From 0a76d3d9490a2dbed76961fcace6419cf9f5cea0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Wed, 19 Apr 2000 08:16:08 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po/uk.po | 1962 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 1237 insertions(+), 725 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b51adf4c3..70915677d 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.40\n" -"POT-Creation-Date: 1999-11-25 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-19 14:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 1999-11-25 12:24+0200\n" "Last-Translator: Yuri Syrota \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13,25 +13,25 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: edit/edit_key_translator.c:121 +#: edit/edit_key_translator.c:124 msgid " Emacs key: " msgstr " Клав╕ша Emacs: " -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 msgid " Execute Macro " msgstr " Виконати макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: edit/edit_key_translator.c:133 edit/edit_key_translator.c:148 -#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:743 +#: edit/edit_key_translator.c:136 edit/edit_key_translator.c:151 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Натисн╕ть клав╕шу макросу: " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Insert Literal " msgstr " Вставити л╕терал " -#: edit/edit_key_translator.c:144 +#: edit/edit_key_translator.c:147 msgid " Press any key: " msgstr " Натисн╕ть клав╕шу: " @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" msgstr "" "\".\n" "\n" -"Для виправлення, запуст╕ть редактор mime-властивостей в Центр╕ Керування GNOME, " -"та виправте типову %s-д╕ю для \"%s\"." +"Для виправлення, запуст╕ть редактор mime-властивостей в Центр╕ Керування " +"GNOME, та виправте типову %s-д╕ю для \"%s\"." #: gnome/gaction.c:46 #, c-format @@ -87,15 +87,15 @@ msgstr "" "командою:\n" "\"%s\"%s" -#: gnome/gaction.c:134 gnome/gaction.c:150 +#: gnome/gaction.c:137 gnome/gaction.c:154 msgid "open" msgstr "в╕дкрити" -#: gnome/gaction.c:185 gnome/gaction.c:198 +#: gnome/gaction.c:194 gnome/gaction.c:211 msgid "edit" msgstr "редагувати" -#: gnome/gaction.c:331 +#: gnome/gaction.c:351 msgid "view" msgstr "переглядати" @@ -103,6 +103,10 @@ msgstr " msgid " There is no other panel to compare contents to " msgstr " Нема╓ ╕ншо╖ панел╕ для пор╕вняння вм╕сту " +#: gnome/gcmd.c:85 +msgid " Could not start a terminal " +msgstr " Не вдалось запустити терм╕нал " + #: gnome/gcmd.c:100 msgid "The Midnight Commander Team" msgstr "Команда розробник╕в Midnight Commander" @@ -184,7 +188,7 @@ msgstr " #. Frame 1 #: gnome/gcmd.c:559 msgid "Preset Commands" -msgstr "" +msgstr "Затован╕ команди" #. add add/remove buttons in center #: gnome/gcmd.c:576 gnome/gcustom-layout.c:183 @@ -209,7 +213,7 @@ msgid "Set Filter" msgstr "Встановити ф╕льтр" #: gnome/gcmd.c:679 gnome/gcmd.c:720 gnome/gcmd.c:725 gnome/gcmd.c:729 -#: gnome/gscreen.c:2416 +#: gnome/gscreen.c:2429 msgid "Show all files" msgstr "Показати вс╕ файли" @@ -286,8 +290,8 @@ msgid "Creation Time" msgstr "Час створення" #. Group -#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:776 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:945 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 +#: gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405 #: src/screen.c:427 msgid "Group" msgstr "Група" @@ -313,7 +317,7 @@ msgid "Number of Hard Links" msgstr "К╕льк╕сть жорстких посилань" #. Owner -#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:930 +#: gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942 #: gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426 msgid "Owner" msgstr "Власник" @@ -346,28 +350,28 @@ msgstr " msgid "Custom View" msgstr "Нетипове в╕дображення" -#: gnome/gdesktop.c:521 gnome/gmount.c:389 +#: gnome/gdesktop.c:532 gnome/gmount.c:382 msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: gnome/gdesktop.c:522 +#: gnome/gdesktop.c:533 #, c-format msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:1181 +#: gnome/gdesktop.c:1205 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "При виконанн╕ команди mount/umount" -#: gnome/gdesktop.c:1250 +#: gnome/gdesktop.c:1274 msgid "While running the eject command" msgstr "При виконанн╕ команди eject" -#: gnome/gdesktop.c:1434 gnome/gicon.c:218 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1458 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: gnome/gdesktop.c:2593 +#: gnome/gdesktop.c:2617 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -376,86 +380,86 @@ msgid "" "We are unable to set the background." msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:362 +#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:362 msgid "_Terminal" msgstr "Терм╕нал" -#: gnome/gdesktop.c:2616 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2640 gnome/glayout.c:363 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Запустити терм╕нал в поточному каталогу" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:365 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:365 msgid "_Directory..." msgstr "Каталог..." -#: gnome/gdesktop.c:2618 gnome/glayout.c:366 +#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:366 msgid "Creates a new directory" msgstr "Створити новий каталог" -#: gnome/gdesktop.c:2619 +#: gnome/gdesktop.c:2643 msgid "URL L_ink..." -msgstr "" +msgstr "Посилання на URL..." -#: gnome/gdesktop.c:2619 +#: gnome/gdesktop.c:2643 msgid "Creates a new URL link" -msgstr "" +msgstr "Створю╓ нове посилання на URL" -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2644 msgid "_Launcher..." msgstr "Запускач..." -#: gnome/gdesktop.c:2620 +#: gnome/gdesktop.c:2644 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Створити новий запускач" -#: gnome/gdesktop.c:2626 +#: gnome/gdesktop.c:2650 msgid "By _Name" msgstr "За назвою" -#: gnome/gdesktop.c:2627 +#: gnome/gdesktop.c:2651 msgid "By File _Type" msgstr "За типом файлу" -#: gnome/gdesktop.c:2628 +#: gnome/gdesktop.c:2652 msgid "By _Size" msgstr "За розм╕ром" -#: gnome/gdesktop.c:2629 +#: gnome/gdesktop.c:2653 msgid "By Time Last _Accessed" msgstr "За часом останнього доступу" -#: gnome/gdesktop.c:2630 +#: gnome/gdesktop.c:2654 msgid "By Time Last _Modified" msgstr "За часом останньо╖ модиф╕кац╕╖" -#: gnome/gdesktop.c:2631 +#: gnome/gdesktop.c:2655 msgid "By Time Last _Changed" msgstr "За часом останньо╖ зм╕ни" -#: gnome/gdesktop.c:2639 gnome/glayout.c:462 +#: gnome/gdesktop.c:2663 gnome/glayout.c:462 msgid "_Arrange Icons" msgstr "Впорядкувати п╕ктограми" -#: gnome/gdesktop.c:2640 +#: gnome/gdesktop.c:2664 msgid "Create _New Window" msgstr "Створити нове в╕кно" -#: gnome/gdesktop.c:2642 gnome/glayout.c:464 +#: gnome/gdesktop.c:2666 gnome/glayout.c:464 msgid "Rescan _Desktop Directory" msgstr "Пересканувати каталог користувача" -#: gnome/gdesktop.c:2643 gnome/glayout.c:465 +#: gnome/gdesktop.c:2667 gnome/glayout.c:465 msgid "Rescan De_vices" msgstr "Пересканувати пристро╖" -#: gnome/gdesktop.c:2644 gnome/glayout.c:466 +#: gnome/gdesktop.c:2668 gnome/glayout.c:466 msgid "Recreate Default _Icons" msgstr "" -#: gnome/gdesktop.c:2646 +#: gnome/gdesktop.c:2670 msgid "Configure _Background Image" -msgstr "" +msgstr "Сконф╕гурувати зображення на тл╕" #. Icon position #: gnome/gdesktop-prefs.c:242 @@ -549,12 +553,12 @@ msgstr " msgid "Replace it?" msgstr "Зам╕нити його?" -#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1097 gtkedit/gtkedit.c:1250 -#: src/file.c:802 src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1014 +#: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1140 gtkedit/gtkedit.c:1250 +#: src/file.c:802 src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1014 msgid "Copy" msgstr "Коп╕ювати" -#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1098 gtkedit/gtkedit.c:1252 +#: gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252 msgid "Move" msgstr "Перенести" @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "" #. Translators should take care as "Password" or its translations #. are used to identify password boxes and hide characters with "*" -#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1840 +#: gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1834 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -670,32 +674,32 @@ msgstr " msgid "Symbolic link filename:" msgstr "Назва символьного посилання:" -#: gnome/gdnd.c:52 -msgid "_Move here" -msgstr "" - #: gnome/gdnd.c:53 -msgid "_Copy here" -msgstr "" +msgid "_Move here" +msgstr "Перенести сюди" #: gnome/gdnd.c:54 +msgid "_Copy here" +msgstr "Скоп╕ювати сюди" + +#: gnome/gdnd.c:55 msgid "_Link here" msgstr "" -#: gnome/gdnd.c:56 +#: gnome/gdnd.c:57 msgid "Cancel drag" msgstr "" #. FIXME: this error message sucks -#: gnome/gdnd.c:192 +#: gnome/gdnd.c:193 #, c-format msgid "" "Could not stat %s\n" "%s" msgstr "" -#: gnome/gicon.c:218 -msgid "Default set of icons not found, please check your installation" +#: gnome/gicon.c:282 +msgid "Default set of icons not found, check your installation" msgstr "" #: gnome/glayout.c:41 @@ -777,7 +781,7 @@ msgid "Creates a new file in this directory" msgstr "Створини новий файл в цьому каталоз╕" #. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd }, -#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2085 +#: gnome/glayout.c:389 gnome/gscreen.c:2098 msgid "_Copy..." msgstr "Коп╕ювати..." @@ -785,7 +789,7 @@ msgstr " msgid "Copy files" msgstr "Коп╕ювати файли" -#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2086 +#: gnome/glayout.c:390 gnome/gscreen.c:2099 msgid "_Delete..." msgstr "_Стерти..." @@ -793,7 +797,7 @@ msgstr "_ msgid "Delete files" msgstr "Стерти файли" -#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2087 +#: gnome/glayout.c:391 gnome/gscreen.c:2100 msgid "_Move..." msgstr "_Перем╕стити..." @@ -841,7 +845,7 @@ msgstr " msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "╤нвертувати виб╕р файл╕в" -#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1099 src/view.c:2083 +#: gnome/glayout.c:408 gtkedit/editwidget.c:1142 src/view.c:2085 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -849,7 +853,7 @@ msgstr " msgid "Search for a file in the current Panel" msgstr "Шувати файл в поточн╕й панел╕" -#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1415 +#: gnome/glayout.c:411 gnome/gscreen.c:1428 msgid "_Rescan Directory" msgstr "Пересканувати каталог" @@ -954,284 +958,285 @@ msgid "" "File Manager will not stop you from doing it." msgstr "" -#: gnome/gmount.c:225 +#: gnome/gmount.c:218 msgid "Could not open the /etc/fstab file" msgstr "Неможливо в╕дкрити файл /etc/fstab" -#: gnome/gmount.c:390 +#: gnome/gmount.c:383 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon." msgstr "" -#: gnome/gmount.c:446 +#: gnome/gmount.c:439 #, c-format msgid "CD-ROM %d" msgstr "CD-ROM %d" -#: gnome/gmount.c:458 +#: gnome/gmount.c:451 #, c-format msgid "Floppy %d" msgstr "Флоп╕ %d" -#: gnome/gmount.c:464 +#: gnome/gmount.c:457 #, c-format msgid "Disk %d" msgstr "Диск %d" -#: gnome/gmount.c:469 +#: gnome/gmount.c:462 #, c-format msgid "NFS dir %s" msgstr "NFS-каталог %s" -#: gnome/gmount.c:473 +#: gnome/gmount.c:466 #, c-format msgid "Device %d" msgstr "Пристр╕й %d" #. we set the file part -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:170 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171 msgid "Full Name: " msgstr "Повна назва: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:178 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179 msgid "File Name" msgstr "Назва файлу" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:201 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210 msgid "File Type: " msgstr "Тип файлу: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:207 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217 msgid "File Type: Symbolic Link" msgstr "Тип файлу: Символьне