Fixed Russian translation.
Thanks to Victor Homyakov. Signed-off-by: Andrew Borodin <aborodin@vmail.ru>
Этот коммит содержится в:
родитель
f5bbeeda19
Коммит
1f900afa5b
14
po/ru.po
14
po/ru.po
@ -244,7 +244,7 @@ msgid " Load "
|
||||
msgstr " Загрузить "
|
||||
|
||||
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
|
||||
msgstr " Блок слишком велик, вам может не удастся отменить эту операцию. "
|
||||
msgstr " Блок слишком велик, вам может не удаться отменить эту операцию. "
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "&Заменить"
|
||||
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Идентификатор процесса: %d"
|
||||
|
||||
msgid "File locked"
|
||||
msgstr "Файл закрыт"
|
||||
msgstr "Файл заблокирован"
|
||||
|
||||
msgid "&Grab lock"
|
||||
msgstr "Захватить замок"
|
||||
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "Confir&m before saving"
|
||||
msgstr "П&одтверждать запись файла"
|
||||
|
||||
msgid "&Return does autoindent"
|
||||
msgstr "&Автовыравнивание \"Вводом\""
|
||||
msgstr "&Автоотступ \"Вводом\""
|
||||
|
||||
msgid "Tab spacing: "
|
||||
msgstr "Шаг табуляции: "
|
||||
@ -729,7 +729,7 @@ msgid "ButtonBar|Menu"
|
||||
msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Index"
|
||||
msgstr "Index"
|
||||
msgstr "Разделы"
|
||||
|
||||
msgid "ButtonBar|Prev"
|
||||
msgstr "Пред"
|
||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{ТЕКСТ} и {ФОН} можно опустить, чтобы использовать значения по умолчанию\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ключевые слова:\n"
|
||||
" Обшие: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
||||
" Общие: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
||||
" Отображение файлов: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" Диалоги: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, "
|
||||
"errdhotnormal,\n"
|
||||
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
|
||||
" `%s' \n"
|
||||
" и \n"
|
||||
" `%s' \n"
|
||||
" один и тот же file "
|
||||
" один и тот же файл "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr " %s при удалении файла %s с удаленной маши
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s renaming files\n"
|
||||
msgstr " %s при переименовывании файла\n"
|
||||
msgstr " %s при переименовании файла\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user