editcmd.c:693 edit/editwidget.c:226 src/view.c:2048 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 +#: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -241,253 +224,252 @@ msgstr "" " El texto actual ha sido modificado y no ha sido guardado \n" " Continuar descartará estos cambios. " -#: edit/editcmd.c:721 edit/editcmd.c:746 edit/editcmd.c:890 +#: edit/editcmd.c:717 edit/editcmd.c:742 edit/editcmd.c:886 msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: edit/editcmd.c:752 +#: edit/editcmd.c:748 msgid " Load " msgstr " Cargar " -#: edit/editcmd.c:890 edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:886 edit/editcmd.c:984 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " El bloque es enorme, quizás no se pueda deshacer esta acción. " -#: edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:984 msgid " Continue " msgstr " Continuar " -#: edit/editcmd.c:988 +#: edit/editcmd.c:984 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: edit/editcmd.c:1040 +#: edit/editcmd.c:1036 msgid "o&Ne" msgstr "sólo u&No" -#: edit/editcmd.c:1042 src/filegui.c:557 +#: edit/editcmd.c:1038 src/filegui.c:528 msgid "al&L" msgstr "&Todos" -#: edit/editcmd.c:1044 src/file.c:2076 src/filegui.c:248 +#: edit/editcmd.c:1040 src/file.c:2076 src/filegui.c:230 msgid "&Skip" msgstr "&Saltar" -#: edit/editcmd.c:1046 +#: edit/editcmd.c:1042 msgid "&Replace" msgstr "&Reemplazar" -#: edit/editcmd.c:1053 edit/editcmd.c:1060 +#: edit/editcmd.c:1049 edit/editcmd.c:1056 msgid " Replace with: " msgstr " Reemplazar con: " -#: edit/editcmd.c:1065 +#: edit/editcmd.c:1061 msgid " Confirm replace " msgstr " Confirmar cambios " -#: edit/editcmd.c:1098 edit/editcmd.c:1179 +#: edit/editcmd.c:1094 edit/editcmd.c:1175 msgid "scanf &Expression" msgstr "&Expresión scanf" -#: edit/editcmd.c:1100 +#: edit/editcmd.c:1096 msgid "replace &All" msgstr "reemplazar &Todos" -#: edit/editcmd.c:1102 +#: edit/editcmd.c:1098 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "c&Onfirmar cambios" -#: edit/editcmd.c:1104 edit/editcmd.c:1181 +#: edit/editcmd.c:1100 edit/editcmd.c:1177 msgid "&Backwards" msgstr "&Hacia atrás" -#: edit/editcmd.c:1106 edit/editcmd.c:1183 +#: edit/editcmd.c:1102 edit/editcmd.c:1179 msgid "&Regular expression" msgstr "expresión &Regular" -#: edit/editcmd.c:1108 edit/editcmd.c:1185 +#: edit/editcmd.c:1104 edit/editcmd.c:1181 msgid "&Whole words only" msgstr "&Sólo palabras completas" -#: edit/editcmd.c:1110 edit/editcmd.c:1187 src/find.c:141 +#: edit/editcmd.c:1106 edit/editcmd.c:1183 src/find.c:141 msgid "case &Sensitive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: edit/editcmd.c:1114 +#: edit/editcmd.c:1110 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Teclee el orden de los argumentos, p. ej. 3,2,1,4 " -#: edit/editcmd.c:1118 +#: edit/editcmd.c:1114 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Teclee el cambio a realizar:" -#: edit/editcmd.c:1122 edit/editcmd.c:1191 src/view.c:1952 +#: edit/editcmd.c:1118 edit/editcmd.c:1187 src/view.c:1963 msgid " Enter search string:" msgstr " Teclee el texto a buscar:" -#: edit/editcmd.c:1141 edit/editcmd.c:1774 edit/editcmd.c:1804 -#: edit/editcmd.c:1806 +#: edit/editcmd.c:1137 edit/editcmd.c:1770 edit/editcmd.c:1800 +#: edit/editcmd.c:1802 msgid " Replace " msgstr " Reemplazar " -#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: edit/editcmd.c:1205 edit/editcmd.c:1882 edit/editcmd.c:1884 -#: edit/editcmd.c:1912 src/view.c:1482 src/view.c:1561 src/view.c:1681 -#: src/view.c:1693 src/view.c:1910 src/view.c:1952 +#: edit/editcmd.c:1201 edit/editcmd.c:1878 edit/editcmd.c:1880 +#: edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1493 src/view.c:1572 src/view.c:1692 +#: src/view.c:1704 src/view.c:1921 src/view.c:1963 msgid " Search " msgstr " Buscar " -#: edit/editcmd.c:1577 +#: edit/editcmd.c:1573 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" " La expresión regular es inválida o la expresión scanf tiene demasiadas " "conversiones " -#. "Invalid regexp string or scanf string" -#: edit/editcmd.c:1776 +#: edit/editcmd.c:1772 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Error en cadena de formato al reemplazar. " -#: edit/editcmd.c:1804 +#: edit/editcmd.c:1800 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld reemplazos hechos. " -#: edit/editcmd.c:1806 edit/editcmd.c:1884 edit/editcmd.c:1912 -msgid " Search string not found. " -msgstr " El texto buscado no fue encontrado " +#: edit/editcmd.c:1802 edit/editcmd.c:1880 edit/editcmd.c:1908 src/view.c:1572 +#: src/view.c:1704 +msgid " Search string not found " +msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " -#: edit/editcmd.c:1882 +#: edit/editcmd.c:1878 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d coincidencias, %d marcadores colocados " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid " Quit " msgstr " Salir " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " El fichero fue modificado. ¿Desea guardarlo al salir? " -#: edit/editcmd.c:1930 +#: edit/editcmd.c:1926 msgid "Cancel quit" msgstr "Cancelar salida" -#: edit/editcmd.c:1930 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:563 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407 +#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:534 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412 msgid "&Yes" msgstr "&Sí" -#: edit/editcmd.c:1930 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 -#: src/filegui.c:562 src/hotlist.c:1012 src/main.c:634 src/screen.c:1991 -#: src/subshell.c:703 src/tree.c:755 src/view.c:407 +#: edit/editcmd.c:1926 src/cmd.c:223 src/file.c:1775 src/file.c:2134 +#: src/filegui.c:533 src/hotlist.c:1030 src/main.c:632 src/screen.c:1984 +#: src/subshell.c:704 src/tree.c:756 src/view.c:412 msgid "&No" msgstr "&No" -#: edit/editcmd.c:2037 +#: edit/editcmd.c:2033 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Copiar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2037 edit/editcmd.c:2050 +#: edit/editcmd.c:2033 edit/editcmd.c:2046 msgid " Unable to save to file. " msgstr " No pude guardar el fichero. " -#: edit/editcmd.c:2050 +#: edit/editcmd.c:2046 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Cortar al portapapeles " -#: edit/editcmd.c:2070 src/view.c:1856 +#: edit/editcmd.c:2066 src/view.c:1867 msgid " Goto line " msgstr " Ir a la línea " -#: edit/editcmd.c:2070 +#: edit/editcmd.c:2066 msgid " Enter line: " msgstr " Línea: " -#: edit/editcmd.c:2089 edit/editcmd.c:2102 +#: edit/editcmd.c:2085 edit/editcmd.c:2098 msgid " Save Block " msgstr " Guardar bloque " -#: edit/editcmd.c:2114 +#: edit/editcmd.c:2110 msgid " Insert File " msgstr " Insertar fichero " -#: edit/editcmd.c:2127 +#: edit/editcmd.c:2123 msgid " Insert file " msgstr " Insertar fichero " -#: edit/editcmd.c:2127 +#: edit/editcmd.c:2123 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Error al tratar de insertar el fichero " -#: edit/editcmd.c:2144 +#: edit/editcmd.c:2140 msgid " Sort block " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2144 edit/editcmd.c:2238 +#: edit/editcmd.c:2140 edit/editcmd.c:2234 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Es necesario tener un bloque seleccionado " -#: edit/editcmd.c:2151 +#: edit/editcmd.c:2147 msgid " Run Sort " msgstr " Ordenar bloque de texto " -#: edit/editcmd.c:2152 +#: edit/editcmd.c:2148 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Opciones para \"sort\" (ver manual), separadas por espacios: " -#: edit/editcmd.c:2163 edit/editcmd.c:2168 +#: edit/editcmd.c:2159 edit/editcmd.c:2164 msgid " Sort " msgstr " Ordenar " -#: edit/editcmd.c:2164 +#: edit/editcmd.c:2160 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Error al tratar de ejecutar el comando \"sort\" " -#: edit/editcmd.c:2169 +#: edit/editcmd.c:2165 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " \"sort\" regresó un valor distinto de cero " -#: edit/editcmd.c:2205 +#: edit/editcmd.c:2201 msgid "Error creating script:" msgstr "Error al crear guión:" -#: edit/editcmd.c:2213 +#: edit/editcmd.c:2209 msgid "Error reading script:" msgstr "Error al leer guión:" -#: edit/editcmd.c:2222 +#: edit/editcmd.c:2218 msgid "Error closing script:" msgstr "Error al cerrar guión:" -#: edit/editcmd.c:2228 +#: edit/editcmd.c:2224 msgid "Script created:" msgstr "Guión creado:" -#: edit/editcmd.c:2236 +#: edit/editcmd.c:2232 msgid "Process block" msgstr "Procesar bloque" -#: edit/editcmd.c:2341 +#: edit/editcmd.c:2339 msgid " Mail " msgstr " Correo " -#: edit/editcmd.c:2352 +#: edit/editcmd.c:2350 msgid " Copies to" msgstr " Cursar Copias a" -#: edit/editcmd.c:2356 +#: edit/editcmd.c:2354 msgid " Subject" msgstr " Tema" -#: edit/editcmd.c:2360 +#: edit/editcmd.c:2358 msgid " To" msgstr " Para" -#: edit/editcmd.c:2362 +#: edit/editcmd.c:2360 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -685,11 +667,11 @@ msgstr "&General..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Modo de guardar..." -#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1077 +#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1075 msgid "&Layout..." msgstr "&Presentación..." -#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:151 src/chown.c:126 +#: edit/editmenu.c:269 edit/editmenu.c:283 src/chmod.c:155 src/chown.c:122 msgid " File " msgstr " Fichero " @@ -729,12 +711,10 @@ msgstr "P msgid "Type writer wrap" msgstr "Máquina de escribir" -#. 2 #: edit/editoptions.c:68 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Ancho del párrafo auto: " -#. 4 #: edit/editoptions.c:74 msgid "Tab spacing : " msgstr "Tamaño de tabulaciones: " @@ -743,37 +723,30 @@ msgstr "Tama msgid "synta&X highlighting" msgstr "sinta&Xis coloreada" -#. 7 #: edit/editoptions.c:88 msgid "confir&M before saving" msgstr "confir&Mar al guardar" -#. 8 #: edit/editoptions.c:91 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "tabulaciones x e&Spacios" -#. 9 #: edit/editoptions.c:94 msgid "&Return does autoindent" msgstr "autoindenta&R" -#. 10 #: edit/editoptions.c:97 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "&Borrar en tabulaciones" -#. 11 #: edit/editoptions.c:100 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Fingir medias tabulaciones" -#. 13 #: edit/editoptions.c:106 msgid "Wrap mode" msgstr "Autoajuste de párrafo" -#. 