посилання" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:212 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 msgid "Target Name: INVALID LINK" msgstr "Назва ориг╕налу: НЕВ╤РНЕ ПОСИЛАННЯ" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:215 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225 msgid "Target Name: " msgstr "Назва ориг╕налу: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:220 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230 msgid "File Type: Directory" msgstr "Тип файлу: Каталог" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232 msgid "File Type: Character Device" msgstr "Тип файлу: Символьний пристр╕й" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:224 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234 msgid "File Type: Block Device" msgstr "Тип файлу: Блоковий пристр╕й" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:226 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236 msgid "File Type: Socket" msgstr "Тип файлу: Сокет" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:228 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 msgid "File Type: FIFO" msgstr "Тип файлу: FIFO" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid "File Size: " msgstr "Розм╕р файлу: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 msgid " bytes" msgstr " байт╕в" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:242 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252 msgid " KBytes (" msgstr " КБайт╕в (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:243 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:249 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259 msgid " bytes)" msgstr " байт╕в)" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258 msgid " MBytes (" msgstr " МБайт╕в (" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:256 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266 msgid "File Size: N/A" msgstr "Розм╕р файлу: Н/Д" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:267 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277 msgid "File Created on: " msgstr "Файл створено: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:276 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286 msgid "Last Modified on: " msgstr "Файл зм╕нено: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295 msgid "Last Accessed on: " msgstr "Останн╕й доступ: " -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:303 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320 msgid "Caption:" msgstr "П╕дпис:" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:387 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499 msgid "Drop Action" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:388 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398 msgid "Use default Drop Action options" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:203 -#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:203 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:404 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414 msgid "Use default View options" msgstr "Використовувати типовий перегляд" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:439 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449 msgid "Select an Icon" msgstr "Вибер╕ть п╕ктограму" #. we do open first -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:469 gnome/gpopup2.c:195 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:195 msgid "Open" msgstr "В╕дкрити" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489 msgid "Use default Open action" msgstr "Використовувати типове в╕дкриття" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:502 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512 msgid "Use default Drop action" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:504 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514 msgid "Use default View action" msgstr "Використовувати типовий перегляд" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:205 -#: src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/view.c:2079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:205 +#: src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/view.c:2081 msgid "Edit" msgstr "Виправити" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533 msgid "Use default Edit action" msgstr "Використовувати типове редагування" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:577 gnome/gprop.c:521 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521 msgid "Icon" msgstr "П╕ктограма" #. We must be a file or a link to a file. -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:611 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621 msgid "File Actions" msgstr "Д╕╖ над файлом" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:616 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626 msgid "Open action" msgstr "В╕дкриття" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:617 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627 msgid "Needs terminal to run" msgstr "Виконання в терм╕нал╕" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:742 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 msgid "File Permissions" msgstr "Права доступу до файлу" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753 gnome/gprop.c:259 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259 msgid "Current mode: " msgstr "Поточн╕ права: " #. Headings -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:768 gnome/gprop.c:272 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272 msgid "Read" msgstr "Зчитування" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:769 gnome/gprop.c:273 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273 msgid "Write" msgstr "Запис" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:770 gnome/gprop.c:274 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274 msgid "Exec" msgstr "Виконання" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:771 gnome/gprop.c:275 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275 msgid "Special" msgstr "Спец╕альн╕" #. Permissions -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:775 gnome/gprop.c:279 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:777 gnome/gprop.c:281 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281 msgid "Other" msgstr "╤нш╕" #. Special -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:285 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285 msgid "Set UID" msgstr "Встановлення UID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:286 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286 msgid "Set GID" msgstr "Встановлення GID" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:287 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287 msgid "Sticky" msgstr "Закр╕плення" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:905 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917 #, c-format msgid " (%d)" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:919 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931 msgid "File ownership" msgstr "Волод╕ння файлом" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1079 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097 msgid "URL" msgstr "URL" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1082 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1088 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1091 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109 msgid "Permissions" msgstr "Права" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1094 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112 msgid " Properties" msgstr " Властивост╕" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1146 -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1157 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175 msgid "You entered an invalid username" msgstr "Ви ввели нев╕рне ╕м'я користувача" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1202 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220 msgid "You must rename your file to something" msgstr "" -#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1208 +#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226 msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character" msgstr "" @@ -1277,8 +1282,8 @@ msgstr "" msgid "Copy..." msgstr "Коп╕ювання..." -#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1100 src/screen.c:2402 -#: src/screen.c:2432 +#: gnome/gpopup2.c:208 gtkedit/editwidget.c:1143 src/screen.c:2401 +#: src/screen.c:2431 msgid "Delete" msgstr "Стерти" @@ -1318,71 +1323,75 @@ msgstr " msgid "Use shell patterns instead of regular expressions" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:113 +#: gnome/gprefs.c:108 +msgid "Determine file types from file content instead of extensions" +msgstr "" + +#: gnome/gprefs.c:117 msgid "Confirm when deleting file" msgstr "П╕дтвердження на видалення файлу" -#: gnome/gprefs.c:117 +#: gnome/gprefs.c:121 msgid "Confirm when overwriting files" msgstr "П╕дтвердження на зам╕щення файлу" -#: gnome/gprefs.c:121 +#: gnome/gprefs.c:125 msgid "Confirm when executing files" msgstr "П╕дтвердження на виконання файлу" -#: gnome/gprefs.c:125 +#: gnome/gprefs.c:129 msgid "Show progress while operations are being performed" msgstr "Показати поступ виконання операц╕й" -#: gnome/gprefs.c:134 +#: gnome/gprefs.c:138 msgid "VFS Timeout:" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:135 gnome/gprefs.c:160 +#: gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164 msgid "Seconds" msgstr "Секунд" -#: gnome/gprefs.c:138 +#: gnome/gprefs.c:142 msgid "Anonymous FTP password:" msgstr "Пароль для анон╕много FTP:" -#: gnome/gprefs.c:142 +#: gnome/gprefs.c:146 msgid "Always use FTP proxy" msgstr "Завжди використовувати FTP-прокс╕" -#: gnome/gprefs.c:151 +#: gnome/gprefs.c:155 msgid "Fast directory reload" msgstr "Швидке перевантаження каталогу" -#: gnome/gprefs.c:155 +#: gnome/gprefs.c:159 msgid "Compute totals before copying files" msgstr "Порахувати загальний розм╕р перед коп╕юванням" -#: gnome/gprefs.c:159 +#: gnome/gprefs.c:163 msgid "FTP directory cache timeout :" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:163 +#: gnome/gprefs.c:167 msgid "Allow customization of icons in icon view" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:172 +#: gnome/gprefs.c:176 msgid "File display" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:176 +#: gnome/gprefs.c:180 msgid "Confirmation" msgstr "П╕дтвердження" -#: gnome/gprefs.c:180 +#: gnome/gprefs.c:184 msgid "VFS" msgstr "ВФС" -#: gnome/gprefs.c:184 +#: gnome/gprefs.c:188 msgid "Caching" msgstr "" -#: gnome/gprefs.c:474 +#: gnome/gprefs.c:478 msgid "Preferences" msgstr "Установки" @@ -1426,108 +1435,108 @@ msgstr " msgid "Select icon" msgstr "Виберати п╕ктограму" -#: gnome/gscreen.c:1415 +#: gnome/gscreen.c:1428 msgid "Reloads the current directory" msgstr "Перезавантажу╓ поточний каталог" -#: gnome/gscreen.c:1417 +#: gnome/gscreen.c:1430 msgid "New _Directory..." msgstr "Новий _каталог..." -#: gnome/gscreen.c:1417 +#: gnome/gscreen.c:1430 msgid "Creates a new directory here" msgstr "Створю╓ тут новий каталог" -#: gnome/gscreen.c:1419 +#: gnome/gscreen.c:1432 msgid "New _File..." msgstr "Новий _файл..." -#: gnome/gscreen.c:1419 +#: gnome/gscreen.c:1432 msgid "Creates a new file here" msgstr "Створю╓ тут новий файл" -#: gnome/gscreen.c:1620 +#: gnome/gscreen.c:1633 #, c-format msgid "Search: %s" msgstr "Пошук: %s" -#: gnome/gscreen.c:1630 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d file" msgstr "%s байт╕в в %d файл╕" -#: gnome/gscreen.c:1630 +#: gnome/gscreen.c:1643 #, c-format msgid "%s bytes in %d files" msgstr "%s байт╕в в %d файлах" -#: gnome/gscreen.c:1656 src/screen.c:688 +#: gnome/gscreen.c:1669 src/screen.c:688 msgid "" msgstr "" -#: gnome/gscreen.c:2085 +#: gnome/gscreen.c:2098 msgid "Copy directory" msgstr "Скоп╕ювати каталог" -#: gnome/gscreen.c:2086 +#: gnome/gscreen.c:2099 msgid "Delete directory" msgstr "Стерти каталог" -#: gnome/gscreen.c:2087 +#: gnome/gscreen.c:2100 msgid "Rename or move directory" msgstr "Перейменувати чи перенести каталог" -#: gnome/gscreen.c:2245 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: gnome/gscreen.c:2245 +#: gnome/gscreen.c:2258 msgid "Go to the previously visited directory" msgstr "Перейти в попередн╕й каталог" -#: gnome/gscreen.c:2247 +#: gnome/gscreen.c:2260 msgid "Up" -msgstr "Вверх" +msgstr "Вгору" -#: gnome/gscreen.c:2247 +#: gnome/gscreen.c:2260 msgid "Go up a level in the directory heirarchy" msgstr "П╕днятись на р╕вень в ╕╓рарх╕╖ каталог╕в" -#: gnome/gscreen.c:2249 +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: gnome/gscreen.c:2249 +#: gnome/gscreen.c:2262 msgid "Go to the next directory" msgstr "Перейти в наступний каталог" -#: gnome/gscreen.c:2252 src/tree.c:1010 +#: gnome/gscreen.c:2265 src/tree.c:1010 msgid "Rescan" msgstr "Оновити" -#: gnome/gscreen.c:2252 +#: gnome/gscreen.c:2265 msgid "Rescan the current directory" msgstr "Пересканувати поточний каталог" -#: gnome/gscreen.c:2255 +#: gnome/gscreen.c:2268 msgid "Home" msgstr "Дом╕вка" -#: gnome/gscreen.c:2255 +#: gnome/gscreen.c:2268 msgid "Go to your home directory" msgstr "Перейти у ваш домашн╕й каталог" -#: gnome/gscreen.c:2395 +#: gnome/gscreen.c:2408 msgid "Location:" msgstr "Розм╕щення:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:341 gtkedit/editcmd.c:1219 -#: gtkedit/editcmd.c:1304 gtkedit/editcmd.c:2916 gtkedit/editoptions.c:71 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:386 gtkedit/editcmd.c:1234 +#: gtkedit/editcmd.c:1319 gtkedit/editcmd.c:2983 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 #: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 -#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:116 +#: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "&Гаразд" @@ -1536,12 +1545,12 @@ msgstr "& msgid "Offset 0x%08lx" msgstr "Зм╕щення 0x%08lx" -#: gnome/gview.c:138 src/view.c:730 +#: gnome/gview.c:138 src/view.c:732 #, c-format msgid "Col %d" msgstr "Стовпчик %d" -#: gnome/gview.c:142 src/view.c:734 +#: gnome/gview.c:142 src/view.c:736 #, c-format msgid "%s bytes" msgstr "%s байт" @@ -1631,56 +1640,81 @@ msgstr "" msgid "Could not get the desktop\n" msgstr "" -#: gnome/gmc-client.c:171 +#: gnome/gmc-client.c:142 +#, c-format +msgid "Unknown arrange type `%s'\n" +msgstr "" + +#: gnome/gmc-client.c:206 msgid "Create window showing the specified directory" msgstr "" -#: gnome/gmc-client.c:171 gnome/gmc-client.c:173 +#: gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208 msgid "DIRECTORY" msgstr "КАТАЛОГ" -#: gnome/gmc-client.c:173 +#: gnome/gmc-client.c:208 msgid "Rescan the specified directory" msgstr "Пересканувати вказаний каталог" -#: gnome/gmc-client.c:175 +#: gnome/gmc-client.c:210 msgid "Rescan the desktop icons" msgstr "Пересканувати п╕ктограми на робочому стол╕" -#: gnome/gmc-client.c:177 +#: gnome/gmc-client.c:212 msgid "Rescan the desktop device icons" -msgstr "" +msgstr "Пересканувати п╕ктограми пристро╖в на робочому стол╕" -#: gnome/gmc-client.c:179 +#: gnome/gmc-client.c:214 +msgid "Arrange the desktop icons" +msgstr "Впорядкувати п╕ктограми на робочому стол╕" + +#: gnome/gmc-client.c:215 +msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime" +msgstr "назва | тип | розм╕р | часд | часм | часс " + +#: gnome/gmc-client.c:217 msgid "Close windows whose directories cannot be reached" msgstr "" #. The file-name is printed after the ':' -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:227 gtkedit/edit.c:234 gtkedit/edit.c:241 -#: gtkedit/edit.c:248 gtkedit/edit.c:254 gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -#: gtkedit/editcmd.c:1969 gtkedit/editwidget.c:980 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2417 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 -#: vfs/fish.c:224 +#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:314 gtkedit/edit.c:319 gtkedit/edit.c:333 +#: gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:369 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:382 +#: gtkedit/edit.c:389 gtkedit/edit.c:395 gtkedit/editcmd.c:298 +#: gtkedit/editcmd.c:304 gtkedit/editcmd.c:2030 gtkedit/editwidget.c:1023 +#: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Помилка " -#: gtkedit/edit.c:132 gtkedit/edit.c:234 +#: gtkedit/edit.c:145 gtkedit/edit.c:337 gtkedit/edit.c:375 msgid " Failed trying to open file for reading: " -msgstr "" +msgstr " Помилка при спроб╕ в╕дкрити файл для зчитування: " -#: gtkedit/edit.c:241 +#: gtkedit/edit.c:314 +msgid " Error reading from pipe: " +msgstr " Помилка зчитування з каналу: " + +#: gtkedit/edit.c:319 +msgid " Failed trying to open pipe for reading: " +msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити канал для зчитування: " + +#: gtkedit/edit.c:333 +msgid " Error reading file: " +msgstr " Помилка зчитування файлу: " + +#: gtkedit/edit.c:382 msgid " Cannot get size/permissions info on file: " msgstr "" -#: gtkedit/edit.c:248 +#: gtkedit/edit.c:389 msgid " Not an ordinary file: " msgstr " Незвичайний файл: " -#: gtkedit/edit.c:254 +#: gtkedit/edit.c:395 msgid " File is too large: " msgstr " Файл надто великий: " -#: gtkedit/edit.c:255 +#: gtkedit/edit.c:396 msgid "" " \n" " Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. " @@ -1688,144 +1722,148 @@ msgstr "" " \n" " Зб╕льш╕ть значення edit.h:MAXBUF та перекомп╕люйте редактор. " -#: gtkedit/edit.c:311 gtkedit/edit.c:347 -msgid " Error allocating memory " -msgstr "" +#: gtkedit/editcmd.c:298 +msgid " Error writing to pipe: " +msgstr " Помилка запису в канал: " -#: gtkedit/editcmd.c:334 +#: gtkedit/editcmd.c:304 +msgid " Failed trying to open pipe for writing: " +msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити файл для запису: " + +#: gtkedit/editcmd.c:379 msgid "Quick save " msgstr "Швидке збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:335 +#: gtkedit/editcmd.c:380 msgid "Safe save " msgstr "Безпечне збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:336 +#: gtkedit/editcmd.c:381 msgid "Do backups -->" msgstr "Робити резервн╕ коп╕╖ -->" #. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:339 gtkedit/editcmd.c:1171 gtkedit/editcmd.c:1217 -#: gtkedit/editcmd.c:1302 gtkedit/editcmd.c:2914 gtkedit/editoptions.c:68 +#: gtkedit/editcmd.c:384 gtkedit/editcmd.c:1188 gtkedit/editcmd.c:1232 +#: gtkedit/editcmd.c:1317 gtkedit/editcmd.c:2981 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:859 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:814 src/hotlist.c:911 #: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:404 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 -#: vfs/smbfs.c:116 +#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&В╕дм╕на" -#: gtkedit/editcmd.c:345 +#: gtkedit/editcmd.c:390 msgid "Extension:" msgstr "Розширення:" #. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:352 +#: gtkedit/editcmd.c:397 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Редагування режиму збереження " -#: gtkedit/editcmd.c:499 +#: gtkedit/editcmd.c:525 msgid " Save As " msgstr " Зберегти як " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:513 gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 -#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 src/ext.c:315 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:706 src/screen.c:1451 src/screen.c:2129 -#: src/screen.c:2179 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 -#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 +#: gtkedit/editcmd.c:539 gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: src/help.c:318 src/main.c:708 src/screen.c:1451 src/screen.c:2128 +#: src/screen.c:2178 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 +#: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Попередження " -#: gtkedit/editcmd.c:514 +#: gtkedit/editcmd.c:540 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Файл з ц╕╓ю назвою вже ╕сну╓. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:516 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid "Overwrite" msgstr "Зам╕стити" -#: gtkedit/editcmd.c:516 gtkedit/editcmd.c:583 gtkedit/editcmd.c:810 -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:609 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Cancel" msgstr "В╕дм╕на" -#: gtkedit/editcmd.c:535 +#: gtkedit/editcmd.c:561 msgid " Save as " msgstr " Зберегти як " -#: gtkedit/editcmd.c:535 gtkedit/editcmd.c:2680 +#: gtkedit/editcmd.c:561 gtkedit/editcmd.c:2770 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Помилка на спроб╕ зберегти файл. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:653 gtkedit/editcmd.c:661 gtkedit/editcmd.c:686 +#: gtkedit/editcmd.c:679 gtkedit/editcmd.c:687 gtkedit/editcmd.c:712 msgid " Delete macro " msgstr " Стерти макрос " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:655 +#: gtkedit/editcmd.c:681 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити тимчасовий файл " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:663 gtkedit/editcmd.c:724 gtkedit/editcmd.c:792 +#: gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:750 gtkedit/editcmd.c:818 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Помилка при спроб╕ в╕дкрити файл макрос╕в " -#: gtkedit/editcmd.c:668 gtkedit/editcmd.c:676 gtkedit/editcmd.c:712 -#: gtkedit/editcmd.c:767 +#: gtkedit/editcmd.c:694 gtkedit/editcmd.c:702 gtkedit/editcmd.c:738 +#: gtkedit/editcmd.c:793 #, c-format msgid "key '%d 0': " msgstr "клав╕ша '%d 0': " -#: gtkedit/editcmd.c:687 +#: gtkedit/editcmd.c:713 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Помилка при спроб╕ зам╕стити файл макрос╕в " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:703 +#: gtkedit/editcmd.c:729 msgid " Macro " msgstr " Макрос " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:705 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Натисн╕ть нову клав╕шу макросу: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:724 +#: gtkedit/editcmd.c:750 msgid " Save macro " msgstr " Зберегти макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:734 gtkedit/editcmd.c:741 +#: gtkedit/editcmd.c:760 gtkedit/editcmd.c:767 msgid " Delete Macro " msgstr " Стерти макрос " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:791 +#: gtkedit/editcmd.c:817 msgid " Load macro " msgstr " Завантажити макрос " -#: gtkedit/editcmd.c:805 gtkedit/editcmd.c:807 +#: gtkedit/editcmd.c:831 gtkedit/editcmd.c:833 msgid " Confirm save file? : " msgstr " П╕дтверд╕ть збереження файлу : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:810 +#: gtkedit/editcmd.c:836 msgid " Save file " msgstr " Збереження файлу " -#: gtkedit/editcmd.c:810 gtkedit/editwidget.c:1094 gtkedit/gtkedit.c:1247 -#: src/view.c:2075 +#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1247 +#: src/view.c:2077 msgid "Save" msgstr "Запис" -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1833,238 +1871,252 @@ msgstr "" " Поточний текст було модиф╕ковано ╕ не збережено. \n" " Продовження призведе до втрати цих зм╕н. " -#: gtkedit/editcmd.c:836 gtkedit/editcmd.c:869 gtkedit/editcmd.c:1020 +#: gtkedit/editcmd.c:862 gtkedit/editcmd.c:887 gtkedit/editcmd.c:1038 msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#. Heads the 'Load' file dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:859 gtkedit/editcmd.c:875 +#: gtkedit/editcmd.c:893 msgid " Load " msgstr " Завантаження " -#: gtkedit/editcmd.c:859 -msgid " Error trying to open file for reading " -msgstr " Помилка на спроб╕ в╕дкрити файл на зчитування " - -#: gtkedit/editcmd.c:1020 gtkedit/editcmd.c:1117 +#: gtkedit/editcmd.c:1038 gtkedit/editcmd.c:1135 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr " Блок надто великий, ви не зможете зробити в╕дкат ц╕╓╖ д╕╖. " -#: gtkedit/editcmd.c:1117 +#: