l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 1094 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net).
Этот коммит содержится в:
родитель
a6f571214f
Коммит
1326e2768e
17
po/zh_CN.po
17
po/zh_CN.po
@ -930,7 +930,6 @@ msgid "Show mc with specified skin"
|
||||
msgstr "用指定的皮肤显示MC"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: don't translate keywords and names of colors
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -948,10 +947,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--colors KEYWORDS={FORE},{BACK}\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{FORE} 和 {BACK} 可被忽略,默认值将被使用\n"
|
||||
"{FORE} 和 {BACK} 可被省略,默认值将被使用\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"关键字:\n"
|
||||
" 全局: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
|
||||
" 全局: errors, disabled, reverse, gauge, viewunderline\n"
|
||||
" input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
|
||||
" 文件显示: normal, selected, marked, markselect\n"
|
||||
" 对话框: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
|
||||
" errdhotfocus\n"
|
||||
@ -1641,20 +1641,16 @@ msgstr "<重新加载当前语法>"
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 1996-2010 the Free Software Foundation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" A user friendly text editor\n"
|
||||
" written for the Midnight Commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cooledit v3.11.5\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 版权所有 (C) 1996 自由软件基金会(FSF)\n"
|
||||
"版权所有 (C) 1996-2010 自由软件基金会(FSF)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"为 Midnight Commander 开发的\n"
|
||||
" 对用户友好的文字编辑器。\n"
|
||||
" 对用户友好的文字编辑器。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open %s for reading"
|
||||
@ -2062,9 +2058,8 @@ msgstr "翻转行状态(&T)"
|
||||
msgid "Go to matching &bracket"
|
||||
msgstr "转到匹配的括号(&B)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle s&yntax highlighting"
|
||||
msgstr "选择语法突出显示"
|
||||
msgstr "切换语法突出显示(&Y)"
|
||||
|
||||
msgid "&Find declaration"
|
||||
msgstr "查找申明(&F)"
|
||||
|
Загрузка…
x
Ссылка в новой задаче
Block a user