1
1
evolution/po/da.po gal/po/da.po galeon/po/da.po
gernel/po/da.po gimp/po/da.po gimp/po-plug-ins/da.po
gnome-games/po/da.po gnome-vfs/po/da.po gtranslator/po/da.po
helix-setup-tools/po/da.po libgda/po/da.po mc/po/da.po
nautilus/po/da.po pan/po/da.po sodipodi/po/da.po
Этот коммит содержится в:
Kenneth Christiansen 2001-01-03 22:27:09 +00:00
родитель 26199481ad
Коммит 1cc8fe2a94

140
po/da.po
Просмотреть файл

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n" "Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-27 13:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-27 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03 23:37+01:00\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:37+01:00\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "_Omvendt markering"
msgid "Reverses the list of tagged files" msgid "Reverses the list of tagged files"
msgstr "Omvendt rцkkef°lge af mцrkede filer" msgstr "Omvendt rцkkef°lge af mцrkede filer"
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085 #: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "S°g" msgstr "S°g"
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Use default View action"
msgstr "Brug standard \"Vis\" handling" msgstr "Brug standard \"Vis\" handling"
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 #: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigщr" msgstr "Redigщr"
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Lav sikkerhedskopier -->"
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 #: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:117 #: vfs/smbfs.c:117
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "&Annullщr" msgstr "&Annullщr"
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid " Save file "
msgstr " Gem fil " msgstr " Gem fil "
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 #: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
#: src/view.c:2077 #: src/view.c:2073
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr " Indtast argumentr
msgid " Enter replacement string:" msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Indtast erstatningstekst:" msgstr " Indtast erstatningstekst:"
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000 #: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992
msgid " Enter search string:" msgid " Enter search string:"
msgstr " Indtast s°getekst:" msgstr " Indtast s°getekst:"
@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr " Erstat "
#. Heads the 'Search' dialog box #. Heads the 'Search' dialog box
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320 #: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528 #: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 #: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
msgid " Search " msgid " Search "
msgstr " S°g " msgstr " S°g "
@ -2238,13 +2238,13 @@ msgstr "Annull
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&Yes" msgid "&Yes"
msgstr "&Ja" msgstr "&Ja"
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "&Nej" msgstr "&Nej"
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Klip til klipbord " msgstr " Klip til klipbord "
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 #: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915 #: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903
msgid " Goto line " msgid " Goto line "
msgstr " Gх til linje " msgstr " Gх til linje "
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n"
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 #: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 #: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
#: src/view.c:2070 #: src/view.c:2066
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjцlp" msgstr "Hjцlp"
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Tr
#. gtk_edit_menu #. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 #: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094 #: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Slut" msgstr "Slut"
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr " Problem under l
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Fцrdig" msgstr "Fцrdig"
#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #: src/find.c:561 src/view.c:1518
#, c-format #, c-format
msgid "Searching %s" msgid "Searching %s"
msgstr "S°ger i %s" msgstr "S°ger i %s"
@ -6115,12 +6115,12 @@ msgid "name_trunc: too big"
msgstr "name_trunc: for stor" msgstr "name_trunc: for stor"
#. strftime() format string for recent dates #. strftime() format string for recent dates
#: src/util.c:599 src/util.c:624 #: src/util.c:600 src/util.c:625
msgid "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M"
#. strftime() format string for old dates #. strftime() format string for old dates
#: src/util.c:600 src/util.c:622 #: src/util.c:601 src/util.c:623
msgid "%b %e %Y" msgid "%b %e %Y"
msgstr "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y"
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr " Pibe fejlede "
msgid " Dup failed " msgid " Dup failed "
msgstr " Dup fejlede " msgstr " Dup fejlede "
#: src/view.c:403 #: src/view.c:404
msgid "" msgid ""
"File: \n" "File: \n"
"\n" "\n"
@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" " " "
#: src/view.c:404 #: src/view.c:405