gtkedit/editcmd.c:1135 msgid " Continue " msgstr " Продовжити " -#: gtkedit/editcmd.c:1117 +#: gtkedit/editcmd.c:1135 msgid " Cancel " msgstr " В╕дм╕на " -#: gtkedit/editcmd.c:1173 +#: gtkedit/editcmd.c:1190 msgid "o&Ne" msgstr "один" -#: gtkedit/editcmd.c:1175 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "вс╕" -#: gtkedit/editcmd.c:1177 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "&Пропустити" -#: gtkedit/editcmd.c:1179 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 msgid "&Replace" msgstr "&Зам╕нити" -#: gtkedit/editcmd.c:1185 gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1202 gtkedit/editcmd.c:1670 msgid " Replace with: " msgstr " Зам╕нити на: " -#: gtkedit/editcmd.c:1189 +#: gtkedit/editcmd.c:1206 msgid " Confirm replace " msgstr " П╕дтвердження зам╕ни " -#: gtkedit/editcmd.c:1221 gtkedit/editcmd.c:1306 +#: gtkedit/editcmd.c:1236 gtkedit/editcmd.c:1321 msgid "scanf &Expression" msgstr "Вираз &scanf" -#: gtkedit/editcmd.c:1223 +#: gtkedit/editcmd.c:1238 msgid "replace &All" msgstr "&Зам╕нити все" -#: gtkedit/editcmd.c:1225 +#: gtkedit/editcmd.c:1240 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "&П╕дтвердження" -#: gtkedit/editcmd.c:1227 gtkedit/editcmd.c:1308 +#: gtkedit/editcmd.c:1242 gtkedit/editcmd.c:1323 msgid "&Backwards" msgstr "&Назад" -#: gtkedit/editcmd.c:1229 gtkedit/editcmd.c:1310 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1325 msgid "&Regular expression" msgstr "&Регулярний вираз" -#: gtkedit/editcmd.c:1231 gtkedit/editcmd.c:1312 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1327 msgid "&Whole words only" msgstr "Лише &слова" -#: gtkedit/editcmd.c:1233 gtkedit/editcmd.c:1314 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "case &Sensitive" msgstr "Врахування ре&г╕стру" -#: gtkedit/editcmd.c:1237 +#: gtkedit/editcmd.c:1252 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Введ╕ть порядок аргумент╕в зам╕ни, напр. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1241 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Введ╕ть рядок для зам╕ни:" -#: gtkedit/editcmd.c:1245 gtkedit/editcmd.c:1318 src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 gtkedit/editcmd.c:1333 src/view.c:2000 msgid " Enter search string:" msgstr " Введ╕ть рядок для пошуку:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1264 gtkedit/editcmd.c:1516 gtkedit/editcmd.c:1607 -#: gtkedit/editcmd.c:2147 gtkedit/editcmd.c:2178 gtkedit/editcmd.c:2180 +#: gtkedit/editcmd.c:1279 gtkedit/editcmd.c:1583 gtkedit/editcmd.c:1670 +#: gtkedit/editcmd.c:2209 gtkedit/editcmd.c:2240 gtkedit/editcmd.c:2242 msgid " Replace " msgstr " Зам╕на " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1332 gtkedit/editcmd.c:1510 gtkedit/editcmd.c:2249 -#: src/view.c:1526 src/view.c:1625 src/view.c:1748 src/view.c:1966 -#: src/view.c:1998 +#: gtkedit/editcmd.c:1347 gtkedit/editcmd.c:1577 gtkedit/editcmd.c:2308 +#: gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 src/view.c:1528 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 msgid " Search " msgstr " Пошук " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1382 +#: gtkedit/editcmd.c:1401 msgid " Enter search text : " msgstr " Введ╕ть текст для пошуку : " -#: gtkedit/editcmd.c:1389 +#: gtkedit/editcmd.c:1408 msgid " Enter replace text : " msgstr " Введ╕ть текст для зам╕ни : " -#: gtkedit/editcmd.c:1392 gtkedit/editcmd.c:1393 +#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" "(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\"" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1395 +#: gtkedit/editcmd.c:1414 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1399 gtkedit/editcmd.c:1400 +#: gtkedit/editcmd.c:1418 gtkedit/editcmd.c:1419 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" msgstr "" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1405 +#: gtkedit/editcmd.c:1424 msgid " Whole words only " msgstr " Лише слова " -#: gtkedit/editcmd.c:1407 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 msgid " Case sensitive " msgstr " Чутлив╕ть до рег╕стру " -#: gtkedit/editcmd.c:1410 +#: gtkedit/editcmd.c:1429 msgid " Regular expression " msgstr " Регулярний вираз " -#: gtkedit/editcmd.c:1411 gtkedit/editcmd.c:1412 +#: gtkedit/editcmd.c:1430 gtkedit/editcmd.c:1431 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1439 msgid " Backwards " msgstr " Назад " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1420 gtkedit/editcmd.c:1421 +#: gtkedit/editcmd.c:1441 gtkedit/editcmd.c:1442 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Увага: Пошук назад може бути пов╕льним" -#: gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1463 msgid " Prompt on replace " msgstr " П╕дтвердження на зам╕ну " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1436 +#: gtkedit/editcmd.c:1465 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Перепитувати перед зам╕ною" -#: gtkedit/editcmd.c:1438 +#: gtkedit/editcmd.c:1467 msgid " Replace all " msgstr " Зам╕нити все " -#: gtkedit/editcmd.c:1441 +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1469 +msgid "Replace repeatedly" +msgstr "" + +#: gtkedit/editcmd.c:1473 +msgid " Bookmarks " +msgstr " Закладки " + +#. Tool hint +#: gtkedit/editcmd.c:1475 gtkedit/editcmd.c:1476 +msgid "Create bookmarks at all lines found" +msgstr "Створити закладки на вс╕х знайдених рядках" + +#: gtkedit/editcmd.c:1479 msgid " Scanf expression " msgstr " Вираз scanf " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1443 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1448 +#: gtkedit/editcmd.c:1506 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Розпочати пошук, Enter" -#. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1451 +#: gtkedit/editcmd.c:1507 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "В╕дм╕нити д╕ю, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace" msgstr "Зам╕нити" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace all" msgstr "Зам╕нити все" -#: gtkedit/editcmd.c:1607 +#: gtkedit/editcmd.c:1670 msgid "Replace one" msgstr "Зам╕нити раз" -#: gtkedit/editcmd.c:1969 +#: gtkedit/editcmd.c:2030 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2149 +#: gtkedit/editcmd.c:2211 msgid " Error in replacement format string. " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2177 +#: gtkedit/editcmd.c:2239 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld зам╕н зроблено. " -#: gtkedit/editcmd.c:2180 gtkedit/editcmd.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2242 gtkedit/editcmd.c:2310 gtkedit/editcmd.c:2338 msgid " Search string not found. " msgstr " Рядок не знайдено. " +#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times +#: gtkedit/editcmd.c:2307 +#, c-format +msgid " %d finds made, %d bookmarks added " +msgstr "" + #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2273 gtkedit/editcmd.c:2288 gtkedit/editcmd.c:2291 +#: gtkedit/editcmd.c:2363 gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2381 msgid " Quit " msgstr " Вих╕д " -#: gtkedit/editcmd.c:2274 gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2364 gtkedit/editcmd.c:2382 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2072,137 +2124,137 @@ msgstr "" " Поточний текст було зм╕нено ╕ не збережено. \n" " Зберегти берез виходом? " -#: gtkedit/editcmd.c:2288 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Файл було зм╕нено, зберегти перед виходом? " -#: gtkedit/editcmd.c:2288 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 msgid "Cancel quit" msgstr "Не виходити" -#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:861 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: gtkedit/editcmd.c:2288 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:861 src/screen.c:2165 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:2378 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:863 src/screen.c:2165 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 msgid "&No" msgstr "&Н╕" -#: gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " &Cancel quit " msgstr " Не &виходити " -#: gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " &Yes " msgstr " &Так " -#: gtkedit/editcmd.c:2292 +#: gtkedit/editcmd.c:2382 msgid " &No " msgstr " &Н╕ " -#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2599 +#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2689 msgid " Copy to clipboard " msgstr " Коп╕ювання у буфер обм╕ну " -#: gtkedit/editcmd.c:2524 gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2599 -#: gtkedit/editcmd.c:2612 +#: gtkedit/editcmd.c:2614 gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2689 +#: gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Unable to save to file. " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2546 gtkedit/editcmd.c:2612 +#: gtkedit/editcmd.c:2636 gtkedit/editcmd.c:2702 msgid " Cut to clipboard " msgstr " Вир╕зання у буфер обм╕ну " -#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 -#: gtkedit/editcmd.c:2646 src/view.c:1913 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 src/view.c:1915 msgid " Goto line " msgstr " Перех╕д на рядок " -#: gtkedit/editcmd.c:2634 gtkedit/editcmd.c:2638 gtkedit/editcmd.c:2643 -#: gtkedit/editcmd.c:2646 +#: gtkedit/editcmd.c:2724 gtkedit/editcmd.c:2728 gtkedit/editcmd.c:2733 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 msgid " Enter line: " msgstr " Введ╕ть номер рядка: " -#: gtkedit/editcmd.c:2667 gtkedit/editcmd.c:2680 +#: gtkedit/editcmd.c:2757 gtkedit/editcmd.c:2770 msgid " Save Block " msgstr " Збереження блоку " -#: gtkedit/editcmd.c:2717 +#: gtkedit/editcmd.c:2784 msgid " Insert File " msgstr " Вставляння файлу " -#: gtkedit/editcmd.c:2730 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 msgid " Insert file " msgstr " Вставити файл " -#: gtkedit/editcmd.c:2730 +#: gtkedit/editcmd.c:2797 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Помилка на спроб╕ вставити файл. " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2752 +#: gtkedit/editcmd.c:2819 msgid " Sort block " msgstr " Сортування блоку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2752 gtkedit/editcmd.c:2806 +#: gtkedit/editcmd.c:2819 gtkedit/editcmd.c:2873 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Необх╕дно спочатку вид╕лити блок тексту. " -#: gtkedit/editcmd.c:2759 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Run Sort " msgstr " Почати сортування " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2761 +#: gtkedit/editcmd.c:2828 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Введ╕ть параметри sort розд╕лен╕ пропусками: " -#: gtkedit/editcmd.c:2772 gtkedit/editcmd.c:2778 +#: gtkedit/editcmd.c:2839 gtkedit/editcmd.c:2845 msgid " Sort " msgstr " Сортування " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2774 +#: gtkedit/editcmd.c:2841 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Помилка на спроб╕ виконати команду sort" #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2780 +#: gtkedit/editcmd.c:2847 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr "" #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2804 gtkedit/editcmd.c:2834 +#: gtkedit/editcmd.c:2871 gtkedit/editcmd.c:2901 msgid " Process block " msgstr " Обробка блоку " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editcmd.c:2836 +#: gtkedit/editcmd.c:2903 msgid " Error trying to stat file " msgstr "" -#: gtkedit/editcmd.c:2907 +#: gtkedit/editcmd.c:2974 msgid " Mail " msgstr " Висилання " -#: gtkedit/editcmd.c:2920 +#: gtkedit/editcmd.c:2987 msgid " Copies to" msgstr " Коп╕╖ до" -#: gtkedit/editcmd.c:2924 +#: gtkedit/editcmd.c:2991 msgid " Subject" msgstr " Заголовок" -#: gtkedit/editcmd.c:2928 +#: gtkedit/editcmd.c:2995 msgid " To" msgstr " До" -#: gtkedit/editcmd.c:2930 +#: gtkedit/editcmd.c:2997 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s <заголовок> -c <коп╕╖> <до>" @@ -2237,341 +2289,349 @@ msgstr "" "Текстовий редактор з дружн╕м ╕нтерфейсом користувача.