15 #: edit/editoptions.c:112 msgid "Key emulation" msgstr "Emulación de teclas" @@ -782,41 +755,41 @@ msgstr "Emulaci msgid " Editor options " msgstr " Opciones del editor " -#: edit/editwidget.c:231 src/help.c:808 src/main.c:1404 src/screen.c:2213 -#: src/tree.c:1018 src/view.c:2030 +#: edit/editwidget.c:225 src/help.c:797 src/help.c:818 src/main.c:1402 +#: src/screen.c:2206 src/tree.c:1019 src/view.c:2041 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: edit/editwidget.c:233 +#: edit/editwidget.c:227 msgid "Mark" msgstr "Marcar" -#: edit/editwidget.c:234 +#: edit/editwidget.c:228 msgid "Replac" msgstr "Reempl" -#: edit/editwidget.c:235 src/file.c:770 src/screen.c:2217 src/tree.c:1024 +#: edit/editwidget.c:229 src/file.c:770 src/screen.c:2210 src/tree.c:1025 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: edit/editwidget.c:236 +#: edit/editwidget.c:230 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: edit/editwidget.c:237 src/view.c:2045 +#: edit/editwidget.c:231 src/view.c:2056 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: edit/editwidget.c:238 src/screen.c:2220 +#: edit/editwidget.c:232 src/screen.c:2213 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: edit/editwidget.c:240 src/main.c:1406 +#: edit/editwidget.c:234 src/main.c:1404 msgid "PullDn" msgstr "Menú" -#: edit/editwidget.c:241 src/help.c:820 src/main.c:1407 src/view.c:2032 -#: src/view.c:2054 +#: edit/editwidget.c:235 src/help.c:830 src/main.c:1405 src/view.c:2043 +#: src/view.c:2065 msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -833,7 +806,7 @@ msgstr " Error de acceso a fichero " msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Error en el fichero %s (línea %d) " -#: src/achown.c:72 src/chmod.c:108 src/chown.c:77 +#: src/achown.c:72 src/chmod.c:104 src/chown.c:76 msgid "&Set" msgstr "a&Plicar" @@ -841,45 +814,45 @@ msgstr "a&Plicar" msgid "S&kip" msgstr "&Ignorar" -#: src/achown.c:74 src/chmod.c:112 src/chown.c:80 +#: src/achown.c:74 src/chmod.c:108 src/chown.c:79 msgid "Set &all" msgstr "&Todos" -#: src/achown.c:340 src/achown.c:347 +#: src/achown.c:259 src/achown.c:347 src/achown.c:354 msgid "owner" msgstr "dueño" -#: src/achown.c:342 src/achown.c:349 +#: src/achown.c:259 src/achown.c:349 src/achown.c:356 msgid "group" msgstr "grupo" -#: src/achown.c:344 +#: src/achown.c:351 msgid "other" msgstr "otros" -#: src/achown.c:352 +#: src/achown.c:359 msgid "On" msgstr "En" -#: src/achown.c:354 +#: src/achown.c:361 msgid "Flag" msgstr "Visu" -#: src/achown.c:356 +#: src/achown.c:363 msgid "Mode" msgstr "Modo" -#: src/achown.c:360 +#: src/achown.c:367 #, c-format msgid "%6d of %d" msgstr "%6d de %d" -#: src/achown.c:543 +#: src/achown.c:551 msgid " Chown advanced command " msgstr " Cambiar dueño y permisos " -#: src/achown.c:600 src/achown.c:616 src/achown.c:662 src/chmod.c:267 -#: src/chmod.c:336 +#: src/achown.c:609 src/achown.c:625 src/achown.c:671 src/chmod.c:255 +#: src/chmod.c:325 #, c-format msgid "" " Couldn't chmod \"%s\" \n" @@ -888,8 +861,8 @@ msgstr "" " No puedo cambiar los permisos de \"%s\" \n" " %s " -#: src/achown.c:605 src/achown.c:620 src/achown.c:666 src/chown.c:216 -#: src/chown.c:323 +#: src/achown.c:614 src/achown.c:629 src/achown.c:675 src/chown.c:221 +#: src/chown.c:329 #, c-format msgid "" " Couldn't chown \"%s\" \n" @@ -926,343 +899,333 @@ msgstr "" " El proceso en 2º plano nos envió una petición con más argumentos \n" " de los que estamos preparados para manejar. \n" -#: src/boxes.c:71 -msgid " Listing mode " -msgstr " Modo de listado " - -#: src/boxes.c:76 +#: src/boxes.c:74 msgid "&Full file list" msgstr "listado &Completo" -#: src/boxes.c:77 +#: src/boxes.c:75 msgid "&Brief file list" msgstr "listado &Breve" -#: src/boxes.c:78 +#: src/boxes.c:76 msgid "&Long file list" msgstr "listado &Largo" -#: src/boxes.c:79 +#: src/boxes.c:77 msgid "&User defined:" msgstr "&Definido por el usuario:" -#: src/boxes.c:80 +#: src/boxes.c:78 msgid "&Icon view" msgstr "&Iconos" -#: src/boxes.c:143 -msgid "user &Mini status" -msgstr "&Mini-estado" - -#: src/boxes.c:192 +#: src/boxes.c:134 msgid "Listing mode" msgstr "Modo de listado" -#: src/boxes.c:280 +#: src/boxes.c:136 +msgid "user &Mini status" +msgstr "&Mini-estado" + +#: src/boxes.c:276 msgid "&Reverse" msgstr "inve&Rtir" -#: src/boxes.c:281 +#: src/boxes.c:277 msgid "case sensi&tive" msgstr "distinguir ma&Yúsculas" -#: src/boxes.c:282 +#: src/boxes.c:278 msgid "Sort order" msgstr " Ordenar " -#: src/boxes.c:381 +#: src/boxes.c:375 msgid " confirm &Exit " msgstr " confirmar &Salida" -#: src/boxes.c:383 +#: src/boxes.c:377 msgid " confirm e&Xecute " msgstr " confirmar &Ejecución " -#: src/boxes.c:385 +#: src/boxes.c:379 msgid " confirm o&Verwrite " msgstr " confirmar s&Obrescritura " -#: src/boxes.c:387 +#: src/boxes.c:381 msgid " confirm &Delete " msgstr " confirmar e&Liminación " -#: src/boxes.c:393 +#: src/boxes.c:387 msgid " Confirmation " msgstr " Confirmación " -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "Full 8 bits output" msgstr "mostrar &8 bits" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "ISO 8859-1" msgstr "&ISO 8859-1" -#: src/boxes.c:464 +#: src/boxes.c:459 msgid "7 bits" msgstr "&7 bits" -#: src/boxes.c:471 src/boxes.c:619 +#: src/boxes.c:466 src/boxes.c:590 msgid "F&ull 8 bits input" msgstr "Aceptar entrada de 8 bits" -#: src/boxes.c:479 src/boxes.c:600 +#: src/boxes.c:474 src/boxes.c:571 msgid " Display bits " msgstr " Juego de caracteres " -#: src/boxes.c:584 src/selcodepage.c:49 +#: src/boxes.c:555 src/selcodepage.c:67 msgid "Other 8 bit" msgstr "Otro (8 bit)" -#: src/boxes.c:603 +#: src/boxes.c:574 msgid "Input / display codepage:" msgstr "Juego de caracteres entrada/pantalla:" -#: src/boxes.c:622 +#: src/boxes.c:593 msgid "&Select" msgstr "&Seleccionar" -#: src/boxes.c:743 +#: src/boxes.c:713 msgid "&Use ~/.netrc" msgstr "&Usar ~/.netrc" -#: src/boxes.c:747 +#: src/boxes.c:717 msgid "&Always use ftp proxy" msgstr "usar siempre pro&Xy" -#: src/boxes.c:749 +#: src/boxes.c:719 msgid "sec" msgstr "s." -#: src/boxes.c:753 +#: src/boxes.c:723 msgid "ftpfs directory cache timeout:" msgstr "Descartar el caché de ftpfs tras: " -#: src/boxes.c:757 +#: src/boxes.c:727 msgid "ftp anonymous password:" msgstr "Contraseña FTP anónimo:" -#: src/boxes.c:764 +#: src/boxes.c:734 msgid "Timeout for freeing VFSs:" msgstr "Descartar los VFS tras: " -#: src/boxes.c:770 +#: src/boxes.c:740 msgid " Virtual File System Setting " msgstr " Sistema de ficheros virtual (VFS) " -#: src/boxes.c:823 +#: src/boxes.c:794 msgid "Quick cd" msgstr " Cambiar directorio " -#. want cd like completion -#: src/boxes.c:828 +#: src/boxes.c:798 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/boxes.c:868 +#: src/boxes.c:838 msgid "Symbolic link" msgstr " Crear enlace simbólico " -#: src/boxes.c:873 +#: src/boxes.c:842 msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Nombre del nuevo enlace simbólico:" -#: src/boxes.c:875 +#: src/boxes.c:844 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):" msgstr "Apuntando a:" -#: src/boxes.c:904 +#: src/boxes.c:873 msgid "Running " msgstr "Corriendo " -#: src/boxes.c:905 src/find.c:714 +#: src/boxes.c:874 src/find.c:713 msgid "Stopped" msgstr "Detenido " -#: src/boxes.c:966 +#: src/boxes.c:935 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: src/boxes.c:967 +#: src/boxes.c:936 msgid "&Resume" msgstr "c&Ontinuar" -#: src/boxes.c:968 +#: src/boxes.c:937 msgid "&Kill" msgstr "&Matar" -#: src/boxes.c:1007 +#: src/boxes.c:974 msgid "Background Jobs" msgstr " Procesos en 2º plano " -#: src/boxes.c:1038 +#: src/boxes.c:1006 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: src/boxes.c:1038 +#: src/boxes.c:1006 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/boxes.c:1038 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " +#: src/boxes.c:1006 vfs/vfs.c:1880 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#: src/boxes.c:1093 +#: src/boxes.c:1057 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr " Contraseña para \\\\%s\\%s " -#: src/charsets.c:31 vfs/extfs.c:1337 vfs/sfs.c:306 +#: src/charsets.c:50 vfs/extfs.c:1333 vfs/sfs.c:306 #, c-format msgid "Warning: file %s not found\n" msgstr "Atención: no se encuentra el fichero %s\n" -#: src/charsets.c:171 src/charsets.c:184 +#: src/charsets.c:190 src/charsets.c:203 #, c-format msgid "Cannot translate from %s to %s" msgstr "Imposible convertir de %s a %s" -#: src/chmod.c:88 +#: src/chmod.c:84 msgid "execute/search by others" msgstr "ejecutar/buscar por otros" -#: src/chmod.c:89 +#: src/chmod.c:85 msgid "write by others" msgstr "escritura por otros" -#: src/chmod.c:90 +#: src/chmod.c:86 msgid "read by others" msgstr "lectura por otros" -#: src/chmod.c:91 +#: src/chmod.c:87 msgid "execute/search by group" msgstr "ejecutar/buscar por grupo" -#: src/chmod.c:92 +#: src/chmod.c:88 msgid "write by group" msgstr "escritura por grupo" -#: src/chmod.c:93 +#: src/chmod.c:89 msgid "read by group" msgstr "lectura por grupo" -#: src/chmod.c:94 +#: src/chmod.c:90 msgid "execute/search by owner" msgstr "ejecutar/buscar por dueño" -#: src/chmod.c:95 +#: src/chmod.c:91 msgid "write by owner" msgstr "escritura por dueño" -#: src/chmod.c:96 +#: src/chmod.c:92 msgid "read by owner" msgstr "lectura por dueño" -#: src/chmod.c:97 +#: src/chmod.c:93 msgid "sticky bit" msgstr "sticky bit" -#: src/chmod.c:98 +#: src/chmod.c:94 msgid "set group ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del grupo" -#: src/chmod.c:99 +#: src/chmod.c:95 msgid "set user ID on execution" msgstr "ejecutar con ID del dueño" -#: src/chmod.c:109 +#: src/chmod.c:105 msgid "C&lear marked" msgstr "* a &Quitar" -#: src/chmod.c:110 +#: src/chmod.c:106 msgid "S&et marked" msgstr "* a &Poner" -#: src/chmod.c:111 +#: src/chmod.c:107 msgid "&Marked all" msgstr "* t&Odos" -#: src/chmod.c:137 src/screen.c:386 +#: src/chmod.c:133 src/screen.c:376 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: src/chmod.c:139 +#: src/chmod.c:135 msgid "Permissions (Octal)" msgstr "Permisos" -#: src/chmod.c:141 +#: src/chmod.c:137 msgid "Owner name" msgstr "Dueño" -#: src/chmod.c:143 +#: src/chmod.c:139 msgid "Group name" msgstr "Grupo" -#: src/chmod.c:147 -msgid " Chmod command " -msgstr " Cambiar permisos " - -#: src/chmod.c:149 src/chown.c:116 -msgid " Permission " -msgstr " Permisos " - -#: src/chmod.c:156 +#: src/chmod.c:142 msgid "Use SPACE to change" msgstr " Use las flechas para" -#: src/chmod.c:158 +#: src/chmod.c:144 msgid "an option, ARROW KEYS" msgstr " moverse, ESPACIO para" -#: src/chmod.c:160 +#: src/chmod.c:146 msgid "to move between options" msgstr " cambiar los permisos" -#: src/chmod.c:162 +#: src/chmod.c:148 msgid "and T or INS to mark" msgstr " y T o INS para marcar" -#: src/chmod.c:218 +#: src/chmod.c:153 src/chown.c:114 +msgid " Permission " +msgstr " Permisos " + +#: src/chmod.c:202 msgid "Chmod command" msgstr "Comando Chmod" -#: src/chown.c:78 +#: src/chown.c:77 msgid "Set &users" msgstr "pon d&Ueños" -#: src/chown.c:79 +#: src/chown.c:78 msgid "Set &groups" msgstr "pon &Grupos" -#: src/chown.c:108 +#: src/chown.c:106 msgid " Name " msgstr " Nombre " -#: src/chown.c:110 +#: src/chown.c:108 msgid " Owner name " msgstr " Dueño " -#: src/chown.c:112 src/chown.c:124 +#: src/chown.c:110 src/chown.c:120 msgid " Group name " msgstr " Grupo " -#: src/chown.c:114 +#: src/chown.c:112 msgid " Size " msgstr " Tamaño " -#: src/chown.c:120 -msgid " Chown command " -msgstr " Cambiar dueño " - -#: src/chown.c:122 +#: src/chown.c:118 msgid " User name " msgstr " Dueño " +#: src/chown.c:165 +msgid " Chown command " +msgstr " Cambiar dueño " + #: src/chown.c:185 msgid "" msgstr "" -#. add fields for unknown names (numbers) #: src/chown.c:186 msgid "" msgstr "" @@ -1280,7 +1243,7 @@ msgstr " CD " msgid "Files tagged, want to cd?" msgstr " Hay ficheros marcados. ¿Quiere cambiar de directorio?" -#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:852 +#: src/cmd.c:228 src/cmd.c:726 src/cmd.c:745 src/main.c:850 msgid "Could not change directory" msgstr "No puedo cambiar de directorio" @@ -1320,7 +1283,7 @@ msgstr " Teclee la expresi msgid " Select " msgstr " Seleccionar grupo " -#: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:263 +#: src/cmd.c:530 src/cmd.c:581 src/find.c:262 msgid " Malformed regular expression " msgstr " La expresión regular es errónea " @@ -1412,15 +1375,16 @@ msgstr "" msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander" msgstr "Teclee \"exit\" para regresar al Midnight Commander" -#: src/cmd.c:1025 src/cmd.c:1027 +#: src/cmd.c:1025 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link %s to:" +msgstr " enlace: %s" + +#: src/cmd.c:1026 msgid " Link " msgstr " Crear enlace " -#: src/cmd.c:1026 src/cmd.c:1140 src/file.c:1613 -msgid " to:" -msgstr " a: " - -#: src/cmd.c:1037 +#: src/cmd.c:1036 #, c-format msgid " link: %s " msgstr " enlace: %s" @@ -1454,65 +1418,66 @@ msgstr " editar enlace simb msgid "`%s' is not a symbolic link" msgstr "'%s' no es un enlace simbólico" -#: src/cmd.c:1140 -msgid " Link symbolically " +#: src/cmd.c:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link symbolically %s to:" msgstr " Crear enlace simbólico " -#: src/cmd.c:1141 +#: src/cmd.c:1143 msgid " Relative symlink " msgstr " Enlace simbólico relativo " -#: src/cmd.c:1152 +#: src/cmd.c:1154 #, c-format msgid " relative symlink: %s " msgstr " enlace simbólico relativo: %s " -#: src/cmd.c:1278 -msgid " Enter machine name (F1 for details): " -msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " - #: src/cmd.c:1305 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " No puedo cambiar al directorio %s " -#: src/cmd.c:1312 src/widget.c:1063 +#: src/cmd.c:1314 +msgid " Enter machine name (F1 for details): " +msgstr " Teclee el nombre de la máquina (F1 para más detalles): " + +#: src/cmd.c:1319 src/widget.c:1045 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Conexión por red " -#: src/cmd.c:1318 src/widget.c:1064 +#: src/cmd.c:1326 src/widget.c:1046 msgid " FTP to machine " msgstr " Conexión por FTP " -#: src/cmd.c:1323 +#: src/cmd.c:1332 msgid " Shell link to machine " msgstr " Conexión por shell " -#: src/cmd.c:1329 src/widget.c:1065 +#: src/cmd.c:1339 src/widget.c:1047 msgid " SMB link to machine " msgstr " Conexión por SMB " -#: src/cmd.c:1339 +#: src/cmd.c:1350 msgid " Socket source routing setup " msgstr " Configuración del ruteo específico " -#: src/cmd.c:1340 +#: src/cmd.c:1351 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr " Teclee el nombre de la máquina que será la intermediaria: " -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1359 msgid " Host name " msgstr " Nombre de la máquina " -#: src/cmd.c:1348 +#: src/cmd.c:1359 msgid " Error while looking up IP address " msgstr " Error al buscar la dirección IP " -#: src/cmd.c:1359 +#: src/cmd.c:1370 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " Recuperar ficheros de un sistema de ficheros ext2 " -#: src/cmd.c:1360 +#: src/cmd.c:1371 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" @@ -1520,11 +1485,11 @@ msgstr "" " Introduzca el dispositivo (sin /dev/) donde quiere\n" " recuperar ficheros: (F1 para más detalles)" -#: src/cmd.c:1410 +#: src/cmd.c:1421 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Configuración almacenada en ~/" -#: src/cmd.c:1412 +#: src/cmd.c:1423 msgid " Setup " msgstr " Configuración " @@ -1589,7 +1554,6 @@ msgstr "&Tama msgid "&Inode" msgstr "&Inodo" -#. New sort orders #: src/dir.c:63 msgid "&Type" msgstr "&Tipo" @@ -1632,15 +1596,15 @@ msgstr "" msgid " Parameter " msgstr "Parámetro" -#: src/ext.c:491 -msgid " file error" -msgstr " error de fichero" +#: src/ext.c:491 src/ext.c:510 +msgid " file error " +msgstr " error de fichero " -#: src/ext.c:493 +#: src/ext.c:493 src/ext.c:512 msgid "Format of the " msgstr "Formato del " -#: src/ext.c:493 +#: src/ext.c:494 msgid "" "mc.ext file has changed\n" "with version 3.0. It seems that installation\n" @@ -1652,15 +1616,7 @@ msgstr "" "de conseguir una copia intacta con el paquete del\n" "Midnight Commander." -#: src/ext.c:508 -msgid " file error " -msgstr " error de fichero " - -#: src/ext.c:510 -msgid "Format of the ~/" -msgstr "Formato de ~/" - -#: src/ext.c:510 +#: src/ext.c:513 msgid "" " file has changed\n" "with version 3.0. You may want either to\n" @@ -1669,7 +1625,7 @@ msgstr "" " fichero ha cambiado\n" "con la versión 3.0. Posiblemente quiera copiarlo de " -#: src/ext.c:512 +#: src/ext.c:516 msgid "" "mc.ext or use that\n" "file as an example of how to write it.\n" @@ -1677,19 +1633,19 @@ msgstr "" "mc.ext o usar\n" "ese fichero como referencia.\n" -#: src/ext.c:514 +#: src/ext.c:519 msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "mc.ext será usado para este momento." -#: src/file.c:143 src/tree.c:641 +#: src/file.c:143 src/tree.c:642 msgid " Copy " msgstr " Copiar " -#: src/file.c:144 src/tree.c:682 +#: src/file.c:144 src/tree.c:683 msgid " Move " msgstr " Mover " -#: src/file.c:145 src/tree.c:755 +#: src/file.c:145 src/tree.c:756 msgid " Delete " msgstr " Borrar " @@ -1870,7 +1826,7 @@ msgstr "El fichero est msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1410 +#: src/file.c:771 src/hotlist.c:1428 msgid "&Keep" msgstr "&Mantener" @@ -1892,7 +1848,6 @@ msgstr "" " El directorio fuente \"%s\" no es un directorio \n" " %s " -#. we found a cyclic symbolic link #: src/file.c:868 #, c-format msgid "" @@ -1929,7 +1884,6 @@ msgstr "" " No puedo cambiar los permisos del directorio destino \"%s\"\n" " %s " -#. Source doesn't exist #: src/file.c:1048 #, c-format msgid "" @@ -2009,15 +1963,6 @@ msgstr "" " No puedo eliminar el directorio \"%s\" \n" " %s " -#. -#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names) -#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should -#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb). -#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to -#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt. -#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be -#. * dropped, when widgets get smarter) -#. #: src/file.c:1592 msgid "1Copy" msgstr "1Copiar" @@ -2030,15 +1975,6 @@ msgstr "1Mover" msgid "1Delete" msgstr "1¿Borrar" -#. -#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows: -#. * %o - operation from op_names1 -#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate -#. * %m - "with source mask" or question mark for delete -#. * %s - source name (truncated) -#. * %d - number of marked files -#. * %e - "to:" or question mark for delete -#. * #: src/file.c:1607 #, no-c-format msgid "%o %f \"%s\"%m" @@ -2073,6 +2009,10 @@ msgstr "ficheros/directorios" msgid " with source mask:" msgstr " aplicando la máscara:" +#: src/file.c:1613 +msgid " to:" +msgstr " a: " + #: src/file.c:1756 msgid " Cannot operate on \"..\"! " msgstr " ¡No puedo operar sobre \"..\"! " @@ -2089,11 +2029,11 @@ msgstr " Fallo interno " msgid " Unknown file operation " msgstr " Operación desconocida sobre el fichero " -#: src/file.c:2076 src/view.c:385 +#: src/file.c:2076 src/view.c:390 msgid "&Retry" msgstr "&Reintentar" -#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:246 src/filegui.c:552 +#: src/file.c:2076 src/file.c:2136 src/filegui.c:228 src/filegui.c:523 msgid "&Abort" msgstr "&Abortar" @@ -2125,7 +2065,7 @@ msgstr " Borrar: " msgid "a&ll" msgstr "&Todo" -#: src/file.c:2135 src/filegui.c:555 +#: src/file.c:2135 src/filegui.c:526 msgid "non&E" msgstr "nin&Guno" @@ -2153,130 +2093,126 @@ msgstr "no" msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/filegui.c:348 +#: src/filegui.c:330 #, c-format msgid "ETA %d:%02d.%02d" msgstr "ETA %d:%02d.%02d" -#: src/filegui.c:370 +#: src/filegui.c:352 #, c-format msgid "%.2f MB/s" msgstr "%.2f MB/s" -#: src/filegui.c:372 +#: src/filegui.c:354 #, c-format msgid "%.2f KB/s" msgstr "%.2f KB/s" -#: src/filegui.c:374 +#: src/filegui.c:356 #, c-format msgid "%ld B/s" msgstr "%ld B/s" -#: src/filegui.c:396 +#: src/filegui.c:378 msgid "File" msgstr "Fichero" -#: src/filegui.c:419 +#: src/filegui.c:401 msgid "Count" msgstr "Total" -#: src/filegui.c:440 +#: src/filegui.c:422 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" -#: src/filegui.c:473 +#: src/filegui.c:455 msgid "Source" msgstr "Origen" -#: src/filegui.c:496 +#: src/filegui.c:478 msgid "Target" msgstr "Destino" -#: src/filegui.c:518 +#: src/filegui.c:500 msgid "Deleting" msgstr "Borrando" -#: src/filegui.c:550 +#: src/filegui.c:521 #, c-format msgid "Target file \"%s\" already exists!" msgstr "¡El fichero destino \"%s\" ya existe!" -#: src/filegui.c:553 +#: src/filegui.c:524 msgid "if &Size differs" msgstr "si el ta&Maño difiere" -#: src/filegui.c:556 +#: src/filegui.c:527 msgid "&Update" msgstr "actuali&Zar" -#: src/filegui.c:558 +#: src/filegui.c:529 msgid "Overwrite all targets?" msgstr "¿Sobrescribir todos los ficheros?" -#: src/filegui.c:560 +#: src/filegui.c:531 msgid "&Reget" msgstr "&Reintentar" -#: src/filegui.c:561 +#: src/filegui.c:532 msgid "ap&Pend" msgstr "aña&Dir" -#: src/filegui.c:564 +#: src/filegui.c:535 msgid "Overwrite this target?" msgstr "¿Sobrescribir este fichero?" -#: src/filegui.c:566 +#: src/filegui.c:537 #, c-format msgid "Target date: %s, size %d" msgstr "Fichero destino: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:568 +#: src/filegui.c:539 #, c-format msgid "Source date: %s, size %d" msgstr "Fichero origen: fecha %s, tamaño %d" -#: src/filegui.c:650 +#: src/filegui.c:615 msgid " File exists " msgstr " El fichero ya existe " -#: src/filegui.c:651 +#: src/filegui.c:617 msgid " Background process: File exists " msgstr " Proceso en 2º plano: El fichero ya existe " -#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first -#: src/filegui.c:763 +#: src/filegui.c:738 msgid "preserve &Attributes" msgstr "&Preservar atributos" -#. &op_preserve -#: src/filegui.c:765 +#: src/filegui.c:740 msgid "follow &Links" msgstr "seguir en&Laces" -#. &file_mask_op_follow_links -#: src/filegui.c:767 +#: src/filegui.c:742 msgid "to:" msgstr "a:" -#: src/filegui.c:768 +#: src/filegui.c:743 msgid "&Using shell patterns" msgstr "&Usando patrones shell" -#: src/filegui.c:789 +#: src/filegui.c:764 msgid "&Background" msgstr "en 2º plan&O" -#: src/filegui.c:798 +#: src/filegui.c:773 msgid "&Stable Symlinks" msgstr "enlaces simbólicos &Estables" -#. &file_mask_stable_symlinks -#: src/filegui.c:800 +#: src/filegui.c:775 msgid "&Dive into subdir if exists" msgstr "copiar &Recursivamente en subdirectorios" -#: src/filegui.c:960 +#: src/filegui.c:929 #, c-format msgid "" "Invalid source pattern `%s' \n" @@ -2305,7 +2241,7 @@ msgstr "&Buscar otro" msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: src/find.c:106 src/panelize.c:76 +#: src/find.c:106 src/panelize.c:77 msgid "Pane&lize" msgstr "&Llevar a panel" @@ -2317,49 +2253,45 @@ msgstr "&Ver - F3" msgid "&Edit - F4" msgstr "&Editar - F4" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Start at:" msgstr "Comenzar en:" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Filename:" msgstr "Ficheros:" -#: src/find.c:147 +#: src/find.c:148 msgid "Content: " msgstr "Contenido: " -#: src/find.c:148 src/main.c:957 src/main.c:984 +#: src/find.c:149 src/main.c:955 src/main.c:982 msgid "&Tree" msgstr "ár&Bol" -#: src/find.c:202 +#: src/find.c:196 src/find.c:783 msgid "Find File" msgstr " Buscar ficheros " -#: src/find.c:445 +#: src/find.c:444 #, c-format msgid "Grepping in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: src/find.c:516 +#: src/find.c:515 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/find.c:540 src/view.c:1482 +#: src/find.c:539 src/view.c:1493 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Buscando %s" -#: src/find.c:714 src/find.c:810 +#: src/find.c:713 src/find.c:817 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: src/find.c:785 -msgid "Find file" -msgstr " Buscar ficheros " - -#: src/help.c:274 +#: src/help.c:275 msgid "" " Help file format error\n" "" @@ -2367,19 +2299,16 @@ msgstr "" " Error en el formato del fichero de ayuda\n" "" -#: src/help.c:313 +#: src/help.c:314 msgid " Internal bug: Double start of link area " msgstr " Error interno: Doble inicio de enlace" -#: src/help.c:567 -msgid " Cannot find node [Contents] in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el fichero de ayuda" +#: src/help.c:564 src/help.c:782 +#, c-format +msgid " Cannot find node %s in help file " +msgstr " No puedo encontrar el nodo %s en el fichero de ayuda " -#: src/help.c:736 -msgid " Help " -msgstr " Ayuda " - -#: src/help.c:767 src/user.c:688 +#: src/help.c:768 src/user.c:688 #, c-format msgid "" " Cannot open file %s \n" @@ -2388,16 +2317,11 @@ msgstr "" " No puedo abrir el fichero %s \n" " %s " -#: src/help.c:778 -#, c-format -msgid " Cannot find node %s in help file " -msgstr " No puedo encontrar el nodo %s en el fichero de ayuda " - -#: src/help.c:810 +#: src/help.c:820 msgid "Index" msgstr "Índice" -#: src/help.c:812 +#: src/help.c:822 msgid "Prev" msgstr "Volver" @@ -2405,15 +2329,15 @@ msgstr "Volver" msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1410 src/panelize.c:75 src/wtools.c:328 +#: src/hotlist.c:118 src/hotlist.c:1428 src/panelize.c:76 msgid "&Remove" msgstr "&Quitar" -#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:795 src/hotlist.c:892 +#: src/hotlist.c:119 src/hotlist.c:815 src/hotlist.c:911 msgid "&Append" msgstr "&Añadir al final" -#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:793 src/hotlist.c:890 +#: src/hotlist.c:120 src/hotlist.c:813 src/hotlist.c:909 msgid "&Insert" msgstr "&Insertar" @@ -2445,58 +2369,57 @@ msgstr "Subgrupo - presione ENTER para ver la lista" msgid "Active VFS directories" msgstr " Directorios virtuales (VFS) activos " -#: src/hotlist.c:587 +#: src/hotlist.c:590 msgid "Directory hotlist" msgstr " Directorios favoritos " -#: src/hotlist.c:604 +#: src/hotlist.c:619 msgid " Directory path " msgstr " Ruta del directorio " -#. This one holds the displayed pathname -#: src/hotlist.c:607 src/hotlist.c:653 +#: src/hotlist.c:622 src/hotlist.c:672 msgid " Directory label " msgstr " Etiqueta del directorio " -#: src/hotlist.c:629 +#: src/hotlist.c:647 #, c-format msgid "Moving %s" msgstr "Moviendo %s" -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "New hotlist entry" msgstr " Nuevo " -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "Directory label" msgstr " Etiqueta del directorio:" -#: src/hotlist.c:869 +#: src/hotlist.c:888 msgid "Directory path" msgstr " Ruta del directorio:" -#: src/hotlist.c:950 +#: src/hotlist.c:968 msgid " New hotlist group " msgstr " Nuevo grupo " -#: src/hotlist.c:950 +#: src/hotlist.c:968 msgid "Name of new group" msgstr " Nombre del nuevo grupo:" -#: src/hotlist.c:965 +#: src/hotlist.c:983 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" msgstr " Etiqueta para \"%s\":" -#: src/hotlist.c:969 +#: src/hotlist.c:987 msgid " Add to hotlist " msgstr " Añadir actual " -#: src/hotlist.c:1006 +#: src/hotlist.c:1024 msgid " Remove: " msgstr " Eliminar: " -#: src/hotlist.c:1010 +#: src/hotlist.c:1028 msgid "" "\n" " Group not empty.\n" @@ -2506,39 +2429,39 @@ msgstr "" "El grupo no está vacío.\n" "¿Desea eliminarlo?" -#: src/hotlist.c:1355 +#: src/hotlist.c:1373 msgid " Top level group " msgstr " Grupo principal " -#: src/hotlist.c:1383 src/hotlist.c:1431 +#: src/hotlist.c:1401 src/hotlist.c:1449 msgid "MC was unable to write ~/" msgstr " MC no pudo escribir al fichero ~/" -#: src/hotlist.c:1384 +#: src/hotlist.c:1402 src/hotlist.c:1450 msgid " file, your old hotlist entries were not deleted" msgstr " su lista de directorios favoritos anterior no fue borrada" -#: src/hotlist.c:1386 src/hotlist.c:1409 src/hotlist.c:1434 +#: src/hotlist.c:1404 src/hotlist.c:1427 src/hotlist.c:1452 msgid " Hotlist Load " msgstr " Cargar favoritos " -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1416 msgid "You have ~/" msgstr "Usted tiene el fichero ~/" -#: src/hotlist.c:1398 +#: src/hotlist.c:1416 msgid " file and [Hotlist] section in ~/" msgstr "y la sección [Hotlist] en ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1417 msgid "Your ~/" msgstr "Su fichero ~/" -#: src/hotlist.c:1399 +#: src/hotlist.c:1417 msgid " most probably was created\n" msgstr " fue muy probablemente creado\n" -#: src/hotlist.c:1400 +#: src/hotlist.c:1418 msgid "" "by an earlier development version of MC\n" "and is more actual than ~/" @@ -2546,7 +2469,7 @@ msgstr "" "por una versión anterior de MC\n" "pero es más reciente que ~/" -#: src/hotlist.c:1401 +#: src/hotlist.c:1419 msgid "" " entries\n" "\n" @@ -2554,7 +2477,7 @@ msgstr "" " entradas\n" "\n" -#: src/hotlist.c:1402 +#: src/hotlist.c:1420 msgid "" "You can choose between\n" "\n" @@ -2564,7 +2487,7 @@ msgstr "" "\n" " Remover - remueve los favoritos de ~/" -#: src/hotlist.c:1404 +#: src/hotlist.c:1422 msgid "" " Keep - keep your old entries; you will be asked\n" " the same question next time\n" @@ -2574,117 +2497,112 @@ msgstr "" "\t la próxima vez\n" " Sincronizar - Añade sus favoritos viejos a un nuevo grupo" -#: src/hotlist.c:1410 +#: src/hotlist.c:1428 msgid "&Merge" msgstr "&Sincronizar" -#: src/hotlist.c:1422 +#: src/hotlist.c:1440 msgid " Entries from ~/" msgstr "Items de ~/" -#: src/hotlist.c:1432 -msgid " file your old hotlist entries were not deleted" -msgstr ". Sus favoritos viejos no fueron borrados" - -#: src/info.c:75 +#: src/info.c:74 #, c-format msgid "Midnight Commander %s" msgstr "Midnight Commander %s" -#. This printf pattern string is used as a reference for size -#: src/info.c:100 +#: src/info.c:99 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichero: %s" -#: src/info.c:112 +#: src/info.c:111 #, c-format msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d" msgstr " y %d (%d%%) de %d inodos" -#: src/info.c:118 +#: src/info.c:117 msgid "No node information" msgstr "Sin información sobre inodos" -#: src/info.c:126 +#: src/info.c:125 #, c-format msgid "Free space: %s (%d%%) of %s" msgstr "Disponible %s (%d%%) de %s" -#: src/info.c:129 +#: src/info.c:128 msgid "No space information" msgstr "Espacio libre desconocido" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:132 #, c-format msgid "Type: %s " msgstr " Tipo: %s" -#: src/info.c:133 +#: src/info.c:132 msgid "non-local vfs" msgstr "VFS no-local" -#: src/info.c:139 +#: src/info.c:138 #, c-format msgid "Device: %s" msgstr " Origen: %s" -#: src/info.c:143 +#: src/info.c:142 #, c-format msgid "Filesystem: %s" msgstr "Sistema en %s" -#: src/info.c:148 +#: src/info.c:147 #, c-format msgid "Accessed: %s" msgstr "Accedido: %s" -#: src/info.c:152 +#: src/info.c:151 #, c-format msgid "Modified: %s" msgstr "Modificado: %s" -#: src/info.c:156 +#: src/info.c:155 #, c-format msgid "Created: %s" msgstr "Cambiado: %s" -#: src/info.c:171 +#: src/info.c:170 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "Tamaño: %s" -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:173 #, c-format msgid " (%d block)" msgstr " (%d bloque)" -#: src/info.c:174 +#: src/info.c:173 #, c-format msgid " (%d blocks)" msgstr " (%d bloques)" -#: src/info.c:180 +#: src/info.c:179 #, c-format msgid "Owner: %s/%s" msgstr "Dueño: %s/%s" -#: src/info.c:185 +#: src/info.c:184 #, c-format msgid "Links: %d" msgstr "Nº enlaces: %d" -#: src/info.c:189 +#: src/info.c:188 #, c-format msgid "Mode: %s (%04o)" msgstr "Modo: %s (%04o)" -#: src/info.c:194 +#: src/info.c:193 #, c-format msgid "Location: %Xh:%Xh" msgstr "Ubicado: %Xh:%Xh" -#: src/info.c:204 +#: src/info.c:203 msgid "File: None" msgstr "Fichero: Ninguno" @@ -2732,32 +2650,27 @@ msgstr "&Permisos" msgid "&File types" msgstr "&Tipos de ficheros" -#: src/layout.c:368 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:137 +#: src/layout.c:367 src/learn.c:61 src/learn.c:173 src/option.c:150 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" -#. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:376 -msgid " Layout " -msgstr " Presentación " - -#: src/layout.c:377 +#: src/layout.c:375 msgid " Panel split " msgstr " Disposición de paneles " -#: src/layout.c:378 +#: src/layout.c:376 msgid " Highlight... " msgstr " Resaltar... " -#: src/layout.c:379 src/option.c:148 +#: src/layout.c:377 src/option.c:159 msgid " Other options " msgstr " Otras opciones " -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:378 msgid "output lines" msgstr "líneas de salida" -#: src/layout.c:447 +#: src/layout.c:443 msgid "Layout" msgstr "Presentación" @@ -2823,23 +2736,23 @@ msgstr "" "¡Fantástico! ¡Sus tablas de terminal son correctas!