1
1

Identify Q_() strings for translation.

Этот коммит содержится в:
David Martin 2005-11-13 13:26:12 +00:00
родитель a3b821aef1
Коммит 1fb6024857
3 изменённых файлов: 9 добавлений и 4 удалений

Просмотреть файл

@ -1,3 +1,8 @@
2005-11-13 David Martin <dmartina@excite.com>
* update.pl: Identify Q_() strings for translation.
* update.sh: Likewise.
2005-10-06 Leonard den Ottolander <leonard den ottolander nl>
* nl.po: Do not use prefix in Q_() strings.

Просмотреть файл

@ -49,7 +49,7 @@ if ($LANG=~/^-(.)*/){
$b="xgettext --default-domain\=$PACKAGE --directory\=\.\."
." --add-comments=TRANSLATORS: --keyword\=\_ --keyword\=N\_"
." --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
." --keyword\=Q\_ --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
$b1="test \! -f $PACKAGE\.po \|\| \( rm -f \.\/$PACKAGE\.pot "
."&& mv $PACKAGE\.po \.\/$PACKAGE\.pot \)";
@ -135,7 +135,7 @@ elsif(-s "$LANG.po"){
$c="xgettext --default-domain\=$PACKAGE --directory\=\.\."
." --add-comments=TRANSLATORS: --keyword\=\_ --keyword\=N\_"
." --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
." --keyword\=Q\_ --files-from\=\.\/POTFILES\.in ";
$c1="test \! -f $PACKAGE\.po \|\| \( rm -f \.\/$PACKAGE\.pot "
."&& mv $PACKAGE\.po \.\/$PACKAGE\.pot \)";

Просмотреть файл

@ -41,7 +41,7 @@ echo "Building the $PACKAGE.pot ..."
xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \
--add-comments=TRANSLATORS: --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=./POTFILES.in \
--keyword=Q_ --files-from=./POTFILES.in \
&& test ! -f $PACKAGE.po \
|| ( rm -f ./$PACKAGE.pot \
&& mv $PACKAGE.po ./$PACKAGE.pot );
@ -52,7 +52,7 @@ if [ -s $1.po ]; then
xgettext --default-domain=$PACKAGE --directory=.. \
--add-comments=TRANSLATORS: --keyword=_ --keyword=N_ \
--files-from=./POTFILES.in \
--keyword=Q_ --files-from=./POTFILES.in \
&& test ! -f $PACKAGE.po \
|| ( rm -f ./PACKAGE.pot \
&& mv $PACKAGE.po ./$PACKAGE.pot );