Updates
evolution/po/da.po gal/po/da.po galeon/po/da.po gernel/po/da.po gimp/po/da.po gimp/po-plug-ins/da.po gnome-games/po/da.po gnome-vfs/po/da.po gtranslator/po/da.po helix-setup-tools/po/da.po libgda/po/da.po mc/po/da.po nautilus/po/da.po pan/po/da.po sodipodi/po/da.po
Этот коммит содержится в:
родитель
26199481ad
Коммит
1cc8fe2a94
140
po/da.po
140
po/da.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mc 4.5.41\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-07-27 13:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03 23:37+01:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-01-03 23:37+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "_Omvendt markering"
|
||||
msgid "Reverses the list of tagged files"
|
||||
msgstr "Omvendt rцkkef°lge af mцrkede filer"
|
||||
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
|
||||
#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "S°g"
|
||||
|
||||
@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Use default View action"
|
||||
msgstr "Brug standard \"Vis\" handling"
|
||||
|
||||
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
|
||||
#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigщr"
|
||||
|
||||
@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Lav sikkerhedskopier -->"
|
||||
#: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
|
||||
#: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
|
||||
#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
|
||||
#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
|
||||
#: vfs/smbfs.c:117
|
||||
msgid "&Cancel"
|
||||
msgstr "&Annullщr"
|
||||
@ -1954,7 +1954,7 @@ msgid " Save file "
|
||||
msgstr " Gem fil "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
|
||||
#: src/view.c:2077
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr " Indtast argumentr
|
||||
msgid " Enter replacement string:"
|
||||
msgstr " Indtast erstatningstekst:"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:2000
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992
|
||||
msgid " Enter search string:"
|
||||
msgstr " Indtast s°getekst:"
|
||||
|
||||
@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr " Erstat "
|
||||
|
||||
#. Heads the 'Search' dialog box
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1528
|
||||
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992
|
||||
msgid " Search "
|
||||
msgstr " S°g "
|
||||
|
||||
@ -2238,13 +2238,13 @@ msgstr "Annull
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
msgid "&Yes"
|
||||
msgstr "&Ja"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
|
||||
#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
|
||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
|
||||
#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407
|
||||
msgid "&No"
|
||||
msgstr "&Nej"
|
||||
|
||||
@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid " Cut to clipboard "
|
||||
msgstr " Klip til klipbord "
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1915
|
||||
#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903
|
||||
msgid " Goto line "
|
||||
msgstr " Gх til linje "
|
||||
|
||||
@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Fejl under initialisering af editor.\n"
|
||||
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
|
||||
#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
#: src/view.c:2066
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjцlp"
|
||||
|
||||
@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr "Tr
|
||||
|
||||
#. gtk_edit_menu
|
||||
#: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2072 src/view.c:2094
|
||||
#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr " Problem under l
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Fцrdig"
|
||||
|
||||
#: src/find.c:561 src/view.c:1528
|
||||
#: src/find.c:561 src/view.c:1518
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching %s"
|
||||
msgstr "S°ger i %s"
|
||||
@ -6115,12 +6115,12 @@ msgid "name_trunc: too big"
|
||||
msgstr "name_trunc: for stor"
|
||||
|
||||
#. strftime() format string for recent dates
|
||||
#: src/util.c:599 src/util.c:624
|
||||
#: src/util.c:600 src/util.c:625
|
||||
msgid "%b %e %H:%M"
|
||||
msgstr "%b %e %H:%M"
|
||||
|
||||
#. strftime() format string for old dates
|
||||
#: src/util.c:600 src/util.c:622
|
||||
#: src/util.c:601 src/util.c:623
|
||||
msgid "%b %e %Y"
|
||||
msgstr "%b %e %Y"
|
||||
|
||||
@ -6132,7 +6132,7 @@ msgstr " Pibe fejlede "
|
||||
msgid " Dup failed "
|
||||
msgstr " Dup fejlede "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:403
|
||||
#: src/view.c:404
|
||||
msgid ""
|
||||
"File: \n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:404
|
||||
#: src/view.c:405
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -6152,27 +6152,27 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"er blevet цndret. Vil du gemme цndringerne?\n"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:406
|
||||
#: src/view.c:407
|
||||
msgid " Save changes "
|
||||
msgstr " Gem цndringer "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:448
|
||||
#: src/view.c:449
|
||||
msgid " Can't spawn child program "
|
||||
msgstr " Kan ikke starte barneprogram "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:457
|
||||
#: src/view.c:458
|
||||
msgid " Empty output from child filter "
|
||||
msgstr " Tom udskrift fra underfilter "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:462
|
||||
#: src/view.c:463
|
||||
msgid " Could not open file "
|
||||
msgstr " Kunne ikke хbne filen "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:477
|
||||
#: src/view.c:478
|
||||
msgid " Can't open file \""
|
||||
msgstr " Kan ikke хbne filen \""
|
||||
|
||||
#: src/view.c:484
|
||||
#: src/view.c:485
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat file \n"
|
||||
" "
|
||||
@ -6180,11 +6180,11 @@ msgstr ""
|
||||
" Kan ikke lave stat pх filen \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:490
|
||||
#: src/view.c:491
|
||||
msgid " Can't view: not a regular file "
|
||||
msgstr " Kan ikke vise: ikke en normal fil "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:571
|
||||
#: src/view.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't open \"%s\"\n"
|
||||
@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Kan ikke хbne \"%s\" \n"
|
||||
" %s "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:580
|
||||
#: src/view.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" Can't stat \"%s\"\n"
|
||||
@ -6216,20 +6216,20 @@ msgstr "Afstand 0x%08x"
|
||||
msgid " [grow]"
|
||||
msgstr " [voks]"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1520
|
||||
#: src/view.c:1510
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching for `%s'"
|
||||
msgstr "S°ger efter %s"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1627 src/view.c:1750
|
||||
#: src/view.c:1615 src/view.c:1738
|
||||
msgid " Search string not found "
|
||||
msgstr " S°getekst ikke fundet "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1789
|
||||
#: src/view.c:1777
|
||||
msgid " Invalid regular expression "
|
||||