\n" "Todas las teclas funcionan apropiadamente." -#: src/learn.c:261 +#: src/learn.c:260 msgid "Learn keys" msgstr "Redefinir teclas" -#: src/learn.c:294 +#: src/learn.c:293 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check" msgstr "Presione todas las teclas de la lista y compruebe si alguna de ellas" -#: src/learn.c:296 +#: src/learn.c:295 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing" msgstr "no está marcada con OK. Para definirla presione la barra espaciadora" -#: src/learn.c:298 +#: src/learn.c:297 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "en esa tecla o presione el mouse. Puede moverse con el tabulador." -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:472 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -2851,288 +2764,284 @@ msgstr "" " ¿Acaso borró usted el directorio o se dio otros \n" " permisos con el comando \"su\"?" -#: src/main.c:549 +#: src/main.c:547 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Presione cualquier tecla para continuar..." -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:593 msgid " The shell is already running a command " msgstr " El shell ya está ejecutando un comando " -#: src/main.c:632 src/screen.c:1989 +#: src/main.c:630 src/screen.c:1982 msgid " The Midnight Commander " msgstr " The Midnight Commander " -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:631 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " ¿Desea realmente salir del Midnight Commander? " -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:945 msgid " Listing format edit " msgstr " Edición del formato de listado " -#: src/main.c:947 +#: src/main.c:945 #, c-format msgid " New mode is \"%s\" " msgstr " El nuevo modo es \"%s\" " -#: src/main.c:954 src/main.c:981 +#: src/main.c:952 src/main.c:979 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Modo de listado..." -#: src/main.c:955 src/main.c:982 +#: src/main.c:953 src/main.c:980 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Vista rápida C-x q" -#: src/main.c:956 src/main.c:983 +#: src/main.c:954 src/main.c:981 msgid "&Info C-x i" msgstr "&Información C-x i" -#: src/main.c:959 src/main.c:986 +#: src/main.c:957 src/main.c:984 msgid "&Sort order..." msgstr "&Ordenar..." -#: src/main.c:961 src/main.c:988 +#: src/main.c:959 src/main.c:986 msgid "&Filter..." msgstr "&Filtro..." -#: src/main.c:965 src/main.c:992 +#: src/main.c:963 src/main.c:990 msgid "&Network link..." msgstr "&Conexión por red..." -#: src/main.c:967 src/main.c:994 +#: src/main.c:965 src/main.c:992 msgid "FT&P link..." msgstr "conexión por FT&P..." -#: src/main.c:968 src/main.c:995 +#: src/main.c:966 src/main.c:993 msgid "S&hell link..." msgstr "conexión por s&Hell..." -#: src/main.c:970 src/main.c:997 +#: src/main.c:968 src/main.c:995 msgid "SM&B link..." msgstr "conexión por &SMB..." -#: src/main.c:975 src/main.c:1002 +#: src/main.c:973 src/main.c:1000 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Disco... M-d" -#: src/main.c:977 src/main.c:1004 +#: src/main.c:975 src/main.c:1002 msgid "&Rescan C-r" msgstr "actualiza&R C-r" -#: src/main.c:1008 +#: src/main.c:1006 msgid "&User menu F2" msgstr "me&Nú de usuario F2" -#: src/main.c:1009 +#: src/main.c:1007 msgid "&View F3" msgstr "&Ver F3" -#: src/main.c:1010 +#: src/main.c:1008 msgid "Vie&w file... " msgstr "ver fic&Hero..." -#: src/main.c:1011 +#: src/main.c:1009 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "ver fichero (con &Filtro)... M-!" -#: src/main.c:1012 +#: src/main.c:1010 msgid "&Edit F4" msgstr "&Editar F4" -#: src/main.c:1013 +#: src/main.c:1011 msgid "&Copy F5" msgstr "&Copiar... F5" -#: src/main.c:1014 +#: src/main.c:1012 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "cambiar &Permisos... C-x c" -#: src/main.c:1016 +#: src/main.c:1014 msgid "&Link C-x l" msgstr "crear en&Lace... C-x l" -#: src/main.c:1017 +#: src/main.c:1015 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "crear enlace &Simbólico... C-x s" -#: src/main.c:1018 +#: src/main.c:1016 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "edi&Tar enlace simbólico C-x C-s" -#: src/main.c:1019 +#: src/main.c:1017 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "cambiar dueñ&O... C-x o" -#: src/main.c:1020 +#: src/main.c:1018 msgid "&Advanced chown " msgstr "c&Ambiar dueño y permisos..." -#: src/main.c:1022 +#: src/main.c:1020 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Renombrar/mover... F6" -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1021 msgid "&Mkdir F7" msgstr "crear &Directorio... F7" -#: src/main.c:1024 +#: src/main.c:1022 msgid "&Delete F8" msgstr "&Borrar F8" -#: src/main.c:1025 +#: src/main.c:1023 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "ca&Mbiar directorio... M-c" -#: src/main.c:1027 +#: src/main.c:1025 msgid "select &Group M-+" msgstr "seleccionar &Grupo... M-+" -#: src/main.c:1028 +#: src/main.c:1026 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "de-seleccionar gr&Upo... M-\\" -#: src/main.c:1029 +#: src/main.c:1027 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&Invertir la selección M-*" -#: src/main.c:1031 +#: src/main.c:1029 msgid "e&Xit F10" msgstr "sali&R F10" -#. I know, I'm lazy, but the tree widget when it's not running -#. * as a panel still has some problems, I have not yet finished -#. * the WTree widget port, sorry. -#. -#: src/main.c:1039 +#: src/main.c:1037 msgid "&Directory tree" msgstr "árbol de &Directorios" -#: src/main.c:1040 +#: src/main.c:1038 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Buscar ficheros... M-?" -#: src/main.c:1041 +#: src/main.c:1039 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Intercambiar paneles C-u" -#: src/main.c:1042 +#: src/main.c:1040 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "&Activar/desactivar paneles C-o" -#: src/main.c:1043 +#: src/main.c:1041 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Comparar directorios... C-x d" -#: src/main.c:1044 +#: src/main.c:1042 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "búsquedas e&Xternas... C-x !" -#: src/main.c:1045 +#: src/main.c:1043 msgid "show directory s&Izes" msgstr "mostrar &Tamaños de los directorios" -#: src/main.c:1047 +#: src/main.c:1045 msgid "command &History" msgstr "&Historia de comandos" -#: src/main.c:1048 +#: src/main.c:1046 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "directorios &Favoritos... C-\\" -#: src/main.c:1050 +#: src/main.c:1048 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "directorios virtuales (&VFS)... C-x a" -#: src/main.c:1051 +#: src/main.c:1049 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "&Liberar VFS ahora" -#: src/main.c:1054 +#: src/main.c:1052 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "&Procesos en 2º plano... C-x j" -#: src/main.c:1058 +#: src/main.c:1056 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&Recuperar ficheros (ext2fs)..." -#: src/main.c:1061 +#: src/main.c:1059 msgid "&Listing format edit" msgstr "edición del formato de &Listado" -#: src/main.c:1066 +#: src/main.c:1064 msgid "&Extension file edit" msgstr "&Editar el fichero de extensiones..." -#: src/main.c:1067 +#: src/main.c:1065 msgid "&Menu file edit" msgstr "editar fichero de &Menú..." -#: src/main.c:1069 +#: src/main.c:1067 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "editar me&Nú del editor..." -#: src/main.c:1070 +#: src/main.c:1068 msgid "&Syntax file edit" msgstr "editar fichero de &Sintaxis..." -#: src/main.c:1076 +#: src/main.c:1074 msgid "&Configuration..." msgstr "&Configuración..." -#: src/main.c:1078 +#: src/main.c:1076 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "c&Onfirmación..." -#: src/main.c:1079 +#: src/main.c:1077 msgid "&Display bits..." msgstr "&Juego de caracteres..." -#: src/main.c:1081 +#: src/main.c:1079 msgid "learn &Keys..." msgstr "redefinir &Teclas..." -#: src/main.c:1084 +#: src/main.c:1082 msgid "&Virtual FS..." msgstr "sistema de ficheros &Virtual (VFS)..." -#: src/main.c:1087 +#: src/main.c:1085 msgid "&Save setup" msgstr "&Guardar configuración" -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1095 msgid " &Above " msgstr " a&Rriba " -#: src/main.c:1097 +#: src/main.c:1095 msgid " &Left " msgstr " &Izquierdo " -#: src/main.c:1100 +#: src/main.c:1098 msgid " &File " msgstr " &Fichero " -#: src/main.c:1102 +#: src/main.c:1100 msgid " &Command " msgstr " &Comando " -#: src/main.c:1104 +#: src/main.c:1102 msgid " &Options " msgstr " &Opciones " -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1104 msgid " &Below " msgstr " a&Bajo " -#: src/main.c:1106 +#: src/main.c:1104 msgid " &Right " msgstr " &Derecho " -#: src/main.c:1149 +#: src/main.c:1147 msgid " Information " msgstr " Información " -#: src/main.c:1150 +#: src/main.c:1148 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -3144,19 +3053,24 @@ msgstr "" " caso use C-r para obligar al programa a actualizar los datos.\n" " Lea la página de manual para mayor información. " -#: src/main.c:1405 src/screen.c:2214 +#: src/main.c:1403 src/screen.c:2207 msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: src/main.c:1544 +#: src/main.c:1542 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "¡La variable de entorno TERM está sin definir!\n" -#: src/main.c:1646 +#: src/main.c:1641 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Gracias por usar el GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2082 +#: src/main.c:1833 src/textconf.c:115 +#, c-format +msgid "GNU Midnight Commander %s\n" +msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" + +#: src/main.c:2089 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -3168,19 +3082,19 @@ msgstr "" "mc [OPCIONES] [DIRECTORIO] [SEGUNDO_DIRECTORIO]\n" "\n" -#: src/main.c:2085 +#: src/main.c:2092 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Trazar líneas con +, -, |.\n" -#: src/main.c:2087 +#: src/main.c:2094 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Visualización modo monocromo.\n" -#: src/main.c:2089 +#: src/main.c:2096 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [SOLO-PROGRAMADORES: Depurar código 2º plano.]\n" -#: src/main.c:2091 +#: src/main.c:2098 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -3190,11 +3104,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Configurar colores (--help-colors muestra la lista).\n" "-d, --nomouse Deshabilitar soporte para ratón.\n" -#: src/main.c:2095 +#: src/main.c:2102 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Ejecutar el editor interno.\n" -#: src/main.c:2097 +#: src/main.c:2104 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -3207,11 +3121,15 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Reponer teclas (sólo terminales HP) a los valores\n" " comunes establecidos en terminfo/termcap\n" -#: src/main.c:2102 +#: src/main.c:2109 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog fichero Registrar las conexiones ftpfs en el fichero.\n" -#: src/main.c:2104 +#: src/main.c:2111 +msgid "-D, --debuglevel N Set Smbfs debug level to N (0-10).\n" +msgstr "-D, --debuglevel N Poner depuración Smbfs a N (0-10).\n" + +#: src/main.c:2114 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -3220,18 +3138,18 @@ msgstr "" "-s, --slow Deshabilitar operación detallada (para terminales " "lentos).\n" -#: src/main.c:2107 +#: src/main.c:2117 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Activar soporte para la variable TERMCAP.\n" -#: src/main.c:2110 +#: src/main.c:2120 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdile Crear fichero de comandos para fijar directorio al " "salir.\n" -#: src/main.c:2113 +#: src/main.c:2123 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -3241,7 +3159,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Activar el modo de subshell concurrente.\n" "-r, --forceexec Forzar ejecución de subshell.\n" -#: src/main.c:2117 +#: src/main.c:2127 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -3253,7 +3171,7 @@ msgstr "" "-x, --xterm Activar ratón y restauración de pantalla en xterm.