diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index db78c2076..6b342ebd4 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-09-09 Andrzej Zaborowski + + * pl.po: Updated Polish translation. + 2005-08-23 Marco Ciampa * it.po: Updated italian translation. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4ea2be5f3..8ea66fa8a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,56 +10,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-23 10:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-07 15:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-04 02:57+0100\n" -"Last-Translator: Adam Byrtek \n" +"Last-Translator: Andrzej Zaborowski \n" "Language-Team: Polish\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : " +"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#, fuzzy msgid " Choose syntax highlighting " -msgstr "Podświetlanie składniowe" +msgstr " Wybierz podświetlanie składniowe " -#, fuzzy msgid "< Auto >" -msgstr " Informacje o " +msgstr "< Automatycznie >" msgid "< Reload Current Syntax >" -msgstr "" +msgstr "< Przeładuj Składnię >" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open %s for reading " -msgstr " Otwarcie potoku do odczytu nie powiodło się: " +msgstr " Nie można otworzyć %s do odczytu " msgid "Error" msgstr "Błąd" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Error reading from pipe: %s " -msgstr " Błąd przy odczycie z potoku: " +msgstr " Błąd przy czytaniu potoku: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot open pipe for reading: %s " -msgstr " Otwarcie potoku do odczytu nie powiodło się: " +msgstr " Otwarcie potoku do odczytu nie powiodło się: %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " Cannot get size/permissions for %s " -msgstr " Nie można pobrać informacji o rozmiarze/uprawnieniach do pliku: " +msgstr " Nie można pobrać informacji o rozmiarze/uprawnieniach do dla %s " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s is not a regular file " -msgstr " Nie można wyświetlić: to nie zwykły plik " +msgstr " %s nie jest plikiem " -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " File %s is too large " -msgstr " Plik jest zbyt duży: " +msgstr " Plik %s jest zbyt duży: " msgid "Macro recursion is too deep" msgstr "Zbyt głęboka rekursja makr" +msgid "&Dismiss" +msgstr "&Porzuć" + msgid " Enter file name: " msgstr " Wprowadź nazwę pliku: " @@ -99,9 +101,8 @@ msgstr "Ostrze msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Plik o tej nazwie już istnieje. " -#, fuzzy msgid "&Overwrite" -msgstr "Nadpisz" +msgstr "&Nadpisz" msgid " Cannot save file. " msgstr " Błąd przy próbie zapisu pliku. " @@ -149,9 +150,8 @@ msgstr "" " W bieżącym tekście dokonano zmian bez wykonania zapisu. \n" " Kontynuacja spowoduje ich porzucenie. " -#, fuzzy msgid "C&ontinue" -msgstr "Kontynuuj" +msgstr "&Kontynuuj" msgid " Load " msgstr " Wczytaj " @@ -199,7 +199,7 @@ msgid "case &Sensitive" msgstr "Rozróżnianie wielkości liter" msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " -msgstr " Wprowadź kolejność zastępowania argumentów, np.: 3,2,1,4" +msgstr " Wprowadź kolejność zastępowania argumentów, np.: 3,2,1,4 " msgid " Enter replacement string:" msgstr " Wprowadź zastępujący napis:" @@ -222,9 +222,8 @@ msgstr "" msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Błąd w ciągu zastępującym. " -#, fuzzy msgid " Replacement too long. " -msgstr " Wprowadź zastępujący napis:" +msgstr " Ciąg zbyt długi. " #, c-format msgid " %ld replacements made. " @@ -243,9 +242,8 @@ msgstr "Ko msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Plik został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" -#, fuzzy msgid "&Cancel quit" -msgstr "Anuluj zakończenie" +msgstr "N&ie zamykaj" msgid "&Yes" msgstr "&Tak" @@ -253,12 +251,11 @@ msgstr "&Tak" msgid "&No" msgstr "&Nie" -#, fuzzy msgid " Error " -msgstr "Błąd" +msgstr " Błąd " msgid " This function is not implemented. " -msgstr "" +msgstr " Ta opcja nie jest zaimplementowana. " msgid " Copy to clipboard " msgstr " Skopiuj do schowka " @@ -306,19 +303,16 @@ msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Polecenie 'sort' zwróciło kod błędu: " msgid "Paste output of external command" -msgstr "" +msgstr "Wklej wynik zewnętrznego polecenia" -#, fuzzy msgid "Enter shell command(s):" -msgstr " Wprowadź etykietę polecenia: " +msgstr "Wprowadź polecenie powłoki:" -#, fuzzy msgid "External command" -msgstr "Inne polecenie" +msgstr "Polecenie zewnętrzne" -#, fuzzy msgid "Cannot execute command" -msgstr " Błąd przy próbie uruchomienia polecenia 'sort' " +msgstr "Błąd przy próbie uruchomienia" msgid "Error creating script:" msgstr "Błąd przy tworzeniu skryptu:" @@ -351,7 +345,7 @@ msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " msgid " Insert Literal " -msgstr " Wstaw literał " +msgstr " Wstaw symbol " msgid " Press any key: " msgstr " Naciśnij dowolny klawisz: " @@ -359,9 +353,6 @@ msgstr " Naci msgid " Execute Macro " msgstr " Wykonaj makro " -msgid "&Dismiss" -msgstr "&Porzuć" - msgid " Emacs key: " msgstr " Klawisz Emacsa: " @@ -371,15 +362,18 @@ msgid "" "User: %s\n" "Process ID: %d" msgstr "" +"Plik \"%s\" jest teraz zmieniany przez\n" +"Użytownik: %s\n" +"Proces (PID): %d" msgid "File locked" -msgstr "" +msgstr "Plik zajęty" msgid "&Grab lock" -msgstr "" +msgstr "&Ustaw blokadę" msgid "&Ignore lock" -msgstr "" +msgstr "&Zignoruj" msgid " About " msgstr " Informacje o " @@ -471,13 +465,13 @@ msgid "&Replace... F4" msgstr "&Zastąp... F4" msgid "&Go to line... M-l" -msgstr "Przejdź &do wiersza M-l" +msgstr "Przejdź &do wiersza... M-l" msgid "Go to matching &bracket M-b" -msgstr "do przeciwnego &nawiasu M-b" +msgstr "Do przeciwnego &nawiasu M-b" msgid "Insert &literal... C-q" -msgstr "Wstaw &literał... C-q" +msgstr "Wstaw sym&bol... C-q" msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Odśwież ekran C-l" @@ -495,7 +489,7 @@ msgid "Delete macr&o... " msgstr "&Usuń makro... " msgid "Insert &date/time " -msgstr "Wstaw datę/&czas " +msgstr "Wstaw datę/&godzinę " msgid "Format p&aragraph M-p" msgstr "Formatuj &akapit M-p" @@ -507,10 +501,10 @@ msgid "Sor&t... M-t" msgstr "&Sortuj... M-t" msgid "Paste o&utput of... M-u" -msgstr "" +msgstr "Wstaw w&ynik polecenia... M-u" msgid "E&xternal Formatter F19" -msgstr "&Zewnętrzny formater F19" +msgstr "&Zewnętrzny formater F19" msgid "&Mail... " msgstr "&Wyślij..." @@ -519,21 +513,22 @@ msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "Wykonaj &makro... C-x e, Klaw" msgid "'ispell' s&pell check M-$" -msgstr "sprawdzenie pisowni M-$" +msgstr "Sp&rawdzenie pisowni M-$" msgid "&General... " msgstr "&Ogólne... " msgid "&Save mode..." -msgstr "Tryb zapisu..." +msgstr "&Tryb zapisu..." -#, fuzzy msgid "Learn &Keys..." msgstr "&Definiuj klawisze..." -#, fuzzy msgid "Syntax &Highlighting..." -msgstr "Podświetlanie składniowe" +msgstr "&Podświetlanie składniowe" + +msgid "Save setu&p..." +msgstr "&Zapisz ustawienia..." msgid " File " msgstr " Plik " @@ -556,9 +551,8 @@ msgstr "Intuicyjne" msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#, fuzzy msgid "User-defined" -msgstr "&Zdefiniowny przez użytkownika:" +msgstr "Użytkownika" msgid "None" msgstr "Brak" @@ -630,7 +624,7 @@ msgid "PullDn" msgstr "Rozwiń" msgid " Load syntax file " -msgstr " Wczytaj plik ze składnią" +msgstr " Wczytaj plik składni " #, c-format msgid "" @@ -642,55 +636,55 @@ msgstr "" #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " -msgstr " Błąd w pliki %s w wierszu %d " +msgstr " Błąd w pliku %s w wierszu %d " #, c-format msgid "bind: Wrong argument number, bind " -msgstr "" +msgstr "bind: Zła liczba argumentów, bind " #, c-format msgid "bind: Bad key value `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Niepoprawna wartość klawisza: `%s'" #, c-format msgid "bind: Ehh...no key?" -msgstr "" +msgstr "bind: Brakuje tu klawisza..." #, c-format msgid "bind: Unknown key: `%s'" -msgstr "" +msgstr "bind: Nierozpoznany klawisz: `%s'" -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bind: Unknown command: `%s'" -msgstr " Polecenie chown" +msgstr "bind: Nieznane polecenie: `%s'" #, c-format msgid "%s: Syntax: %s