msgstr " Ugyldigt regulцrt udtryk "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1913
|
||||
#: src/view.c:1901
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current line number is %d.\n"
|
||||
@ -6238,7 +6238,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Det aktuelle linienummer er %d.\n"
|
||||
" Indtast det nye linienummer:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1935
|
||||
#: src/view.c:1923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" The current address is 0x%lx.\n"
|
||||
@ -6247,67 +6247,67 @@ msgstr ""
|
||||
" Den aktuelle adresse er 0%lx.\n"
|
||||
" Indtast den nye adresse:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1937
|
||||
#: src/view.c:1925
|
||||
msgid " Goto Address "
|
||||
msgstr " Gх til adresse "
|
||||
|
||||
#: src/view.c:1968
|
||||
#: src/view.c:1956
|
||||
msgid " Enter regexp:"
|
||||
msgstr " Indtast regexp:"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
msgid "Ascii"
|
||||
msgstr "ASCII"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
#: src/view.c:2069
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2074
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "Goto"
|
||||
msgstr "Gхtil"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2074
|
||||
#: src/view.c:2070
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linie"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2077
|
||||
#: src/view.c:2073
|
||||
msgid "RxSrch"
|
||||
msgstr "RxpS°g"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2080
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
msgid "EdText"
|
||||
msgstr "RedTekst"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2080
|
||||
#: src/view.c:2076
|
||||
msgid "EdHex"
|
||||
msgstr "RedHex"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "UnWrap"
|
||||
msgstr "Ubrudt"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2082
|
||||
#: src/view.c:2078
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Ombryd"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2085
|
||||
#: src/view.c:2081
|
||||
msgid "HxSrch"
|
||||
msgstr "HexS°g"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
msgid "Raw"
|
||||
msgstr "Rх"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
#: src/view.c:2084
|
||||
msgid "Parse"
|
||||
msgstr "Parse"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2092
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
msgid "Unform"
|
||||
msgstr "U-form"
|
||||
|
||||
#: src/view.c:2092
|
||||
#: src/view.c:2088
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
@ -6737,94 +6737,94 @@ msgstr "ftpfs: Forkert login for bruger %s "
|
||||
msgid " Could not set source routing (%s)"
|
||||
msgstr " Kunne ikke sцtte kilderuting op (%s)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:638
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:637
|
||||
msgid "ftpfs: Invalid host name."
|
||||
msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsnavn."
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:658
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:657
|
||||
msgid "ftpfs: Invalid host address."
|
||||
msgstr "ftpfs: Ugyldig vцrtsadresse."
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:681
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: making connection to %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: laver forbindelse til %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:691
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:690
|
||||
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
|
||||
msgstr "ftpfs: forbindelse afbrudt af bruger"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:693
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: forbindelse til server mislykkedes: %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:734
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:733
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
|
||||
msgstr "Venter pх at fors°ge igen... %d (Ctrl-C annullerer)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:920
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:919
|
||||
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
|
||||
msgstr "ftpfs: kunne ikke indstille passiv mхde"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:996
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:995
|
||||
msgid "ftpfs: aborting transfer."
|
||||
msgstr "ftpfs: afbryder overf°rsel."
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:998
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: abort error: %s"
|
||||
msgstr "ftpfs: afbrydelsesfejl: %s"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1003
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1002
|
||||
msgid "ftpfs: abort failed"
|
||||
msgstr "ftpfs: afbryd mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1092 vfs/ftpfs.c:1191
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1091 vfs/ftpfs.c:1190
|
||||
msgid "ftpfs: CWD failed."
|
||||
msgstr "ftpfs: CWD mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1102 vfs/ftpfs.c:1109
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1108
|
||||
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
|
||||
msgstr "ftpfs: kunne ikke lцse symlцnke"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1160
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1159
|
||||
msgid "Resolving symlink..."
|
||||
msgstr "Lцser symlцnke..."
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1179
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
|
||||
msgstr "ftpfs: Lцser FTP-mappe %s... %s%s"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1180
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1179
|
||||
msgid "(strict rfc959)"
|
||||
msgstr "(f°lg rfc959)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1181
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1180
|
||||
msgid "(chdir first)"
|
||||
msgstr "(chdir f°rst)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1305
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1304
|
||||
msgid "ftpfs: failed"
|
||||
msgstr "ftpfs: fejlede"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1315
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1314
|
||||
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
|
||||
msgstr "ftpfs: fejlede; ingen steder at falde tilbage pх"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1378
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1377
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
|
||||
msgstr "ftpfs: gemmer fil %d (%d)"
|
||||
|
||||
#. This is place of next pointer
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1683
|
||||
msgid "File Tranfer Protocol (ftp)"
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1682
|
||||
msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
|
||||
msgstr "Filoverf°rings-protokol (ftp)"
|
||||
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1796
|
||||
#: vfs/ftpfs.c:1795
|
||||
msgid ""
|
||||
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
|
||||
"Remove password or correct mode."
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user