\n" "+número Línea de comienzo al abrir fichero con `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2121 +#: src/main.c:2131 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -3263,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Si detecta algún fallo puede comunicarlo a mc-devel@gnome.org\n" "incluyendo la descripción obtenida con `mc -V'.\n" -#: src/main.c:2136 +#: src/main.c:2146 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -3301,99 +3219,88 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray and white\n" "\n" -#: src/main.c:2185 +#: src/main.c:2195 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Directorio para ficheros del Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2199 -msgid "" -"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" -msgstr "" -"La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " -"\"Opciones\"\n" - -#: src/main.c:2234 +#: src/main.c:2245 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Se usa para depurar código de 2º plano" -#: src/main.c:2240 +#: src/main.c:2251 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Solicitar la ejecución en color" -#: src/main.c:2242 +#: src/main.c:2253 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Indicar una configuración de colores" -#: src/main.c:2246 +#: src/main.c:2257 msgid "Edits one file" msgstr "Editar un fichero" -#: src/main.c:2250 +#: src/main.c:2261 msgid "Displays this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: src/main.c:2252 +#: src/main.c:2263 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Mostrar ayuda sobre cómo cambiar colores" -#: src/main.c:2255 +#: src/main.c:2266 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Registrar diálogos ftp en un fichero" -#: src/main.c:2259 -msgid "Obsolete" -msgstr "Obsoleto" - -#: src/main.c:2261 +#: src/main.c:2273 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Solicitar ejecución en blanco y negro" -#: src/main.c:2263 +#: src/main.c:2275 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Desactivar ratón en la versión texto" -#: src/main.c:2266 +#: src/main.c:2278 msgid "Disables subshell support" msgstr "Desactivar el uso de subshell" -#: src/main.c:2270 +#: src/main.c:2282 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Mostrar el nombre del directorio al salir" -#: src/main.c:2272 +#: src/main.c:2284 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Restablecer teclas en terminales HP" -#: src/main.c:2274 +#: src/main.c:2286 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Para ejecutar en terminales lentos" -#: src/main.c:2277 +#: src/main.c:2289 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Usar caracteres simples para recuadros" -#: src/main.c:2281 +#: src/main.c:2293 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Activar uso de subshell (por defecto)" -#: src/main.c:2285 +#: src/main.c:2297 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Intentar utilizar termcap en vez de terminfo" -#: src/main.c:2288 +#: src/main.c:2300 msgid "Displays the current version" msgstr "Mostrar el número de versión" -#: src/main.c:2290 +#: src/main.c:2302 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Abrir un fichero con el visor" -#: src/main.c:2292 +#: src/main.c:2304 msgid "Forces xterm features" msgstr "Utilizar las posibilidades de xterm" -#: src/main.c:2482 +#: src/main.c:2495 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -3401,11 +3308,11 @@ msgstr "" "No se pudo abrir la línea del terminal. Debe ejecutar \"mc\" sin\n" "la opción -P. En algunos sistemas, basta con ejecutar `which mc`\n" -#: src/main.c:2545 +#: src/main.c:2558 msgid " Notice " msgstr " Aviso " -#: src/main.c:2546 +#: src/main.c:2559 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -3416,164 +3323,155 @@ msgstr "" "\n" " Los ficheros han sido trasladados allí.\n" -#: src/option.c:72 +#: src/option.c:64 msgid "safe de&Lete" msgstr "&Borrado seguro" -#: src/option.c:73 +#: src/option.c:65 msgid "cd follows lin&Ks" msgstr "cd sigue en&Laces" -#: src/option.c:74 -msgid "advanced cho&Wn" -msgstr "cho&Wn avanzado" - -#: src/option.c:75 +#: src/option.c:66 msgid "l&Ynx-like motion" msgstr "navegación al estilo l&Ynx" -#: src/option.c:76 +#: src/option.c:67 msgid "rotatin&G dash" msgstr "simular &Hélice" -#: src/option.c:77 +#: src/option.c:68 msgid "co&Mplete: show all" msgstr "completado: muestra todo" -#: src/option.c:78 +#: src/option.c:69 msgid "&Use internal view" msgstr "usar visor &Interno" -#: src/option.c:79 +#: src/option.c:70 msgid "use internal ed&It" msgstr "usar &Editor interno" -#: src/option.c:80 +#: src/option.c:71 msgid "auto m&Enus" msgstr "auto &Menús" -#: src/option.c:81 +#: src/option.c:72 msgid "&Auto save setup" msgstr "a&Uto-guarda configuración" -#: src/option.c:82 +#: src/option.c:73 msgid "shell &Patterns" msgstr "&Patrones del shell" -#: src/option.c:83 +#: src/option.c:74 msgid "Compute &Totals" msgstr "calcular totales" -#: src/option.c:84 +#: src/option.c:75 msgid "&Verbose operation" msgstr "ope&Ración detallada" -#: src/option.c:85 +#: src/option.c:77 msgid "&Fast dir reload" msgstr "carga rápida de contenido" -#: src/option.c:86 +#: src/option.c:78 msgid "mi&X all files" msgstr "me&Zclar todos los ficheros" -#: src/option.c:87 +#: src/option.c:79 msgid "&Drop down menus" msgstr "menús &Desplegables" -#: src/option.c:88 +#: src/option.c:80 msgid "ma&Rk moves down" msgstr "marcar y a&Vanzar" -#: src/option.c:89 +#: src/option.c:81 msgid "show &Hidden files" msgstr "mostrar ficheros &Ocultos" -#: src/option.c:90 +#: src/option.c:82 msgid "show &Backup files" msgstr "mostrar &Ficheros de respaldo" -#: src/option.c:97 +#: src/option.c:93 msgid "&Never" msgstr "&Nunca" -#: src/option.c:98 +#: src/option.c:94 msgid "on dumb &Terminals" msgstr "sólo en terminales &Tontas" -#: src/option.c:99 +#: src/option.c:95 msgid "alwa&Ys" msgstr "&Siempre" -#. Similar code is in layout.c (init_layout()) -#: src/option.c:145 -msgid " Configure options " -msgstr " Configuración " - -#: src/option.c:146 +#: src/option.c:157 msgid " Panel options " msgstr " Opciones de los paneles " -#: src/option.c:147 +#: src/option.c:158 msgid " Pause after run... " msgstr " Pausa después de ejecutar... " -#: src/option.c:199 +#: src/option.c:204 msgid "Configure options" msgstr "Configuración" -#: src/panelize.c:74 +#: src/panelize.c:75 msgid "&Add new" msgstr "&Añadir nuevo..." -#: src/panelize.c:88 +#: src/panelize.c:89 msgid " External panelize " msgstr " Búsquedas externas " -#: src/panelize.c:179 src/panelize.c:442 +#: src/panelize.c:167 src/panelize.c:430 msgid "External panelize" msgstr "Búsquedas externas" -#: src/panelize.c:189 +#: src/panelize.c:177 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: src/panelize.c:203 src/panelize.c:260 src/panelize.c:331 src/panelize.c:352 +#: src/panelize.c:191 src/panelize.c:248 src/panelize.c:319 src/panelize.c:340 msgid "Other command" msgstr "Otro comando" -#: src/panelize.c:244 +#: src/panelize.c:232 msgid " Add to external panelize " msgstr " Añadir nuevo " -#: src/panelize.c:245 +#: src/panelize.c:233 msgid " Enter command label: " msgstr " Etiqueta del comando: " -#: src/panelize.c:284 src/user.c:670 +#: src/panelize.c:272 src/user.c:670 msgid " Oops... " msgstr " Oops... " -#: src/panelize.c:285 +#: src/panelize.c:273 msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory " msgstr " No puedo ejecutar búsquedas externas en un directorio no local " -#: src/panelize.c:334 +#: src/panelize.c:322 msgid "Find rejects after patching" msgstr "Buscar ficheros rechazados después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:335 +#: src/panelize.c:323 msgid "Find *.orig after patching" msgstr "Buscar ficheros originales después de aplicar parches" -#: src/panelize.c:336 +#: src/panelize.c:324 msgid "Find SUID and SGID programs" msgstr "Buscar programas con SUID y SGID" -#: src/panelize.c:387 +#: src/panelize.c:375 msgid "Cannot invoke command." msgstr "No puedo invocar el comando." -#: src/panelize.c:442 +#: src/panelize.c:430 msgid "Pipe close failed" msgstr "Fallo al cerrar la tubería" @@ -3585,97 +3483,97 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Display brief usage message" msgstr "Mostrar un breve mensaje de ayuda" -#: src/screen.c:178 +#: src/screen.c:177 msgid "UP--DIR" msgstr "DIR-ANT" -#: src/screen.c:202 +#: src/screen.c:198 msgid "SYMLINK" msgstr "ENLACE" -#: src/screen.c:207 +#: src/screen.c:202 msgid "SUB-DIR" msgstr "SUB-DIR" -#: src/screen.c:387 src/screen.c:388 +#: src/screen.c:377 src/screen.c:378 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/screen.c:390 +#: src/screen.c:380 msgid "MTime" msgstr "FechaMod" -#: src/screen.c:391 +#: src/screen.c:381 msgid "ATime" msgstr "FechaAcc" -#: src/screen.c:392 +#: src/screen.c:382 msgid "CTime" msgstr "FechaCmb" -#: src/screen.c:393 +#: src/screen.c:383 msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/screen.c:394 +#: src/screen.c:384 msgid "Perm" msgstr "Perm" -#: src/screen.c:395 +#: src/screen.c:385 msgid "Nl" msgstr "Ne" -#: src/screen.c:396 +#: src/screen.c:386 msgid "Inode" msgstr "Inodo" -#: src/screen.c:397 +#: src/screen.c:387 msgid "UID" msgstr "UID" -#: src/screen.c:398 +#: src/screen.c:388 msgid "GID" msgstr "GID" -#: src/screen.c:399 +#: src/screen.c:389 msgid "Owner" msgstr "Dueño" -#: src/screen.c:400 +#: src/screen.c:390 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/screen.c:631 +#: src/screen.c:623 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s bytes en %d fichero" -#: src/screen.c:631 +#: src/screen.c:623 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s bytes en %d ficheros" -#: src/screen.c:657 +#: src/screen.c:649 msgid "" msgstr "" -#: src/screen.c:1256 +#: src/screen.c:1249 msgid "Unknown tag on display format: " msgstr "Campo desconocido en el formato de pantalla: " -#: src/screen.c:1382 +#: src/screen.c:1375 msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "Formato no parece válido. Recuperando el predeterminado." -#: src/screen.c:1990 +#: src/screen.c:1983 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " ¿Realmente quiere ejecutar?" -#: src/screen.c:2002 +#: src/screen.c:1995 msgid " No action taken " msgstr " No se tomó ninguna medida " -#: src/screen.c:2205 src/tree.c:876 +#: src/screen.c:2198 src/tree.c:877 #, c-format msgid "" " Cannot chdir to \"%s\" \n" @@ -3684,39 +3582,31 @@ msgstr "" " No puedo cambiar al directorio \"%s\" \n" " %s " -#: src/screen.c:2215 +#: src/screen.c:2208 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/screen.c:2216 src/view.c:2041 +#: src/screen.c:2209 src/view.c:2052 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/screen.c:2218 src/tree.c:1026 +#: src/screen.c:2211 src/tree.c:1027 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2219 src/tree.c:1030 +#: src/screen.c:2212 src/tree.c:1031 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/selcodepage.c:34 +#: src/selcodepage.c:54 msgid " Choose input codepage " msgstr " Seleccionar juego de caracteres " -#: src/selcodepage.c:38 +#: src/selcodepage.c:58 msgid "- < No translation >" msgstr "- < Sin traducción >" -#: src/selcodepage.c:76 -msgid "" -"Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" -"so charsets recoding feature is not available!" -msgstr "" -"Midnight Commander fue compilado sin soporte para 'iconv'.