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
@ -6152,27 +6152,27 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"er blevet цndret. Vil du gemme цndringerne?\n" "er blevet цndret. Vil du gemme цndringerne?\n"
#: src/view.c:406 #: src/view.c:407
msgid " Save changes " msgid " Save changes "
msgstr " Gem цndringer " msgstr " Gem цndringer "
#: src/view.c:448 #: src/view.c:449
msgid " Can't spawn child program " msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Kan ikke starte barneprogram " msgstr " Kan ikke starte barneprogram "
#: src/view.c:457 #: src/view.c:458
msgid " Empty output from child filter " msgid " Empty output from child filter "
msgstr " Tom udskrift fra underfilter " msgstr " Tom udskrift fra underfilter "
#: src/view.c:462 #: src/view.c:463
msgid " Could not open file " msgid " Could not open file "
msgstr " Kunne ikke хbne filen " msgstr " Kunne ikke хbne filen "
#: src/view.c:477 #: src/view.c:478
msgid " Can't open file \"" msgid " Can't open file \""
msgstr " Kan ikke хbne filen \"" msgstr " Kan ikke хbne filen \""
#: src/view.c:484 #: src/view.c:485
msgid "" msgid ""
" Can't stat file \n" " Can't stat file \n"
" " " "
@ -6180,11 +6180,11 @@ msgstr ""
" Kan ikke lave stat pх filen \n" " Kan ikke lave stat pх filen \n"
" " " "
#: src/view.c:490 #: src/view.c:491
msgid " Can't view: not a regular file " msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil " msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil "
#: src/view.c:571 #: src/view.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Can't open \"%s\"\n" " Can't open \"%s\"\n"
@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr ""
" Kan ikke хbne \"%s\" \n" " Kan ikke хbne \"%s\" \n"
" %s " " %s "
#: src/view.c:580 #: src/view.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" Can't stat \"%s\"\n" " Can't stat \"%s\"\n"
@ -6216,20 +6216,20 @@ msgstr "Afstand 0x%08x"
msgid " [grow]" msgid " [grow]"
msgstr " [voks]" msgstr " [voks]"
#: src/view.c:1520 #: src/view.c:1510
#, c-format #, c-format
msgid "Searching for `%s'" msgid "Searching for `%s'"
msgstr "S°ger efter %s" msgstr "S°ger efter %s"
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 #: src/view.c:1615 src/view.c:1738
msgid " Search string not found " msgid " Search string not found "
msgstr " S°getekst ikke fundet " msgstr " S°getekst ikke fundet "
#: src/view.c:1789 #: src/view.c:1777
msgid " Invalid regular expression " msgid " Invalid regular expression "
msgstr " Ugyldigt regulцrt udtryk " msgstr " Ugyldigt regulцrt udtryk "
#: src/view.c:1913 #: src/view.c:1901
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" The current line number is %d.\n" " The current line number is %d.\n"
@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr ""
" Det aktuelle linienummer er %d.\n" " Det aktuelle linienummer er %d.\n"
" Indtast det nye linienummer:" " Indtast det nye linienummer:"
#: src/view.c:1935 #: src/view.c:1923
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n" " The current address is 0x%lx.\n"
@ -6247,67 +6247,67 @@ msgstr ""
" Den aktuelle adresse er 0%lx.\n" " Den aktuelle adresse er 0%lx.\n"
" Indtast den nye adresse:" " Indtast den nye adresse:"
#: src/view.c:1937 #: src/view.c:1925
msgid " Goto Address " msgid " Goto Address "
msgstr " Gх til adresse " msgstr " Gх til adresse "
#: src/view.c:1968 #: src/view.c:1956
msgid " Enter regexp:" msgid " Enter regexp:"
msgstr " Indtast regexp:" msgstr " Indtast regexp:"
#: src/view.c:2073 #: src/view.c:2069
msgid "Ascii" msgid "Ascii"
msgstr "ASCII" msgstr "ASCII"
#: src/view.c:2073 #: src/view.c:2069
msgid "Hex" msgid "Hex"
msgstr "Hex" msgstr "Hex"
#: src/view.c:2074 #: src/view.c:2070
msgid "Goto" msgid "Goto"
msgstr "Gхtil" msgstr "Gхtil"
#: src/view.c:2074 #: src/view.c:2070
msgid "Line" msgid "Line"
msgstr "Linie" msgstr "Linie"
#: src/view.c:2077 #: src/view.c:2073
msgid "RxSrch" msgid "RxSrch"
msgstr "RxpS°g" msgstr "RxpS°g"
#: src/view.c:2080 #: src/view.c:2076
msgid "EdText" msgid "EdText"
msgstr "RedTekst" msgstr "RedTekst"
#: src/view.c:2080 #: src/view.c:2076
msgid "EdHex" msgid "EdHex"
msgstr "RedHex" msgstr "RedHex"
#: src/view.c:2082 #: src/view.c:2078
msgid "UnWrap" msgid "UnWrap"
msgstr "Ubrudt" msgstr "Ubrudt"
#: src/view.c:2082 #: src/view.c:2078
msgid "Wrap" msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd" msgstr "Ombryd"
#: src/view.c:2085 #: src/view.c:2081
msgid "HxSrch" msgid "HxSrch"
msgstr "HexS°g" msgstr "HexS°g"
#: src/view.c:2088 #: src/view.c:2084
msgid "Raw" msgid "Raw"
msgstr "Rх" msgstr "Rх"
#: src/view.c:2088 #: src/view.c:2084
msgid "Parse" msgid "Parse"
msgstr "Parse" msgstr "Parse"
#: src/view.c:2092 #: src/view.c:2088
msgid "Unform" msgid "Unform"
msgstr "U-form" msgstr "U-form"
#: src/view.c:2092 #: src/view.c:2088
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Format" msgstr "Format"
@ -6737,94 +6737,94 @@ msgstr "ftpfs: Forkert login for bruger %s "
msgid " Could not set source routing (%s)" msgid " Could not set source routing (%s)"
msgstr " Kunne ikke sцtte kilderuting op (%s)" msgstr " Kunne ikke sцtte kilderuting op (%s)"
#: vfs/ftpfs.c:638 #: vfs/ftpfs.c:637
msgid "ftpfs: Invalid host name." msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsnavn." msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsnavn."