\n" " Створено для Midnight Commander.\n" -#: gtkedit/editmenu.c:123 gtkedit/editmenu.c:139 +#: gtkedit/editmenu.c:124 gtkedit/editmenu.c:140 msgid "&Open/load... C-o" msgstr "&Завантажити... C-o" -#: gtkedit/editmenu.c:124 +#: gtkedit/editmenu.c:125 msgid "&New C-n" msgstr "&Новий C-n" -#: gtkedit/editmenu.c:126 gtkedit/editmenu.c:142 +#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 msgid "&Save F2" msgstr "З&берети F2" -#: gtkedit/editmenu.c:127 gtkedit/editmenu.c:143 +#: gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:144 msgid "save &As... F12" msgstr "Зберегти &як... F12" -#: gtkedit/editmenu.c:129 gtkedit/editmenu.c:145 +#: gtkedit/editmenu.c:130 gtkedit/editmenu.c:146 msgid "&Insert file... F15" msgstr "&Вставити файл... F15" -#: gtkedit/editmenu.c:130 +#: gtkedit/editmenu.c:131 msgid "copy to &File... C-f" msgstr "Скоп╕ювати у файл... C-f" -#: gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:148 +#: gtkedit/editmenu.c:133 gtkedit/editmenu.c:149 msgid "a&Bout... " msgstr "&Про... " -#: gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:150 +#: gtkedit/editmenu.c:135 gtkedit/editmenu.c:151 msgid "&Quit F10" msgstr "&Вийти F10" -#: gtkedit/editmenu.c:140 +#: gtkedit/editmenu.c:141 msgid "&New C-x k" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:146 +#: gtkedit/editmenu.c:147 msgid "copy to &File... " msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:155 gtkedit/editmenu.c:172 +#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 msgid "&Toggle Mark F3" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:156 gtkedit/editmenu.c:173 +#: gtkedit/editmenu.c:157 gtkedit/editmenu.c:174 msgid "&Mark Columns S-F3" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:158 gtkedit/editmenu.c:175 +#: gtkedit/editmenu.c:159 gtkedit/editmenu.c:176 msgid "toggle &Ins/overw Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:160 gtkedit/editmenu.c:177 +#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 msgid "&Copy F5" msgstr "&Скоп╕ювати F5" -#: gtkedit/editmenu.c:161 gtkedit/editmenu.c:178 +#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 msgid "&Move F6" msgstr "Пере&нести F6" -#: gtkedit/editmenu.c:162 gtkedit/editmenu.c:179 +#: gtkedit/editmenu.c:163 gtkedit/editmenu.c:180 msgid "&Delete F8" msgstr "&Стерти F8" -#: gtkedit/editmenu.c:164 gtkedit/editmenu.c:181 +#: gtkedit/editmenu.c:165 gtkedit/editmenu.c:182 msgid "&Undo C-u" msgstr "В╕д&кат C-u" -#: gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183 +#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 msgid "&Beginning C-PgUp" msgstr "На &початок C-PgUp" -#: gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184 +#: gtkedit/editmenu.c:168 gtkedit/editmenu.c:185 msgid "&End C-PgDn" msgstr "На &к╕нець C-PgDn" -#: gtkedit/editmenu.c:189 gtkedit/editmenu.c:196 +#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 msgid "&Search... F7" msgstr "&Шукати... F7" -#: gtkedit/editmenu.c:190 gtkedit/editmenu.c:197 +#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 msgid "search &Again F17" msgstr "Шукати &знову F17" -#: gtkedit/editmenu.c:191 gtkedit/editmenu.c:198 +#: gtkedit/editmenu.c:192 gtkedit/editmenu.c:199 msgid "&Replace... F4" msgstr "&Зам╕нити... F4" -#: gtkedit/editmenu.c:203 gtkedit/editmenu.c:225 +#: gtkedit/editmenu.c:204 gtkedit/editmenu.c:227 msgid "&Goto line... M-l" msgstr "&Перейти на рядок M-l" -#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:227 +#: gtkedit/editmenu.c:205 gtkedit/editmenu.c:228 +msgid "goto matching &Bracket M-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:230 msgid "insert &Literal... C-q" msgstr "Вставити &л╕терал... C-q" -#: gtkedit/editmenu.c:207 gtkedit/editmenu.c:229 +#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:232 msgid "&Refresh screen C-l" msgstr "&Поновити екран C-l" -#: gtkedit/editmenu.c:209 gtkedit/editmenu.c:231 +#: gtkedit/editmenu.c:211 gtkedit/editmenu.c:234 msgid "&Start record macro C-r" msgstr "&Розпочати запис макросу C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:210 gtkedit/editmenu.c:232 +#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:235 msgid "&Finish record macro... C-r" msgstr "&Завершити запис макросу... C-r" -#: gtkedit/editmenu.c:211 +#: gtkedit/editmenu.c:213 msgid "&Execute macro... C-a, KEY" msgstr "&Виконати макрос... C-a, Kлав╕ша" -#: gtkedit/editmenu.c:212 gtkedit/editmenu.c:234 +#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237 msgid "delete macr&O... " msgstr "Ви&далити макрос... " -#: gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:236 +#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:239 msgid "insert &Date/time " msgstr "Вставити &дату/час " -#: gtkedit/editmenu.c:216 gtkedit/editmenu.c:238 +#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:241 msgid "format p&Aragraph M-p" msgstr "В╕дформатувати &параграф M-p" -#: gtkedit/editmenu.c:217 +#: gtkedit/editmenu.c:219 msgid "'ispell' s&Pell check C-p" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:218 gtkedit/editmenu.c:240 +#: gtkedit/editmenu.c:220 gtkedit/editmenu.c:243 msgid "sor&T... M-t" msgstr "&Сортувати M-t" -#: gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:241 +#: gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244 msgid "'indent' &C Formatter F19" msgstr "\"indent\" &C Форматувальник F19" -#: gtkedit/editmenu.c:220 +#: gtkedit/editmenu.c:222 msgid "&Mail... " msgstr "&Вислати... " -#: gtkedit/editmenu.c:233 +#: gtkedit/editmenu.c:236 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:239 +#: gtkedit/editmenu.c:242 msgid "'ispell' s&Pell check M-$" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:248 gtkedit/editmenu.c:257 +#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 msgid "&General... " msgstr "&Загальн╕... " -#: gtkedit/editmenu.c:249 gtkedit/editmenu.c:258 +#: gtkedit/editmenu.c:252 gtkedit/editmenu.c:261 msgid "&Save mode..." msgstr "&Режим збереження..." -#: gtkedit/editmenu.c:251 gtkedit/editmenu.c:260 src/main.c:1353 +#: gtkedit/editmenu.c:254 gtkedit/editmenu.c:263 src/main.c:1355 msgid "&Layout..." msgstr "&Схема розташування..." #. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t' -#: gtkedit/editmenu.c:270 gtkedit/editmenu.c:279 gtkedit/editmenu.c:396 +#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:399 #: src/chmod.c:164 src/chown.c:130 msgid " File " msgstr " Файл " -#: gtkedit/editmenu.c:271 gtkedit/editmenu.c:280 gtkedit/editmenu.c:412 +#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:415 msgid " Edit " msgstr " Редагування " -#: gtkedit/editmenu.c:272 gtkedit/editmenu.c:281 +#: gtkedit/editmenu.c:275 gtkedit/editmenu.c:284 msgid " Sear/Repl " msgstr " Пошук/Зам╕на " -#: gtkedit/editmenu.c:273 gtkedit/editmenu.c:282 gtkedit/editmenu.c:452 +#: gtkedit/editmenu.c:276 gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:455 msgid " Command " msgstr " Команда " -#: gtkedit/editmenu.c:274 gtkedit/editmenu.c:283 +#: gtkedit/editmenu.c:277 gtkedit/editmenu.c:286 msgid " Options " msgstr " Параметри " -#: gtkedit/editmenu.c:397 +#: gtkedit/editmenu.c:400 msgid "Open...\tC-o" msgstr "В╕дкрити...\tC-o" -#: gtkedit/editmenu.c:398 +#: gtkedit/editmenu.c:401 msgid "New\tC-n" msgstr "Новий\tC-n" -#: gtkedit/editmenu.c:400 +#: gtkedit/editmenu.c:403 msgid "Save\tF2" msgstr "Зберегти\tF2" -#: gtkedit/editmenu.c:401 +#: gtkedit/editmenu.c:404 msgid "Save as...\tF12" msgstr "Зберегти як...\tF12" -#: gtkedit/editmenu.c:403 +#: gtkedit/editmenu.c:406 msgid "Insert file...\tF15" msgstr "Вставити файл...\tF15" -#: gtkedit/editmenu.c:404 +#: gtkedit/editmenu.c:407 msgid "Copy to file...\tC-f" msgstr "Скоп╕ювати у файл...\tC-f" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:407 +#: gtkedit/editmenu.c:410 msgid "Disk operations and file indexing/searching" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:413 +#: gtkedit/editmenu.c:416 msgid "Toggle mark\tF3" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:414 +#: gtkedit/editmenu.c:417 msgid "Toggle mark columns\tC-b" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:416 +#: gtkedit/editmenu.c:419 msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:417 +#: gtkedit/editmenu.c:420 msgid "Previous book mark\tC-M-Up" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:418 +#: gtkedit/editmenu.c:421 msgid "Next book mark\tC-M-Down" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:419 +#: gtkedit/editmenu.c:422 msgid "Flush book marks" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:421 +#: gtkedit/editmenu.c:424 msgid "Toggle insert/overwrite\tIns" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:423 +#: gtkedit/editmenu.c:426 msgid "Copy block to cursor\tF5" msgstr "Скоп╕ювати блок\tF5" -#: gtkedit/editmenu.c:424 +#: gtkedit/editmenu.c:427 msgid "Move block to cursor\tF6" msgstr "Перенести блок\tF6" -#: gtkedit/editmenu.c:425 +#: gtkedit/editmenu.c:428 msgid "Delete block\tF8/C-Del" msgstr "Стерти блок\tF8/C-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:427 +#: gtkedit/editmenu.c:430 msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins" msgstr "Скоп╕ювати блок у буфер обм╕ну\tC-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:428 +#: gtkedit/editmenu.c:431 msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del" msgstr "Вир╕зати блок у буфер обм╕ну\tS-Del" -#: gtkedit/editmenu.c:429 +#: gtkedit/editmenu.c:432 msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins" msgstr "Вставити блок з буферу обм╕ну\tS-Ins" -#: gtkedit/editmenu.c:430 +#: gtkedit/editmenu.c:433 msgid "Selection history\tM-Ins" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:432 +#: gtkedit/editmenu.c:435 msgid "Undo\tC-BackSpace" msgstr "" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:435 +#: gtkedit/editmenu.c:438 msgid "Manipulating blocks of text" msgstr "" -#: gtkedit/editmenu.c:440 +#: gtkedit/editmenu.c:443 msgid " Srch/Replce " msgstr " Пошук/Зам╕на " -#: gtkedit/editmenu.c:441 +#: gtkedit/editmenu.c:444 msgid "Search...\tF7" msgstr "Шукати...\tF7" -#: gtkedit/editmenu.c:442 +#: gtkedit/editmenu.c:445 msgid "Search again\tF17" msgstr "Шукати знову\tF17" -#: gtkedit/editmenu.c:443 +#: gtkedit/editmenu.c:446 msgid "Replace...\tF4" msgstr "Зам╕нити...\tF4" -#: gtkedit/editmenu.c:444 +#: gtkedit/editmenu.c:447 msgid "Replace again\tF14" msgstr "Зам╕нити знову\tF14" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:447 +#: gtkedit/editmenu.c:450 msgid "Search for and replace text" msgstr "Знайти та зам╕нити текст" -#: gtkedit/editmenu.c:453 +#: gtkedit/editmenu.c:456 msgid "Goto line...\tM-l" msgstr "Перейти на рядок...\tM-l" -#: gtkedit/editmenu.c:455 +#: gtkedit/editmenu.c:457 +msgid "Goto matching bracket\tM-b" +msgstr "" + +#: gtkedit/editmenu.c:459 msgid "Start record macro\tC-r" msgstr "Розпочати запис макросу\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:456 +#: gtkedit/editmenu.c:460 msgid "Finish record macro...\tC-r" msgstr "Завершити запис макросу...\tC-r" -#: gtkedit/editmenu.c:457 +#: gtkedit/editmenu.c:461 msgid "Execute macro...\tC-a, KEY" msgstr "Виконати макрос...\tC-a, Клав╕ша" -#: gtkedit/editmenu.c:458 +#: gtkedit/editmenu.c:462 msgid "Delete macro...\t" msgstr "Видалити макрос..\t" -#: gtkedit/editmenu.c:460 +#: gtkedit/editmenu.c:464 msgid "Insert date/time\tC-d" msgstr "Вставити дату/час\tC-d" -#: gtkedit/editmenu.c:461 +#: gtkedit/editmenu.c:465 msgid "Format paragraph\tM-p" msgstr "Форматувати параграф\tM-p" -#: gtkedit/editmenu.c:463 +#: gtkedit/editmenu.c:467 msgid "Refresh display\tC-l" msgstr "Оновити зображення\tC-l" #. Tool hint -#: gtkedit/editmenu.c:466 +#: gtkedit/editmenu.c:470 msgid "Macros and internal commands" msgstr "Макроси та внутр╕шн╕ команди" @@ -2596,84 +2656,84 @@ msgid "Type writer wrap" msgstr "" #. 2 -#: gtkedit/editoptions.c:74 +#: gtkedit/editoptions.c:72 msgid "Word wrap line length : " msgstr "Позиция обриву рядк╕в : " #. 