\n" -"¡El cambio de juegos de caracteres no está disponible!" - -#: src/selcodepage.c:93 +#: src/selcodepage.c:102 msgid "" "To use this feature select your codepage in\n" "Setup / Display Bits dialog!\n" @@ -3735,126 +3625,109 @@ msgstr "" "El tamaño de ventana %dx%d no está soportado.\n" "Verifique el valor de la variable de entorno TERM.\n" -#: src/subshell.c:417 +#: src/subshell.c:418 #, c-format msgid "Couldn't open named pipe %s\n" msgstr "No pude abrir la tubería con nombre %s\n" -#: src/subshell.c:702 +#: src/subshell.c:703 msgid " The shell is still active. Quit anyway? " msgstr " El shell todavía está activo. ¿Terminar de todas maneras?" -#: src/subshell.c:813 +#: src/subshell.c:831 #, c-format msgid "Warning: Couldn't change to %s.\n" msgstr "Cuidado: no pude cambiar a %s.\n" -#: src/textconf.c:10 +#: src/textconf.c:27 msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" msgstr "Sistema de ficheros virtual: tarfs, extfs" -#: src/textconf.c:11 +#: src/textconf.c:28 msgid ", cpiofs" msgstr ", cpiofs" -#: src/textconf.c:13 +#: src/textconf.c:30 msgid ", ftpfs" msgstr ", ftpfs" -#: src/textconf.c:15 +#: src/textconf.c:32 msgid " (proxies: hsc proxy)" msgstr " (proxies: hsc proxy)" -#: src/textconf.c:17 +#: src/textconf.c:34 msgid ", fish" msgstr ", fish" -#: src/textconf.c:19 +#: src/textconf.c:36 msgid ", mcfs" msgstr ", mcfs" -#: src/textconf.c:22 -msgid " (with termnet support)" -msgstr " (con soporte termnet)" - -#: src/textconf.c:25 +#: src/textconf.c:39 msgid ", smbfs" msgstr ", smbfs" -#: src/textconf.c:29 +#: src/textconf.c:43 msgid ", undelfs" msgstr ", undelfs" -#: src/textconf.c:35 +#: src/textconf.c:49 msgid "With builtin Editor\n" msgstr "Editor de texto propio incluido\n" -#: src/textconf.c:41 +#: src/textconf.c:55 msgid "Using system-installed S-Lang library" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang instalada" -#: src/textconf.c:43 +#: src/textconf.c:57 msgid "Using included S-Lang library" msgstr "Utilizando la biblioteca S-Lang propia" -#: src/textconf.c:49 -msgid "with terminfo database" -msgstr "y terminales según terminfo" - -#: src/textconf.c:51 +#: src/textconf.c:63 msgid "with termcap database" msgstr "y terminales según termcap" -#: src/textconf.c:53 -msgid "with an unknown terminal database" -msgstr "y terminales de fuente desconocida" +#: src/textconf.c:65 +msgid "with terminfo database" +msgstr "y terminales según terminfo" -#: src/textconf.c:57 +#: src/textconf.c:69 msgid "Using the ncurses library" msgstr "Utilizando la biblioteca ncurses" -#: src/textconf.c:59 -msgid "Using old curses library" -msgstr "Utilizando alguna biblioteca tipo curses antigua" - -#: src/textconf.c:66 +#: src/textconf.c:78 msgid "With optional subshell support" msgstr "Soporte subshell optativo" -#: src/textconf.c:68 +#: src/textconf.c:80 msgid "With subshell support as default" msgstr "Soporte subshell activo por defecto" -#: src/textconf.c:74 +#: src/textconf.c:86 msgid "With support for background operations\n" msgstr "Soporte para operaciones en 2º plano\n" -#: src/textconf.c:78 +#: src/textconf.c:90 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm y consola Linux\n" -#: src/textconf.c:80 +#: src/textconf.c:92 msgid "With mouse support on xterm\n" msgstr "Soporte para ratón en xterm\n" -#: src/textconf.c:84 +#: src/textconf.c:96 msgid "With support for X11 events\n" msgstr "Soporte para eventos X11\n" -#: src/textconf.c:88 +#: src/textconf.c:100 msgid "With internationalization support\n" msgstr "Soporte para idioma local\n" -#: src/textconf.c:92 +#: src/textconf.c:104 msgid "With multiple codepages support\n" msgstr "Soporte para cambio de juegos de caracteres\n" -#: src/textconf.c:103 -#, c-format -msgid "GNU Midnight Commander %s\n" -msgstr "GNU Midnight Commander %s\n" - -#: src/tree.c:195 +#: src/tree.c:196 #, c-format msgid "" "Cannot open the %s file for writing:\n" @@ -3863,17 +3736,17 @@ msgstr "" "No pude abrir el fichero \"%s\" para escritura:\n" "%s\n" -#: src/tree.c:639 +#: src/tree.c:640 #, c-format msgid "Copy \"%s\" directory to:" msgstr " Copiar directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:680 +#: src/tree.c:681 #, c-format msgid "Move \"%s\" directory to:" msgstr " Mover directorio \"%s\" a: " -#: src/tree.c:690 +#: src/tree.c:691 #, c-format msgid "" " Cannot stat the destination \n" @@ -3882,32 +3755,32 @@ msgstr "" " No se puede identificar el destino \n" " %s " -#: src/tree.c:696 +#: src/tree.c:697 msgid " The destination isn't a directory " msgstr " El destino no es un directorio " -#: src/tree.c:754 +#: src/tree.c:755 #, c-format msgid " Delete %s? " msgstr " ¿Borrar %s? " -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:787 msgid "Static" msgstr "Estát" -#: src/tree.c:786 +#: src/tree.c:787 msgid "Dynamc" msgstr "Dinám" -#: src/tree.c:1020 +#: src/tree.c:1021 msgid "Rescan" msgstr "Revisar" -#: src/tree.c:1022 +#: src/tree.c:1023 msgid "Forget" msgstr "Olvidar" -#: src/tree.c:1035 +#: src/tree.c:1036 msgid "Rmdir" msgstr "Borrar" @@ -3977,34 +3850,36 @@ msgstr " No puedo ejecutar programas estando en un directorio virtual " msgid " No appropriative entries found in %s " msgstr " No se encuentran entradas apropiadas en %s " -#. Create listbox #: src/user.c:775 msgid " User menu " msgstr " Menú de usuario " -#: src/util.c:200 +#: src/util.c:215 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: demasiado grande" -#. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:630 src/util.c:656 +#: src/util.c:665 src/util.c:691 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e %b %H:%M" -#. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:631 src/util.c:654 +#: src/util.c:666 src/util.c:689 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e %b %Y" -#: src/utilunix.c:317 +#: src/utilunix.c:330 +#, c-format +msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n" +msgstr "Imposible crear directorio temporal %s: %s\n" + +#: src/utilunix.c:352 msgid " Pipe failed " msgstr " Fallo en la tubería " -#: src/utilunix.c:321 +#: src/utilunix.c:356 msgid " Dup failed " msgstr " Dup falló " -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:409 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -4014,7 +3889,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:405 +#: src/view.c:410 msgid "" "\n" "\n" @@ -4024,23 +3899,19 @@ msgstr "" "\n" "ha sido modificado. ¿Desea guardar los cambios?\n" -#: src/view.c:407 +#: src/view.c:412 msgid " Save changes " msgstr " Guardar cambios " -#: src/view.c:449 +#: src/view.c:457 msgid " Cannot spawn child program " msgstr " No puedo ejecutar el proceso hijo " -#: src/view.c:458 -msgid " Empty output from child filter " -msgstr " Salida vacía del proceso hijo " - -#: src/view.c:463 +#: src/view.c:474 msgid " Could not open file " msgstr " No puedo abrir el fichero " -#: src/view.c:555 +#: src/view.c:566 #, c-format msgid "" " Cannot stat \"%s\"\n" @@ -4049,13 +3920,13 @@ msgstr "" " No puedo identificar \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:563 +#: src/view.c:574 msgid " Cannot view: not a regular file " msgstr "" " No se puede ver: \n" " no es un fichero ordinario " -#: src/view.c:570 +#: src/view.c:581 #, c-format msgid "" " Cannot open \"%s\"\n" @@ -4064,43 +3935,39 @@ msgstr "" " No puedo abrir \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:700 +#: src/view.c:711 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Fichero: %s" -#: src/view.c:714 +#: src/view.c:725 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Offset 0x%08x" -#: src/view.c:716 +#: src/view.c:727 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Col %d" -#: src/view.c:720 +#: src/view.c:731 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s bytes" -#: src/view.c:725 +#: src/view.c:736 msgid " [grow]" msgstr " [crece]" -#: src/view.c:1561 src/view.c:1693 -msgid " Search string not found " -msgstr " La cadena buscada no ha sido encontrada " - -#: src/view.c:1681 +#: src/view.c:1692 msgid "Invalid hex search expression" msgstr " Expresión regular hexadecimal inválida " -#: src/view.c:1732 +#: src/view.c:1743 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Expresión regular inválida " -#: src/view.c:1854 +#: src/view.c:1865 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -4109,7 +3976,7 @@ msgstr "" " La línea actual es la número %d\n" " Teclee el número de línea a buscar:" -#: src/view.c:1876 +#: src/view.c:1887 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -4118,76 +3985,74 @@ msgstr "" " La posición actual es 0x%lx.\n" " Teclee la posición a buscar:" -#: src/view.c:1878 +#: src/view.c:1889 msgid " Goto Address " msgstr " Ir a posición " -#: src/view.c:1910 +#: src/view.c:1921 msgid " Enter regexp:" msgstr " Teclee la expresión regular:" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2044 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2044 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2045 msgid "Goto" msgstr "Ir a" -#: src/view.c:2034 +#: src/view.c:2045 msgid "Line" msgstr "Línea" -#: src/view.c:2037 +#: src/view.c:2048 msgid "RxSrch" msgstr "BúsqRx" -#: src/view.c:2040 +#: src/view.c:2051 msgid "EdText" msgstr "EdTexto" -#: src/view.c:2040 +#: src/view.c:2051 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2042 +#: src/view.c:2053 msgid "UnWrap" msgstr "Desple" -#: src/view.c:2042 +#: src/view.c:2053 msgid "Wrap" msgstr "Plegar" -#: src/view.c:2045 +#: src/view.c:2056 msgid "HxSrch" msgstr "BúsqHx" -#: src/view.c:2048 +#: src/view.c:2059 msgid "Raw" msgstr "Crudo" -#: src/view.c:2048 +#: src/view.c:2059 msgid "Parse" msgstr "Procesado" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2063 msgid "Unform" msgstr "SinForm" -#: src/view.c:2052 +#: src/view.c:2063 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: src/widget.c:897 +#: src/widget.c:898 msgid " History " msgstr " Histórico " -#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason -#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :( #: src/win.c:188 msgid "Function key 1" msgstr "Tecla F1" @@ -4328,7 +4193,6 @@ msgstr "- en el pad" msgid "* on keypad" msgstr "* en el pad" -#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space) #: src/win.c:224 msgid "Left arrow keypad" msgstr "Flecha izquierda, pad" @@ -4381,12 +4245,6 @@ msgstr "Diagonal, pad" msgid "NumLock on keypad" msgstr "Bloquea números, pad" -#. Translators should take care as "Password" or its translations -#. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: src/wtools.c:518 vfs/vfs.c:1893 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - #: vfs/cpio.c:143 vfs/cpio.c:159 #, c-format msgid "" @@ -4427,11 +4285,6 @@ msgstr "" "en fichero cpio\n" "%s" -#. In case entry is already there -#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a -#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with -#. 