#: vfs/ftpfs.c:658 #: vfs/ftpfs.c:657
msgid "ftpfs: Invalid host address." msgid "ftpfs: Invalid host address."
msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsadresse." msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsadresse."
#: vfs/ftpfs.c:681 #: vfs/ftpfs.c:680
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s" msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: laver forbindelse til %s" msgstr "ftpfs: laver forbindelse til %s"
#: vfs/ftpfs.c:691 #: vfs/ftpfs.c:690
msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: forbindelse afbrudt af bruger" msgstr "ftpfs: forbindelse afbrudt af bruger"
#: vfs/ftpfs.c:693 #: vfs/ftpfs.c:692
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: forbindelse til server mislykkedes: %s" msgstr "ftpfs: forbindelse til server mislykkedes: %s"
#: vfs/ftpfs.c:734 #: vfs/ftpfs.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
msgstr "Venter pх at fors°ge igen... %d (Ctrl-C annullerer)" msgstr "Venter pх at fors°ge igen... %d (Ctrl-C annullerer)"
#: vfs/ftpfs.c:920 #: vfs/ftpfs.c:919
msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr "ftpfs: kunne ikke indstille passiv mхde" msgstr "ftpfs: kunne ikke indstille passiv mхde"
#: vfs/ftpfs.c:996 #: vfs/ftpfs.c:995
msgid "ftpfs: aborting transfer." msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: afbryder overf°rsel." msgstr "ftpfs: afbryder overf°rsel."
#: vfs/ftpfs.c:998 #: vfs/ftpfs.c:997
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s" msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: afbrydelsesfejl: %s" msgstr "ftpfs: afbrydelsesfejl: %s"
#: vfs/ftpfs.c:1003 #: vfs/ftpfs.c:1002
msgid "ftpfs: abort failed" msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: afbryd mislykkedes" msgstr "ftpfs: afbryd mislykkedes"
#: vfs/ftpfs.c:1092 vfs/ftpfs.c:1191 #: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190
msgid "ftpfs: CWD failed." msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes" msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes"
#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1109 #: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: kunne ikke lцse symlцnke" msgstr "ftpfs: kunne ikke lцse symlцnke"
#: vfs/ftpfs.c:1160 #: vfs/ftpfs.c:1159
msgid "Resolving symlink..." msgid "Resolving symlink..."
msgstr "Lцser symlцnke..." msgstr "Lцser symlцnke..."
#: vfs/ftpfs.c:1179 #: vfs/ftpfs.c:1178
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Lцser FTP-mappe %s... %s%s" msgstr "ftpfs: Lцser FTP-mappe %s... %s%s"
#: vfs/ftpfs.c:1180 #: vfs/ftpfs.c:1179
msgid "(strict rfc959)" msgid "(strict rfc959)"
msgstr "(f°lg rfc959)" msgstr "(f°lg rfc959)"
#: vfs/ftpfs.c:1181 #: vfs/ftpfs.c:1180
msgid "(chdir first)" msgid "(chdir first)"
msgstr "(chdir f°rst)" msgstr "(chdir f°rst)"
#: vfs/ftpfs.c:1305 #: vfs/ftpfs.c:1304
msgid "ftpfs: failed" msgid "ftpfs: failed"
msgstr "ftpfs: fejlede" msgstr "ftpfs: fejlede"
#: vfs/ftpfs.c:1315 #: vfs/ftpfs.c:1314
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage pх" msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage pх"
#: vfs/ftpfs.c:1378 #: vfs/ftpfs.c:1377
#, c-format #, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)" msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)"
#. This is place of next pointer #. This is place of next pointer
#: vfs/ftpfs.c:1683 #: vfs/ftpfs.c:1682
msgid "File Tranfer Protocol (ftp)" msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr "Filoverf°rings-protokol (ftp)" msgstr "Filoverf°rings-protokol (ftp)"
#: vfs/ftpfs.c:1796 #: vfs/ftpfs.c:1795
msgid "" msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n" "~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode." "Remove password or correct mode."