From 0a91123913b16c9222f2da4059b70c4c6b1e30da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Piotr=20Dr=C4=85g?= Date: Fri, 12 Feb 2010 16:17:29 +0200 Subject: [PATCH] Updated Polish (pl) translation for master Signed-off-by: Slava Zanko --- po/pl.po | 137 +++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 32 insertions(+), 105 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a8a4ee115..6c4fda43d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-09 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-08 21:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-12 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:10+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1053,35 +1053,28 @@ msgstr "Najpierw &pliki wykonywalne" msgid "Sort order" msgstr "Porządek sortowania" -#, fuzzy msgid "Confirmation" -msgstr " Potwierdzenia " +msgstr "Potwierdzenia" #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix #. 2 -#, fuzzy msgid "Confirmation|&History cleanup" -msgstr " Potwierdzenia " +msgstr "Wyczyszczenie &historii" -#, fuzzy msgid "Confirmation|&Directory hotlist delete" -msgstr " Potwierdź usunięcie listy podręcznych &katalogów " +msgstr "Usunięcie listy po&dręcznych katalogów" -#, fuzzy msgid "Confirmation|E&xit" -msgstr " Potwierdzenia " +msgstr "&Zakończenie" -#, fuzzy msgid "Confirmation|&Execute" -msgstr " Potwierdzenia " +msgstr "Wykonani&e" -#, fuzzy msgid "Confirmation|O&verwrite" -msgstr " Pot&wierdź zastąpienie " +msgstr "Za&stąpienie" -#, fuzzy msgid "Confirmation|&Delete" -msgstr " Potwierdzenia " +msgstr "&Usunięcie" msgid "UTF-8 output" msgstr "Wyjście UTF-8" @@ -1879,44 +1872,36 @@ msgstr "&Zakończ" msgid "&Undo" msgstr "Co&fnij" -#, fuzzy msgid "&Toggle ins/overw" msgstr "P&rzełącz wst/nad" -#, fuzzy msgid "To&ggle mark" -msgstr "&Przełącz zaznaczone" +msgstr "&Przełącz zaznaczenie" msgid "&Mark columns" msgstr "Zaznacz kolu&mny" -#, fuzzy msgid "Mark &all" -msgstr "Wszystkie zaz&naczone" +msgstr "Zazn&acz wszystko" msgid "Unmar&k" -msgstr "" +msgstr "O&dznacz" -#, fuzzy msgid "Cop&y" msgstr "&Skopiuj" -#, fuzzy msgid "Mo&ve" msgstr "Prze&nieś" msgid "&Delete" msgstr "&Usuń" -#, fuzzy msgid "Co&py to clipfile" msgstr "Sk&opiuj do pliku schowka" -#, fuzzy msgid "&Cut to clipfile" msgstr "Wytnij do pliku s&chowka" -#, fuzzy msgid "Pa&ste from clipfile" msgstr "&Wklej z pliku schowka" @@ -1930,21 +1915,19 @@ msgid "&Search..." msgstr "Wy&szukaj..." msgid "Search &again" -msgstr "Wyszuk&aj ponownie" +msgstr "Wyszuka&j ponownie" msgid "&Replace..." msgstr "&Zastąp..." -#, fuzzy msgid "&Toggle bookmark" msgstr "Przełącz za&kładkę" msgid "&Next bookmark" -msgstr "N&astępna zakładka" +msgstr "Następna &zakładka" -#, fuzzy msgid "&Prev bookmark" -msgstr "P&oprzednia zakładka" +msgstr "Poprzedn&ia zakładka" msgid "&Flush bookmark" msgstr "Wycz&yść zakładkę" @@ -1952,24 +1935,20 @@ msgstr "Wycz&yść zakładkę" msgid "&Go to line..." msgstr "&Przejdź do wiersza..." -#, fuzzy msgid "&Toggle line state" msgstr "Przełącz sta&n wiersza" msgid "Go to matching &bracket" msgstr "Prze&jdź do pasującego nawiasu" -#, fuzzy msgid "&Find declaration" -msgstr "Znajdź deklarację" +msgstr "&Znajdź deklarację" -#, fuzzy msgid "Back from &declaration" -msgstr "Poprzednia deklaracja" +msgstr "Poprzednia &deklaracja" -#, fuzzy msgid "For&ward to declaration" -msgstr "Następna deklaracja" +msgstr "Następna de&klaracja" msgid "Encod&ing..." msgstr "Kodowan&ie..." @@ -1980,15 +1959,14 @@ msgstr "Odśwież ek&ran" msgid "&Start record macro" msgstr "Rozpocznij zapi&s makra" -#, fuzzy msgid "Finis&h record macro..." -msgstr "&Zakończ zapis makra..." +msgstr "Zak&ończ zapis makra..." msgid "&Execute macro..." msgstr "Wykonaj &makro..." msgid "Delete macr&o..." -msgstr "Usuń makr&o..." +msgstr "&Usuń makro..." msgid "'ispell' s&pell check" msgstr "Spr&awdzanie pisowni \"ispell\"" @@ -2002,21 +1980,17 @@ msgstr "Wstaw symbo&l..." msgid "Insert &date/time" msgstr "Wstaw &datę/godzinę" -#, fuzzy msgid "&Format paragraph" -msgstr "Sformatuj &akapit" +msgstr "S&formatuj akapit" -#, fuzzy msgid "&Sort..." -msgstr "Posor&tuj..." +msgstr "Po&sortuj..." -#, fuzzy msgid "&Paste output of..." -msgstr "Wklej &wynik polecenia..." +msgstr "Wklej wynik &polecenia..." -#, fuzzy msgid "&External formatter" -msgstr "&Zewnętrzny formater" +msgstr "Z&ewnętrzny formater" msgid "&General... " msgstr "&Ogólne... " @@ -3688,9 +3662,8 @@ msgstr " Nie odnaleziono odpowiednich wpisów w %s " msgid " User menu " msgstr " Menu użytkownika " -#, fuzzy msgid "Invalid value" -msgstr " Nieprawidłowy adres " +msgstr "Nieprawidłowa wartość" msgid " Cannot spawn child process " msgstr " Nie można utworzyć procesu potomnego " @@ -3699,20 +3672,19 @@ msgid "Empty output from child filter" msgstr "Puste wyjście filtru potomnego" msgid "&Line number (decimal)" -msgstr "" +msgstr "&Numer wiersza (dziesiętny)" msgid "Pe&rcents" -msgstr "" +msgstr "P&rocenty" msgid "&Decimal offset" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie &dziesiętne" -#, fuzzy msgid "He&xadecimal offset" -msgstr "Ósemkowo" +msgstr "&Wyrównanie ósemkowe" msgid "Goto" -msgstr "" +msgstr "Idź do" msgid "ButtonBar|Ascii" msgstr "ASCII" @@ -3788,56 +3760,11 @@ msgid " History " msgstr " Historia " #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix -#, fuzzy msgid "DialogTitle|History cleanup" -msgstr "Skopiowanie" +msgstr "Czyszczenie historii" msgid "Do you want clean this history?" -msgstr "" +msgstr "Wyczyścić tę historię?" msgid "Background process:" msgstr "Proces w tle:" - -#~ msgid " confirm &Exit " -#~ msgstr " Potwi&erdź zakończenie " - -#~ msgid " confirm e&Xecute " -#~ msgstr " Potwierdź w&ykonanie " - -#~ msgid " confirm &Delete " -#~ msgstr " Potwierdź &usunięcie " - -#~ msgid "" -#~ " The current line number is %lld.\n" -#~ " Enter the new line number:" -#~ msgstr "" -#~ " Bieżący numer wiersza to %lld.\n" -#~ " Proszę podać nowy numer wiersza:" - -#~ msgid "" -#~ " The current address is %s.\n" -#~ " Enter the new address:" -#~ msgstr "" -#~ " Bieżący adres to %s.\n" -#~ " Proszę podać nowy adres:" - -#~ msgid " Goto Address " -#~ msgstr " Przejdź do adresu " - -#~ msgid "ButtonBar|Line" -#~ msgstr "Wiersz" - -#~ msgid "File: %s" -#~ msgstr "Plik: %s" - -#~ msgid "Offset 0x%08lx" -#~ msgstr "Przesunięcie 0x%08lx" - -#~ msgid "Line %lu Col %lu" -#~ msgstr "Wiersz %lu Kolumna %lu" - -#~ msgid "%s bytes" -#~ msgstr "%s bajtów" - -#~ msgid ">= %s bytes" -#~ msgstr ">= %s bajtów"