'No such file or directory' is such case) -#. This can be considered archive inconsistency #: vfs/cpio.c:455 #, c-format msgid "%s contains duplicit entries! Skipping!" @@ -4515,17 +4368,16 @@ msgstr "fish: Conectado, inicio en %s" msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Leyendo el directorio %s..." -#: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1369 vfs/undelfs.c:313 +#: vfs/fish.c:469 vfs/ftpfs.c:1367 vfs/undelfs.c:313 #, c-format msgid "%s: done." msgstr "%s: hecho." -#: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1321 vfs/undelfs.c:316 +#: vfs/fish.c:474 vfs/ftpfs.c:1319 vfs/undelfs.c:316 #, c-format msgid "%s: failure" msgstr "%s: fallo" -#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) #: vfs/fish.c:495 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." @@ -4556,137 +4408,137 @@ msgstr "Error denunciado tras abortar." msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "Abortada transferencia con éxito." -#: vfs/ftpfs.c:381 +#: vfs/ftpfs.c:379 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: Desconectando de %s" -#: vfs/ftpfs.c:438 +#: vfs/ftpfs.c:436 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:464 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Proxy: Contraseña requerida para " -#: vfs/ftpfs.c:492 +#: vfs/ftpfs.c:490 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:496 +#: vfs/ftpfs.c:494 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario al proxy" -#: vfs/ftpfs.c:500 +#: vfs/ftpfs.c:498 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: La identificación ante el proxy tuvo éxito" -#: vfs/ftpfs.c:504 +#: vfs/ftpfs.c:502 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: Conectado a %s" -#: vfs/ftpfs.c:521 +#: vfs/ftpfs.c:519 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: Enviando nombre de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:526 +#: vfs/ftpfs.c:524 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: Enviando contraseña de usuario" -#: vfs/ftpfs.c:531 +#: vfs/ftpfs.c:529 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: Autorizados" -#: vfs/ftpfs.c:546 +#: vfs/ftpfs.c:544 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "ftpfs: denegada autorización al usuario %s" -#: vfs/ftpfs.c:578 +#: vfs/ftpfs.c:576 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr " No se pudo prefijar la ruta (%s)" -#: vfs/ftpfs.c:705 +#: vfs/ftpfs.c:703 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Nombre de máquina incorrecto" -#: vfs/ftpfs.c:725 +#: vfs/ftpfs.c:723 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Dirección de máquina incorrecta" -#: vfs/ftpfs.c:748 +#: vfs/ftpfs.c:746 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: Estableciendo conexión con %s" -#: vfs/ftpfs.c:758 +#: vfs/ftpfs.c:756 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: Conexión abortada por el usuario" -#: vfs/ftpfs.c:760 +#: vfs/ftpfs.c:758 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: Conexión al servidor fracasó: %s" -#: vfs/ftpfs.c:801 +#: vfs/ftpfs.c:799 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Esperando antes de insistir... %d (Ctrl-C para cancelar)" -#: vfs/ftpfs.c:984 +#: vfs/ftpfs.c:982 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: No se pudo aplicar el \"modo pasivo\"" -#: vfs/ftpfs.c:1057 +#: vfs/ftpfs.c:1055 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: Abortando transferencia." -#: vfs/ftpfs.c:1059 +#: vfs/ftpfs.c:1057 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: Error al abortar: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1064 +#: vfs/ftpfs.c:1062 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: Aborto fracasado" -#: vfs/ftpfs.c:1153 vfs/ftpfs.c:1258 +#: vfs/ftpfs.c:1151 vfs/ftpfs.c:1256 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: Fallo al ejecutar CWD" -#: vfs/ftpfs.c:1163 vfs/ftpfs.c:1170 +#: vfs/ftpfs.c:1161 vfs/ftpfs.c:1168 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: No se pudo resolver el enlace simbólico" -#: vfs/ftpfs.c:1221 +#: vfs/ftpfs.c:1219 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Resolviendo enlace simbólico..." -#: vfs/ftpfs.c:1246 +#: vfs/ftpfs.c:1244 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Leyendo vía FTP el directorio %s... %s%s" -#: vfs/ftpfs.c:1247 +#: vfs/ftpfs.c:1245 msgid "(strict rfc959)" msgstr "(rfc959)" -#: vfs/ftpfs.c:1248 +#: vfs/ftpfs.c:1246 msgid "(chdir first)" msgstr "(chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1382 +#: vfs/ftpfs.c:1380 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: Falló; no hay dónde replegarse" -#: vfs/ftpfs.c:1447 +#: vfs/ftpfs.c:1445 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)" msgstr "ftpfs: Guardando fichero %lu (%lu)" -#: vfs/ftpfs.c:1906 +#: vfs/ftpfs.c:1904 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -4694,15 +4546,15 @@ msgstr "" "El fichero ~/.netrc contiene una contraseña.\n" "Quítela o restrinja los permisos de lectura." -#: vfs/mcfs.c:113 vfs/mcfs.c:135 vfs/mcfs.c:161 +#: vfs/mcfs.c:111 vfs/mcfs.c:154 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:113 +#: vfs/mcfs.c:111 msgid " The server does not support this version " msgstr " El servidor no soporta esta versión " -#: vfs/mcfs.c:130 +#: vfs/mcfs.c:127 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" @@ -4712,42 +4564,38 @@ msgstr "" " contraseña para conectarse, pero la información puede \n" " quedar desprotegida al otro lado. ¿Desea continuar? \n" -#: vfs/mcfs.c:133 +#: vfs/mcfs.c:130 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: vfs/mcfs.c:133 +#: vfs/mcfs.c:130 msgid " No " msgstr " No " -#: vfs/mcfs.c:135 -msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" -msgstr " Desisto. El servidor remoto está en un puerto no habitual.\n" - -#: vfs/mcfs.c:147 +#: vfs/mcfs.c:140 msgid " MCFS Password required " msgstr " Contraseña requerida para MCFS " -#: vfs/mcfs.c:161 +#: vfs/mcfs.c:154 msgid " Invalid password " msgstr " La contraseña es incorrecta " -#: vfs/mcfs.c:192 +#: vfs/mcfs.c:185 #, c-format msgid " Cannot locate hostname: %s " msgstr " Máquina ilocalizable: %s " -#: vfs/mcfs.c:210 +#: vfs/mcfs.c:203 #, c-format msgid " Cannot create socket: %s " msgstr " Imposible crear socket: %s " -#: vfs/mcfs.c:216 +#: vfs/mcfs.c:209 #, c-format msgid " Cannot connect to server: %s " msgstr " Imposible conectar con servidor: %s " -#: vfs/mcfs.c:282 +#: vfs/mcfs.c:275 msgid " Too many open connections " msgstr " Demasiadas conexiones en curso " @@ -4769,7 +4617,7 @@ msgstr "" "Atención: Bandera %c no válida en sfs.ini:\n" "%s\n" -#: vfs/smbfs.c:534 +#: vfs/smbfs.c:566 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" @@ -4778,31 +4626,31 @@ msgstr "" " falló la reconexión con %s\n" " " -#: vfs/smbfs.c:1092 +#: vfs/smbfs.c:1124 msgid " Authentication failed " msgstr " Autentificación fallida " -#: vfs/smbfs.c:1575 +#: vfs/smbfs.c:1585 #, c-format msgid " Error %s creating directory %s " msgstr " %s creando %s " -#: vfs/smbfs.c:1598 +#: vfs/smbfs.c:1608 #, c-format msgid " Error %s removing directory %s " msgstr " %s eliminando %s " -#: vfs/smbfs.c:1702 vfs/smbfs.c:1722 +#: vfs/smbfs.c:1712 vfs/smbfs.c:1732 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s abriendo fichero remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1790 +#: vfs/smbfs.c:1800 #, c-format msgid " %s removing remote file %s " msgstr " %s eliminando fichero remoto %s " -#: vfs/smbfs.c:1828 +#: vfs/smbfs.c:1838 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s renombrando ficheros\n" @@ -4880,7 +4728,7 @@ msgstr " mientras se hac msgid " Ext2lib error " msgstr " error Ext2lib " -#: vfs/undelfs.c:295 +#: vfs/undelfs.c:295 vfs/undelfs.c:614 #, c-format msgid " Could not open file %s " msgstr " No puedo abrir el fichero %s " @@ -4923,33 +4771,105 @@ msgstr " Tiene que ir al directorio antes de extraer ficheros " msgid " while iterating over blocks " msgstr " al iterar entre bloques " -#: vfs/undelfs.c:614 -#, c-format -msgid " Could not open file: %s " -msgstr " No puedo abrir el fichero: %s " - -#: vfs/vfs.c:1189 +#: vfs/vfs.c:1177 msgid "Changes to file lost" msgstr "Los cambios del fichero se han perdido" -#: vfs/vfs.c:1855 +#: vfs/vfs.c:1843 msgid "Could not parse:" msgstr "Imposible analizar:" -#: vfs/vfs.c:1857 +#: vfs/vfs.c:1845 msgid "More parsing errors will be ignored." msgstr "El resto de errores de análisis serán ignorados." -#: vfs/vfs.c:1867 +#: vfs/vfs.c:1855 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: vfs/vfs.c:1877 +#: vfs/vfs.c:1865 #, c-format msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferidos)" -#: vfs/vfs.c:1878 +#: vfs/vfs.c:1866 #, c-format msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred" msgstr "%s: %s: %s %lu bytes transferidos" + +#~ msgid " Save as " +#~ msgstr " Guardar como" + +#~ msgid " Search string not found. " +#~ msgstr " El texto buscado no fue encontrado " + +#~ msgid " Listing mode " +#~ msgstr " Modo de listado " + +#~ msgid "Password: " +#~ msgstr "Contraseña: " + +#~ msgid " Chmod command " +#~ msgstr " Cambiar permisos " + +#~ msgid " file error" +#~ msgstr " error de fichero" + +#~ msgid "Format of the ~/" +#~ msgstr "Formato de ~/" + +#~ msgid "Find file" +#~ msgstr " Buscar ficheros " + +#~ msgid " Cannot find node [Contents] in help file " +#~ msgstr " No puedo encontrar el nodo [Contents] en el fichero de ayuda" + +#~ msgid " Help " +#~ msgstr " Ayuda " + +#~ msgid " file your old hotlist entries were not deleted" +#~ msgstr ". Sus favoritos viejos no fueron borrados" + +#~ msgid " Layout " +#~ msgstr " Presentación " + +#~ msgid "" +#~ "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's " +#~ "menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "La opción -m está obsoleta. Vea \"Juego de caracteres...\" en el menú " +#~ "\"Opciones\"\n" + +#~ msgid "Obsolete" +#~ msgstr "Obsoleto" + +#~ msgid "advanced cho&Wn" +#~ msgstr "cho&Wn avanzado" + +#~ msgid " Configure options " +#~ msgstr " Configuración " + +#~ msgid "" +#~ "Midnight Commander was compiled without iconv support,\n" +#~ "so charsets recoding feature is not available!" +#~ msgstr "" +#~ "Midnight Commander fue compilado sin soporte para 'iconv'.\n" +#~ "¡El cambio de juegos de caracteres no está disponible!" + +#~ msgid " (with termnet support)" +#~ msgstr " (con soporte termnet)" + +#~ msgid "with an unknown terminal database" +#~ msgstr "y terminales de fuente desconocida" + +#~ msgid "Using old curses library" +#~ msgstr "Utilizando alguna biblioteca tipo curses antigua" + +#~ msgid " Empty output from child filter " +#~ msgstr " Salida vacía del proceso hijo " + +#~ msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" +#~ msgstr " Desisto. El servidor remoto está en un puerto no habitual.\n" + +#~ msgid " Could not open file: %s " +#~ msgstr " No puedo abrir el fichero: %s "