1
1
Этот коммит содержится в:
Marco Ciampa 2002-09-18 21:08:57 +00:00
родитель 08c20906f7
Коммит 286e04eefc
2 изменённых файлов: 31 добавлений и 31 удалений

Просмотреть файл

@ -1627,17 +1627,17 @@ Dopo l'esecuzione di comandi, il Midnight Commander pu
maniera da permettere di esaminare il risultato del comando. Ci sono
tre possibili impostazioni per questa variabile:
.IP
.I Mai
.I Mai.
Significa che non si vuole vedere il risultato del comando. Se si sta
usando la console Linux o SCO o un xterm, ci sarр la possibilitр di vedere
il risultato del comando premendo C-o.
.IP
.I su terminali stupidi
.I Su terminali stupidi.
Si avrр il messaggio di pausa su quei terminali che non sono in grado di
mostrare il risultato dell'ultimo comando eseguito (qualsiasi terminale che
non sia un xterm o una console Linux o SCO).
.IP
.I Sempre
.I Sempre.
Il programma si fermerр dopo l'esecuzione di tutti i comandi.
.PP
.B Altre opzioni
@ -2319,33 +2319,33 @@ non
quest'opzione verrр eseguita la copia in /pinco/pallo/pallo, perchш
la directory esiste giр.
.PP
Mantiene gli attributi, tells whether to preserve the original files'
permissions, timestamps and if you are root whether to preserve
the original files' UID and GID. If this option is not set the current
value of the umask will be respected.
Mantiene gli attributi, specifica se si vuole preservare i permessi
originali del file, le date e se si ш l'utente root, gli attributi
UID e GID. Se quest'opzione non ш impostata verrр rispettato il valore
corrente di umask.
.PP
.B "Use shell patterns on"
.B "Usa i modelli della shell, opzione abilitata"
.PP
When the shell patterns option is on you can use the '*' and '?'
wildcards in the source mask. They work like they do in the shell. In
the target mask only the '*' and '\\<digit>' wildcards are allowed. The
first '*' wildcard in the target mask corresponds to the first
wildcard group in the source mask, the second '*' corresponds to the
second group and so on. The '\\1' wildcard corresponds to the first
wildcard group in the source mask, the '\\2' wildcard corresponds to
the second group and so on all the way up to '\\9'. The '\\0' wildcard
is the whole filename of the source file.
Quando l'opzione dei modelli della shell ш abilitata ш possibile usare
i caratteri jolly '*' e '?' nella maschera sorgente. Questi lavorano
come nella shell. Nella maschera obbiettivo sono permessi solo i caratteri
jolly '*' e '\\<cifra>'. Il primo carattere jolly '*' nella maschera
obbiettivo corrisponde al primo gruppo di caratteri jolly nella maschera
sorgente, il secondo '*' al secondo gruppo e cosь via. Il carattere
jolly '\\1' corrisponde al primo gruppo di caratteri jolly nella maschera
sorgente, '\\2' corrisponde al secondo gruppo e cosь via fino al '\\9'.
Il carattere jolly '\\0' rappresenta tutto il nome del file sorgente.
.PP
Two examples:
Due esempi:
.PP
If the source mask is "*.tar.gz", the destination is "/bla/*.tgz" and the
file to be copied is "foo.tar.gz", the copy will be "foo.tgz" in "/bla".
Se la maschera sorgente ш "*.tar.gz", la destinazione ш "/bla/*.tgz" e
il file da copiare ш "foo.tar.gz", la copia sarр "foo.tgz" in "/bla".
.PP
Let's suppose you want to swap basename and extension so that "file.c"
will become "c.file" and so on. The source mask for this is "*.*" and
the destination is "\\2.\\1".
Supponiamo si voglia scambiare il base e l'estensione cosicchщ "file.c"
divenga "c.file" e cosь via. La maschera sorgente per questo sarр "*.*"
e la destinazione sarр "\\2.\\1".
.PP
.B "Use shell patterns off"
.B "Usa i modelli della shell, opzione disabilitata"
.PP
When the shell patterns option is off the MC doesn't do automatic
grouping anymore. You must use '\\(...\\)' expressions in the source

Просмотреть файл

@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "&Aggiorna lo schermo C-l"
#: edit/editmenu.c:208 edit/editmenu.c:231
msgid "&Start record macro C-r"
msgstr "Registra &Nuova macro C-r"
msgstr "&Registra nuova macro C-r"
#: edit/editmenu.c:209 edit/editmenu.c:232
msgid "&Finish record macro... C-r"
@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "&Blocca registrazione macro... C-r"
#: edit/editmenu.c:210
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
msgstr "&Esegue macro... C-a, TASTO"
msgstr "&Esegui macro... C-a, TASTO"
#: edit/editmenu.c:211 edit/editmenu.c:234
msgid "delete macr&O... "
@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "&Posta..."
#: edit/editmenu.c:233
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
msgstr "&Esegue macro... C-x e, TASTO"
msgstr "&Esegui macro... C-x e, TASTO"
#: edit/editmenu.c:239
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "&Generale... "
#: edit/editmenu.c:248 edit/editmenu.c:257
msgid "&Save mode..."
msgstr "Modalitр &Salvataggio..."
msgstr "&Modalitр di salvataggio..."
#: edit/editmenu.c:250 edit/editmenu.c:259 src/main.c:1075
msgid "&Layout..."
@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr " Processo in background: il file esiste "
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
#: src/filegui.c:738
msgid "preserve &Attributes"
msgstr "Mantiene gli &Attributi"
msgstr "Preserva gli &Attributi"
#. &op_preserve
#: src/filegui.c:740
@ -2872,11 +2872,11 @@ msgstr "Collegamento S&hell..."
#: src/main.c:968 src/main.c:995
msgid "SM&B link..."
msgstr "Connessione FT&P..."
msgstr "Connessione SM&B..."
#: src/main.c:973 src/main.c:1000
msgid "&Drive... M-d"
msgstr "&Disco... M-d"
msgstr "&Disco... M-d"
#: src/main.c:975 src/main.c:1002
msgid "&Rescan C-r"