4 -#: gtkedit/editoptions.c:80 +#: gtkedit/editoptions.c:78 msgid "Tab spacing : " msgstr "Крок табуляц╕╖ : " -#: gtkedit/editoptions.c:88 +#: gtkedit/editoptions.c:86 msgid "synta&X highlighting" msgstr "&Вид╕лення синтаксису кольором" #. 7 -#: gtkedit/editoptions.c:94 +#: gtkedit/editoptions.c:92 msgid "confir&M before saving" msgstr "П╕дтвердження на запис" #. 8 -#: gtkedit/editoptions.c:97 +#: gtkedit/editoptions.c:95 msgid "fill tabs with &Spaces" msgstr "&Заповнення табуляц╕╖ пропусками" #. 9 -#: gtkedit/editoptions.c:100 +#: gtkedit/editoptions.c:98 msgid "&Return does autoindent" msgstr "&Автовир╕внювання рядк╕в" #. 10 -#: gtkedit/editoptions.c:103 +#: gtkedit/editoptions.c:101 msgid "&Backspace through tabs" msgstr "" #. 11 -#: gtkedit/editoptions.c:106 +#: gtkedit/editoptions.c:104 msgid "&Fake half tabs" msgstr "&Симуляц╕я п╕втабуляц╕╖" #. 13 -#: gtkedit/editoptions.c:112 +#: gtkedit/editoptions.c:110 msgid "Wrap mode" msgstr "" #. 15 -#: gtkedit/editoptions.c:118 +#: gtkedit/editoptions.c:116 msgid "Key emulation" msgstr "Емуляц╕я клав╕ш" -#: gtkedit/editoptions.c:159 +#: gtkedit/editoptions.c:157 msgid " Editor options " msgstr " Параметри редактора " #. Not essential to translate -#: gtkedit/editwidget.c:317 +#: gtkedit/editwidget.c:323 msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Помилка ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ редактора.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1093 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 -#: src/main.c:1719 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 src/tree.c:1008 -#: src/view.c:2068 +#: gtkedit/editwidget.c:1136 gtkedit/gtkedit.c:1246 src/help.c:806 +#: src/main.c:1721 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2070 msgid "Help" msgstr "Дов╕дка" -#: gtkedit/editwidget.c:1095 gtkedit/gtkedit.c:1248 +#: gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1248 msgid "Mark" msgstr "Виб╕р" -#: gtkedit/editwidget.c:1096 +#: gtkedit/editwidget.c:1139 msgid "Replac" msgstr "Зам╕на" -#: gtkedit/editwidget.c:1102 src/main.c:1721 +#: gtkedit/editwidget.c:1145 src/main.c:1723 msgid "PullDn" msgstr "МенюMC" #. gtk_edit_menu -#: gtkedit/editwidget.c:1103 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 -#: src/main.c:1722 src/view.c:2070 src/view.c:2092 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 gtkedit/gtkedit.c:1256 src/help.c:818 +#: src/main.c:1724 src/view.c:2072 src/view.c:2094 msgid "Quit" msgstr "Вих╕д" @@ -2738,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "Delete highlighted text" msgstr "" -#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1720 src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 +#: gtkedit/gtkedit.c:1255 src/main.c:1722 src/screen.c:2395 src/screen.c:2425 msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -2774,58 +2834,58 @@ msgstr " msgid "Search/Replace" msgstr "Пошук/Зам╕на" -#: gtkedit/syntax.c:1051 gtkedit/syntax.c:1060 gtkedit/syntax.c:1069 -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1069 gtkedit/syntax.c:1078 gtkedit/syntax.c:1087 +#: gtkedit/syntax.c:1096 msgid " Spelling Message " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1051 +#: gtkedit/syntax.c:1069 msgid "" " Fail trying to open ispell program. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1060 +#: gtkedit/syntax.c:1078 msgid "" " Fail trying to open ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1069 +#: gtkedit/syntax.c:1087 msgid "" " Fail trying to read ispell pipes. \n" " Check that it is in your path and works with the -a option. \n" " Alternatively, disable spell checking from the Options menu. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1078 +#: gtkedit/syntax.c:1096 msgid "" " Error reading from ispell. \n" " Ispell is being restarted. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 msgid " Load Syntax Rules " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1351 gtkedit/syntax.c:1353 +#: gtkedit/syntax.c:1369 gtkedit/syntax.c:1371 msgid "" " Your syntax rule file is outdated \n" " A new rule file is being installed. \n" " Your old rule file has been saved with a .OLD extension. " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1487 gtkedit/syntax.c:1494 +#: gtkedit/syntax.c:1519 gtkedit/syntax.c:1526 msgid " Load syntax file " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1487 +#: gtkedit/syntax.c:1519 msgid " File access error " msgstr "" -#: gtkedit/syntax.c:1493 +#: gtkedit/syntax.c:1525 #, c-format msgid " Error in file %s on line %d " msgstr " Помилка у файл╕ %s в рядку %d " @@ -3422,54 +3482,54 @@ msgstr "" msgid " Enter machine name (F1 for details): " msgstr " Введ╕ть назву машини (F1 - подробиц╕): " -#: src/cmd.c:1360 +#: src/cmd.c:1363 #, c-format msgid " Could not chdir to %s " msgstr " Неможливо перейти в каталог %s " -#: src/cmd.c:1367 +#: src/cmd.c:1370 src/widget.c:1163 msgid " Link to a remote machine " msgstr " Зв'язок ╕з в╕ддаленою машиною " -#: src/cmd.c:1373 +#: src/cmd.c:1376 src/widget.c:1164 msgid " FTP to machine " msgstr " FTP-зв'язок ╕з машиною " -#: src/cmd.c:1379 +#: src/cmd.c:1382 src/widget.c:1165 msgid " SMB link to machine " msgstr " SMB-зв'язок ╕з машиною " -#: src/cmd.c:1389 +#: src/cmd.c:1392 msgid " Socket source routing setup " msgstr "" -#: src/cmd.c:1390 +#: src/cmd.c:1393 msgid " Enter host name to use as a source routing hop: " msgstr "" -#: src/cmd.c:1397 +#: src/cmd.c:1401 msgid " Host name " msgstr " Назва хоста " -#: src/cmd.c:1397 +#: src/cmd.c:1401 msgid " Error while looking up IP address " msgstr "" -#: src/cmd.c:1408 +#: src/cmd.c:1412 msgid " Undelete files on an ext2 file system " msgstr " В╕дновлення файл╕в на файлов╕й систем╕ ext2" -#: src/cmd.c:1409 +#: src/cmd.c:1413 msgid "" " Enter device (without /dev/) to undelete\n" " files on: (F1 for details)" msgstr "" -#: src/cmd.c:1459 +#: src/cmd.c:1463 msgid " Setup saved to ~/" msgstr " Установки збережено в ~/" -#: src/cmd.c:1464 +#: src/cmd.c:1468 msgid " Setup " msgstr " Установки " @@ -3619,6 +3679,110 @@ msgstr "" msgid "mc.ext will be used for this moment." msgstr "" +#: src/features.inc:8 +msgid "Edition: " +msgstr "Редакц╕я: " + +#: src/features.inc:11 +msgid "XView" +msgstr "XView" + +#: src/features.inc:13 +msgid "Tk" +msgstr "Tk" + +#: src/features.inc:16 +msgid "text mode" +msgstr "текстовий режим" + +#: src/features.inc:18 +msgid " with X11 support to read modifiers" +msgstr "" + +#: src/features.inc:24 +msgid "Virtual File System: tarfs, extfs" +msgstr "В╕ртуальна Файлова Система: tarfs, extfs" + +#: src/features.inc:26 +msgid ", ftpfs" +msgstr ", ftpfs" + +#: src/features.inc:28 +msgid " (proxies: hsc proxy)" +msgstr " (прокс╕: hsc-прокс╕)" + +#: src/features.inc:30 +msgid ", mcfs" +msgstr ", mcfs" + +#: src/features.inc:32 +msgid " (with termnet support)" +msgstr " (з п╕дтримкою termnet)" + +#: src/features.inc:35 +msgid ", smbfs" +msgstr ", smbfs" + +#: src/features.inc:39 +msgid ", undelfs" +msgstr ", undelfs" + +#: src/features.inc:45 +msgid "With builtin Editor\n" +msgstr "З владнаним редактором\n" + +#: src/features.inc:48 +msgid "Using " +msgstr "" + +#: src/features.inc:51 +msgid "system-installed " +msgstr "" + +#: src/features.inc:53 +msgid "S-lang library with " +msgstr "" + +#: src/features.inc:56 +msgid "terminfo" +msgstr "" + +#: src/features.inc:59 +msgid "termcap" +msgstr "" + +#: src/features.inc:61 +msgid "an unknown terminal" +msgstr "" + +#: src/features.inc:64 +msgid " database" +msgstr "" + +#: src/features.inc:67 +msgid "the ncurses library" +msgstr "" + +#: src/features.inc:69 +msgid "some unknown curses library" +msgstr "" + +#: src/features.inc:74 +msgid "With subshell support: " +msgstr "" + +#: src/features.inc:76 +msgid "optional" +msgstr "" + +#: src/features.inc:78 +msgid "as default" +msgstr "" + +#: src/features.inc:84 +msgid "With support for background operations\n" +msgstr "З п╕дтримкою операц╕й на тл╕\n" + #: src/file.c:154 src/tree.c:639 msgid " Copy " msgstr " Коп╕ювання " @@ -3685,6 +3849,8 @@ msgid "" " Cannot create special file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" Неможливо створити спец╕альний файл \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:583 src/file.c:812 #, c-format @@ -3692,6 +3858,8 @@ msgid "" " Cannot chown target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" Неможливо зм╕нити власника ц╕льового файлу \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:592 src/file.c:831 #, c-format @@ -3699,6 +3867,8 @@ msgid "" " Cannot chmod target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" Неможливо зм╕нити права доступу до ц╕льового файлу \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:609 #, c-format @@ -3724,6 +3894,8 @@ msgid "" " Cannot create target file \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" Неможливо створити ц╕льовий файл \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:665 #, c-format @@ -3834,7 +4006,7 @@ msgstr "" #: src/file.c:1129 #, c-format msgid " Cannot overwrite directory `%s' " -msgstr "" +msgstr " Неможливо переписати каталог \"%s\" " #: src/file.c:1172 #, c-format @@ -3842,6 +4014,8 @@ msgid "" " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" +" Неможливо перенести файл \"%s\" у \"%s\" \n" +" %s " #: src/file.c:1192 #, c-format @@ -3939,7 +4113,7 @@ msgstr "%o %f \"%s\"%e" msgid "%o %d %f%e" msgstr "%o ц╕ %f (%d шт) %e" -#: src/file.c:1703 +#: src/file.c:1703 vfs/fish.c:509 msgid "file" msgstr "файл" @@ -3967,11 +4141,11 @@ msgstr " msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr "" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 msgid "Yes" msgstr "Так" -#: src/file.c:1875 src/screen.c:2117 +#: src/file.c:1875 src/screen.c:2118 msgid "No" msgstr "Н╕" @@ -3981,11 +4155,11 @@ msgstr "" #: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Internal failure " -msgstr "" +msgstr " Внутр╕шн╕й зб╕й " #: src/file.c:2014 src/file.c:2098 msgid " Unknown file operation " -msgstr "" +msgstr " Нев╕дома файлова операц╕я " #: src/file.c:2029 #, c-format @@ -3993,6 +4167,8 @@ msgid "" " Destination \"%s\" must be a directory \n" " %s " msgstr "" +" М╕сце призачення \"%s\" мусить бути каталогом \n" +" %s " #: src/file.c:2190 msgid "&Retry" @@ -4166,7 +4342,7 @@ msgstr "& #: src/find.c:132 msgid "&Chdir" -msgstr "" +msgstr "&Chdir" #: src/find.c:133 msgid "&Again" @@ -4178,7 +4354,7 @@ msgstr "& #: src/find.c:135 src/panelize.c:89 msgid "Pane&lize" -msgstr "" +msgstr "Пане&л╕зувати" #: src/find.c:136 msgid "&View - F3" @@ -4200,7 +4376,7 @@ msgstr " msgid "Content: " msgstr "Вм╕ст: " -#: src/find.c:171 src/main.c:1243 src/main.c:1267 +#: src/find.c:171 src/main.c:1245 src/main.c:1269 msgid "&Tree" msgstr "&Дерево" @@ -4225,7 +4401,7 @@ msgstr "" msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/find.c:561 src/view.c:1526 +#: src/find.c:561 src/view.c:1528 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Пошук %s" @@ -4324,11 +4500,11 @@ msgstr "" #: src/hotlist.c:132 msgid "&Move" -msgstr "&Пересунути" +msgstr "Пере&сунути" #: src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1443 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383 msgid "&Remove" -msgstr "&Видалити" +msgstr "Ви&далити" #: src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:818 src/hotlist.c:915 msgid "&Append" @@ -4348,7 +4524,7 @@ msgstr " #: src/hotlist.c:139 msgid "&Up" -msgstr "" +msgstr "Вгор&у" #: src/hotlist.c:140 msgid "&Add current" @@ -4389,7 +4565,7 @@ msgstr " #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory label" -msgstr "М╕тка каталогу" +msgstr "Позначка каталогу" #: src/hotlist.c:892 msgid "Directory path" @@ -4406,7 +4582,7 @@ msgstr " #: src/hotlist.c:988 #, c-format msgid "Label for \"%s\":" -msgstr "М╕тка до \"%s\":" +msgstr "Позначка до \"%s\":" #: src/hotlist.c:992 msgid " Add to hotlist " @@ -4756,7 +4932,7 @@ msgstr "т╕, msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab." msgstr "вибер╕ть ╖╖ за допомогою Tab чи мишою ╕ натисн╕ть пропуск." -#: src/main.c:707 +#: src/main.c:709 msgid "" " The Commander can't change to the directory that \n" " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n" @@ -4768,263 +4944,263 @@ msgstr "" " каталог чи дали соб╕ додатков╕ права доступу за \n" " допомогою команди \"su\"? " -#: src/main.c:782 +#: src/main.c:784 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Для продовження натисн╕ть будь-яку клав╕шу..." -#: src/main.c:832 +#: src/main.c:834 msgid " The shell is already running a command " msgstr " ╤нтерпретатор вже викону╓ команду " -#: src/main.c:859 src/screen.c:2115 src/screen.c:2163 +#: src/main.c:861 src/screen.c:2116 src/screen.c:2163 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " -#: src/main.c:860 +#: src/main.c:862 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Ви справд╕ хочете вийти з Midnight Commander? " -#: src/main.c:1240 src/main.c:1264 +#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 msgid "&Listing mode..." msgstr "Параметри &списку..." -#: src/main.c:1241 src/main.c:1265 +#: src/main.c:1243 src/main.c:1267 msgid "&Quick view C-x q" msgstr "&Швидкий перегляд C-x q" -#: src/main.c:1242 src/main.c:1266 +#: src/main.c:1244 src/main.c:1268 msgid "&Info C-x i" msgstr "&╤нформац╕я C-x i" -#: src/main.c:1245 src/main.c:1269 +#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 msgid "&Sort order..." msgstr "Параметри &сортування..." -#: src/main.c:1247 src/main.c:1271 +#: src/main.c:1249 src/main.c:1273 msgid "&Filter..." msgstr "&Ф╕льтр..." -#: src/main.c:1250 src/main.c:1274 +#: src/main.c:1252 src/main.c:1276 msgid "&Network link..." msgstr "&Мережевий зв'язок..." -#: src/main.c:1251 src/main.c:1275 +#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 msgid "FT&P link..." msgstr "&FTP-зв'язок..." -#: src/main.c:1253 src/main.c:1277 +#: src/main.c:1255 src/main.c:1279 msgid "SM&B link..." msgstr "&SMB-зв'язок..." -#: src/main.c:1258 src/main.c:1282 +#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 msgid "&Drive... M-d" msgstr "&Пристр╕й... M-d" -#: src/main.c:1260 src/main.c:1284 +#: src/main.c:1262 src/main.c:1286 msgid "&Rescan C-r" msgstr "&Пересканувати C-r" -#: src/main.c:1288 +#: src/main.c:1290 msgid "&User menu F2" msgstr "Меню &користувача F2" -#: src/main.c:1289 +#: src/main.c:1291 msgid "&View F3" msgstr "&Переглянути F3" -#: src/main.c:1290 +#: src/main.c:1292 msgid "Vie&w file... " msgstr "Пере&глянути файл..." -#: src/main.c:1291 +#: src/main.c:1293 msgid "&Filtered view M-!" msgstr "&Ф╕льтрований перегляд M-!" -#: src/main.c:1292 +#: src/main.c:1294 msgid "&Edit F4" msgstr "&Редагувати F4" -#: src/main.c:1293 +#: src/main.c:1295 msgid "&Copy F5" msgstr "&Скоп╕ювати F5" -#: src/main.c:1294 +#: src/main.c:1296 msgid "c&Hmod C-x c" msgstr "Зм╕на &прав C-x c" -#: src/main.c:1296 +#: src/main.c:1298 msgid "&Link C-x l" msgstr "&Посилання C-x l" -#: src/main.c:1297 +#: src/main.c:1299 msgid "&SymLink C-x s" msgstr "&Символьне посилання C-x s" -#: src/main.c:1298 +#: src/main.c:1300 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s" msgstr "&Зм╕нити символьне посилання C-x C-s" -#: src/main.c:1299 +#: src/main.c:1301 msgid "ch&Own C-x o" msgstr "Зм╕нити власника C-x o" -#: src/main.c:1300 +#: src/main.c:1302 msgid "&Advanced chown " msgstr "&Розширена зм╕на власника" -#: src/main.c:1302 +#: src/main.c:1304 msgid "&Rename/Move F6" msgstr "&Перейменувати/Перенести F6" -#: src/main.c:1303 +#: src/main.c:1305 msgid "&Mkdir F7" msgstr "&Створити калог F7" -#: src/main.c:1304 +#: src/main.c:1306 msgid "&Delete F8" msgstr "&Стерти F8" -#: src/main.c:1305 +#: src/main.c:1307 msgid "&Quick cd M-c" msgstr "&Швидка зм╕на калогу M-c" -#: src/main.c:1307 +#: src/main.c:1309 msgid "select &Group M-+" msgstr "Вибрати &групу M-+" -#: src/main.c:1308 +#: src/main.c:1310 msgid "u&Nselect group M-\\" msgstr "&Зняти виб╕р з групи M-\\" -#: src/main.c:1309 +#: src/main.c:1311 msgid "reverse selec&Tion M-*" msgstr "&╤нвертувати виб╕р M-*" -#: src/main.c:1311 +#: src/main.c:1313 msgid "e&Xit F10" msgstr "Завершити F10" -#: src/main.c:1321 +#: src/main.c:1323 msgid "&Directory tree" msgstr "&Дерево каталог╕в" -#: src/main.c:1323 +#: src/main.c:1325 msgid "&Find file M-?" msgstr "&Шукати файл M-?" -#: src/main.c:1324 +#: src/main.c:1326 msgid "s&Wap panels C-u" msgstr "&Обм╕няти панел╕ C-u" -#: src/main.c:1325 +#: src/main.c:1327 msgid "switch &Panels on/off C-o" msgstr "Ввмк/вимк &панел╕ C-o" -#: src/main.c:1326 +#: src/main.c:1328 msgid "&Compare directories C-x d" msgstr "&Пор╕вняти каталоги C-x d" -#: src/main.c:1327 +#: src/main.c:1329 msgid "e&Xternal panelize C-x !" msgstr "" -#: src/main.c:1328 +#: src/main.c:1330 msgid "show directory s&Izes" msgstr "Показати &розм╕ри каталог╕в" -#: src/main.c:1330 +#: src/main.c:1332 msgid "command &History" msgstr "&╤стор╕я команд" -#: src/main.c:1331 +#: src/main.c:1333 msgid "di&Rectory hotlist C-\\" msgstr "&П╕дручн╕ каталоги C-\\" -#: src/main.c:1333 +#: src/main.c:1335 msgid "&Active VFS list C-x a" msgstr "Список активних &ВФС C-x a" -#: src/main.c:1334 +#: src/main.c:1336 msgid "Fr&ee VFSs now" msgstr "З&в╕льнити ВФС" -#: src/main.c:1337 +#: src/main.c:1339 msgid "&Background jobs C-x j" msgstr "Завдання на &тл╕ C-x j" -#: src/main.c:1341 +#: src/main.c:1343 msgid "&Undelete files (ext2fs only)" msgstr "&В╕дновлення файл╕в (лише ext2fs)" -#: src/main.c:1344 +#: src/main.c:1346 msgid "&Listing format edit" msgstr "" -#: src/main.c:1346 +#: src/main.c:1348 msgid "&Extension file edit" msgstr "Редагувати файл &розширень" -#: src/main.c:1347 +#: src/main.c:1349 msgid "&Menu file edit" msgstr "Редагувати файл &меню" -#: src/main.c:1352 +#: src/main.c:1354 msgid "&Configuration..." msgstr "&Конф╕гурац╕я..." -#: src/main.c:1354 +#: src/main.c:1356 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&П╕дтвердження..." -#: src/main.c:1355 +#: src/main.c:1357 msgid "&Display bits..." msgstr "&В╕дображення б╕т╕в..." -#: src/main.c:1357 +#: src/main.c:1359 msgid "learn &Keys..." msgstr "Розп╕знавання &клав╕ш..." -#: src/main.c:1360 +#: src/main.c:1362 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&В╕ртуальна файлова система..." -#: src/main.c:1363 +#: src/main.c:1365 msgid "&Save setup" msgstr "&Зберегти установки" -#: src/main.c:1379 src/main.c:1381 +#: src/main.c:1381 src/main.c:1383 msgid " &Left " msgstr " &Л╕ва " -#: src/main.c:1381 +#: src/main.c:1383 msgid " &Above " msgstr " &Верхня " -#: src/main.c:1384 +#: src/main.c:1386 msgid " &File " msgstr " &Файл " -#: src/main.c:1385 +#: src/main.c:1387 msgid " &Command " msgstr " &Команди " -#: src/main.c:1386 +#: src/main.c:1388 msgid " &Options " msgstr " &Параметри " -#: src/main.c:1388 src/main.c:1390 +#: src/main.c:1390 src/main.c:1392 msgid " &Right " msgstr " &Права " -#: src/main.c:1390 +#: src/main.c:1392 msgid " &Below " msgstr " &Нижня " -#: src/main.c:1445 +#: src/main.c:1447 msgid " Information " msgstr " ╤нформац╕я " -#: src/main.c:1446 +#: src/main.c:1448 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5032,7 +5208,7 @@ msgid "" " the details. " msgstr "" -#: src/main.c:1925 +#: src/main.c:1927 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Дяку╓мо вам за використання GNU Midnight Commander" @@ -5049,124 +5225,241 @@ msgstr "" msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Зм╕нну середовища TERM не встановлено!\n" -#: src/main.c:2592 +#: src/main.c:2487 +msgid "" +"Usage is:\n" +"\n" +"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2490 +msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2492 +msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2494 +msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2496 +msgid "" +"-c, --color Force color mode.\n" +"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" +"-d, --nomouse Disable mouse support.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2500 +msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2502 +msgid "" +"-f, --libdir Print configured paths.\n" +"-h, --help Shows this help message.\n" +"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their " +"terminfo/termcap\n" +" default.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2507 +msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2510 +msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2512 +msgid "" +"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" +"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2515 +msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2518 +msgid "" +"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2521 +msgid "" +"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" +"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" +"-r, --forceexec Force subshell execution.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2525 +msgid "" +"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" +"-V, --version Report version and configuration options.\n" +"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2529 +msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2531 +msgid "" +"\n" +"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" +"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2547 +msgid "" +"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" +"\n" +"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n" +"\n" +"Keywords:\n" +" Global: errors, reverse, gauge, input\n" +" File display: normal, selected, marked, markselect\n" +" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n" +" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n" +" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n" +" File types: directory, execute, link, device, special, core\n" +"\n" +"Colors:\n" +" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n" +" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n" +" brightcyan, lightgray and white\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:2596 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "" -#: src/main.c:2606 +#: src/main.c:2610 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Параметр -m застар╕в. Подив╕ться у В╕дображення б╕т╕в... в меню Параметри\n" -#: src/main.c:2683 +#: src/main.c:2687 msgid "Use to debug the background code" msgstr "" -#: src/main.c:2689 +#: src/main.c:2693 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Вимога на виконання в кольоровому режим╕" -#: src/main.c:2691 +#: src/main.c:2695 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Визнача╓ кольорову конф╕гурац╕ю" -#: src/main.c:2696 +#: src/main.c:2700 msgid "Edits one file" msgstr "Редагу╓ один файл" -#: src/main.c:2700 +#: src/main.c:2704 msgid "Displays this help message" msgstr "Показу╓ це дов╕дкове пов╕домлення" -#: src/main.c:2703 +#: src/main.c:2707 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "" -#: src/main.c:2706 +#: src/main.c:2710 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "Журналювати д╕алог з ftp у вказаний файл" -#: src/main.c:2713 +#: src/main.c:2717 msgid "Obsolete" msgstr "" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2719 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Вимога на виконання у чорноб╕лому режим╕" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2721 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "Вимкнення п╕дтримки м╕ш╕ в текстов╕й верс╕╖" -#: src/main.c:2720 +#: src/main.c:2724 msgid "Disables subshell support" msgstr "Вимкнення п╕дтримки п╕д╕нтерпретатора команд" -#: src/main.c:2724 +#: src/main.c:2728 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Друку╓ робочий каталог на виход╕ з програми" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2730 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2732 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Для виконання на пов╕льних терм╕налах" -#: src/main.c:2731 +#: src/main.c:2735 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "" -#: src/main.c:2735 +#: src/main.c:2739 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Ув╕мкнення п╕дтримки п╕д╕нтерпретатора команд (типово)" -#: src/main.c:2740 +#: src/main.c:2744 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Спробувати використовувати termcap зам╕сть terminfo" -#: src/main.c:2744 +#: src/main.c:2748 msgid "Displays the current version" msgstr "Показу╓ поточну верс╕ю" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2750 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Запуска╓ переглядач на файл" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2752 msgid "Forces xterm features" msgstr "" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2754 msgid "Geometry for the window" msgstr "Геометр╕я в╕кна" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2754 msgid "GEOMETRY" msgstr "ГЕОМЕТР╤Я" -#: src/main.c:2751 +#: src/main.c:2755 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Не в╕дкривати в╕кон на початку роботи" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2756 +msgid "No desktop icons" +msgstr "Нема╓ п╕ктограм робочого столу" + +#: src/main.c:2757 +msgid "Look more like traditional gmc" +msgstr "" + +#: src/main.c:2759 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "" -#: src/main.c:3051 +#: src/main.c:3071 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" msgstr "" -#: src/main.c:3129 +#: src/main.c:3149 msgid " Notice " -msgstr "" +msgstr " Зв╕стка " -#: src/main.c:3130 +#: src/main.c:3150 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5334,6 +5627,14 @@ msgstr " msgid "Display brief usage message" msgstr "Показати коротку дов╕дку про використання" +#: src/screen.c:227 +msgid "SUB-DIR" +msgstr "КАТАЛОГ" + +#: src/screen.c:227 +msgid "UP--DIR" +msgstr "ВГОРУ " + #: src/screen.c:417 msgid "MTime" msgstr "ЧасМ" @@ -5379,29 +5680,29 @@ msgstr "" msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." msgstr "" -#: src/screen.c:2116 src/screen.c:2164 +#: src/screen.c:2117 src/screen.c:2164 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Ви справд╕ хочете виконати? " -#: src/screen.c:2129 src/screen.c:2179 +#: src/screen.c:2128 src/screen.c:2178 msgid " No action taken " msgstr "" -#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1016 +#: src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1016 msgid "RenMov" msgstr "Перем" -#: src/screen.c:2401 src/screen.c:2431 src/tree.c:1020 +#: src/screen.c:2400 src/screen.c:2430 src/tree.c:1020 msgid "Mkdir" msgstr "СтвКат" -#: src/screen.c:2417 +#: src/screen.c:2416 src/tree.c:866 #, c-format msgid "" -" Can't chdir to %s \n" +" Can't chdir to \"%s\" \n" " %s " msgstr "" -" Неможливо перейти в каталог %s \n" +" Неможливо зм╕нити каталог на \"%s\" \n" " %s " #: src/subshell.c:287 @@ -5469,22 +5770,13 @@ msgstr "" msgid "Dynamc" msgstr "" -#: src/tree.c:866 -#, c-format -msgid "" -" Can't chdir to \"%s\" \n" -" %s " -msgstr "" -" Неможливо зм╕нити каталог на \"%s\" \n" -" %s " - #: src/tree.c:1012 msgid "Forget" msgstr "" #: src/tree.c:1025 msgid "Rmdir" -msgstr "" +msgstr "Rmdir" #: src/treestore.c:360 #, c-format @@ -5556,15 +5848,15 @@ msgstr "%b %e %H:%M" msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" -#: src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:382 msgid " Pipe failed " msgstr "" -#: src/utilunix.c:394 +#: src/utilunix.c:386 msgid " Dup failed " msgstr "" -#: src/view.c:401 +#: src/view.c:403 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -5574,7 +5866,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:402 +#: src/view.c:404 msgid "" "\n" "\n" @@ -5584,37 +5876,37 @@ msgstr "" "\n" "було зм╕нено, хочете зберегти зм╕ни?\n" -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:406 msgid " Save changes " msgstr " Зберегти зм╕ни " -#: src/view.c:446 +#: src/view.c:448 msgid " Can't spawn child program " msgstr "" -#: src/view.c:455 +#: src/view.c:457 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Пустий вив╕д з ф╕льтру " -#: src/view.c:460 +#: src/view.c:462 msgid " Could not open file " msgstr " Неможливо в╕дкрити файл " -#: src/view.c:475 +#: src/view.c:477 msgid " Can't open file \"" msgstr " Неможливо в╕дкрити файл \"" -#: src/view.c:482 +#: src/view.c:484 msgid "" " Can't stat file \n" " " msgstr "" -#: src/view.c:488 +#: src/view.c:490 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Неможливо показати: не звичайний файл " -#: src/view.c:569 +#: src/view.c:571 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -5623,41 +5915,41 @@ msgstr "" " Неможливо в╕дкрити \"%s\"\n" " %s " -#: src/view.c:578 +#: src/view.c:580 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" " %s " msgstr "" -#: src/view.c:714 +#: src/view.c:716 #, c-format msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -#: src/view.c:728 +#: src/view.c:730 #, c-format msgid "Offset 0x%08x" msgstr "Зм╕щення 0x%08x" -#: src/view.c:739 +#: src/view.c:741 msgid " [grow]" msgstr "" -#: src/view.c:1518 +#: src/view.c:1520 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Пошук \"%s\"" -#: src/view.c:1625 src/view.c:1748 +#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 msgid " Search string not found " msgstr " Рядок незнайдено " -#: src/view.c:1787 +#: src/view.c:1789 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Нев╕рний регулярний вираз " -#: src/view.c:1911 +#: src/view.c:1913 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5666,7 +5958,7 @@ msgstr "" " Поточний номер рядка - %d.\n" " Введ╕ть новий номер рядка:" -#: src/view.c:1933 +#: src/view.c:1935 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -5675,71 +5967,71 @@ msgstr "" " Поточне зм╕щення - 0x%lx.\n" " Введ╕ть нове зм╕щення:" -#: src/view.c:1935 +#: src/view.c:1937 msgid " Goto Address " msgstr " Перех╕д за адресою " -#: src/view.c:1966 +#: src/view.c:1968 msgid " Enter regexp:" msgstr " Введ╕ть регулярний вираз:" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2071 +#: src/view.c:2073 msgid "Hex" msgstr "" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Goto" msgstr "Перейти" -#: src/view.c:2072 +#: src/view.c:2074 msgid "Line" msgstr "Рядок" -#: src/view.c:2075 +#: src/view.c:2077 msgid "RxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2080 msgid "EdText" msgstr "" -#: src/view.c:2078 +#: src/view.c:2080 msgid "EdHex" msgstr "" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2082 msgid "UnWrap" msgstr "" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2082 msgid "Wrap" msgstr "" -#: src/view.c:2083 +#: src/view.c:2085 msgid "HxSrch" msgstr "" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2088 msgid "Raw" msgstr "" -#: src/view.c:2086 +#: src/view.c:2088 msgid "Parse" msgstr "" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2092 msgid "Unform" msgstr "" -#: src/view.c:2090 +#: src/view.c:2092 msgid "Format" msgstr "" -#: src/widget.c:999 +#: src/widget.c:995 msgid " History " msgstr " ╤стор╕я " @@ -5835,7 +6127,7 @@ msgstr "End" #: src/win.c:246 msgid "Up arrow key" -msgstr "Стр╕лка вверх" +msgstr "Стр╕лка вгору" #: src/win.c:247 msgid "Down arrow key" @@ -5938,7 +6230,84 @@ msgstr " msgid "NumLock on keypad" msgstr "NumLock" -#: vfs/extfs.c:268 +#: vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't open cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" +"Неможливо в╕дкрити cpio-арх╕в\n" +"%s" + +#: vfs/cpio.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Premature end of cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358 +#, c-format +msgid "" +"Corrupt cpio header encountered in\n" +"%s" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:427 +#, c-format +msgid "" +"Inconsistent hardlinks of\n" +"%s\n" +"in cpio archive\n" +"%s" +msgstr "" + +#. In case entry is already there +#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a +#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with +#. 'No such file or directory' is such case) +#. This can be considered archive inconsistency +#: vfs/cpio.c:450 +#, c-format +msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!" +msgstr "" + +#: vfs/cpio.c:517 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected end of file\n" +"%s" +msgstr "" +"Неоч╕куваний к╕нець файлу\n" +"%s" + +#: vfs/direntry.c:310 +#, c-format +msgid "Dir cache expired for %s" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:440 vfs/direntry.c:443 +msgid " Direntry warning " +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:440 +#, c-format +msgid "Super ino_usage is %d, memory leak" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:443 +msgid "Super has want_stale set" +msgstr "" + +#: vfs/direntry.c:823 +msgid "Starting linear transfer..." +msgstr "Початок л╕н╕йно╖ передач╕..." + +#: vfs/direntry.c:968 +msgid "Getting file" +msgstr "Отримання файлу" + +#: vfs/extfs.c:270 #, c-format msgid "" "Couldn't open %s archive\n" @@ -5947,312 +6316,333 @@ msgstr "" "Неможливо в╕дкрити арх╕в %s\n" "%s" -#: vfs/extfs.c:300 vfs/extfs.c:320 +#: vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322 msgid "Inconsistent extfs archive" msgstr "" -#: vfs/fish.c:136 +#: vfs/fish.c:140 #, c-format msgid "fish: Disconnecting from %s" msgstr "fish: Розрив з'╓днання з %s" -#: vfs/fish.c:214 +#: vfs/fish.c:218 msgid "fish: Waiting for initial line..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:224 +#: vfs/fish.c:228 msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now." msgstr "" -#: vfs/fish.c:238 +#: vfs/fish.c:233 +msgid " fish: Password required for " +msgstr " fish: Необх╕дний пароль для " + +#: vfs/fish.c:242 msgid "fish: Sending password..." msgstr "fish: В╕дсилання паролю..." -#: vfs/fish.c:244 +#: vfs/fish.c:248 msgid "fish: Sending initial line..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:248 +#: vfs/fish.c:252 msgid "fish: Handshaking version..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:252 +#: vfs/fish.c:256 msgid "fish: Setting up current directory..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:254 +#: vfs/fish.c:258 #, c-format msgid "fish: Connected, home %s." msgstr "" -#: vfs/fish.c:330 +#: vfs/fish.c:347 #, c-format msgid "fish: Reading directory %s..." msgstr "fish: Зчитування каталогу %s..." -#: vfs/fish.c:426 +#: vfs/fish.c:451 msgid "fish: failed" msgstr "" #. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null ) -#: vfs/fish.c:446 +#: vfs/fish.c:471 #, c-format msgid "fish: store %s: sending command..." msgstr "" -#: vfs/fish.c:460 +#: vfs/fish.c:496 msgid "fish: Local read failed, sending zeros" msgstr "" -#: vfs/fish.c:472 +#: vfs/fish.c:508 #, c-format msgid "fish: storing %s %d (%d)" msgstr "fish: збереження %s %d (%d)" -#: vfs/fish.c:512 +#: vfs/fish.c:509 +msgid "zeros" +msgstr "" + +#: vfs/fish.c:556 msgid "Aborting transfer..." msgstr "Переривання передач╕..." -#: vfs/fish.c:521 +#: vfs/fish.c:565 msgid "Error reported after abort." msgstr "" -#: vfs/fish.c:523 +#: vfs/fish.c:567 msgid "Aborted transfer would be successful." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:328 +#: vfs/ftpfs.c:318 #, c-format msgid "ftpfs: Disconnecting from %s" msgstr "ftpfs: В╕д'╓днання в╕д %s" -#: vfs/ftpfs.c:379 +#: vfs/ftpfs.c:376 msgid " FTP: Password required for " msgstr " FTP: Необх╕дний пароль для " -#: vfs/ftpfs.c:411 +#: vfs/ftpfs.c:409 msgid " Proxy: Password required for " msgstr " Прокс╕: Необх╕дний пароль для " -#: vfs/ftpfs.c:437 +#: vfs/ftpfs.c:435 msgid "ftpfs: sending proxy login name" msgstr "ftpfs: в╕дсилання назви користува прокс╕" -#: vfs/ftpfs.c:441 +#: vfs/ftpfs.c:439 msgid "ftpfs: sending proxy user password" msgstr "ftpfs: в╕дсилання паролю користува прокс╕" -#: vfs/ftpfs.c:445 +#: vfs/ftpfs.c:443 msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded" msgstr "ftpfs: аутенф╕кац╕я на прокс╕ пройшла усп╕шно" -#: vfs/ftpfs.c:449 +#: vfs/ftpfs.c:447 #, c-format msgid "ftpfs: connected to %s" msgstr "ftpfs: з'╓днано з %s" -#: vfs/ftpfs.c:466 +#: vfs/ftpfs.c:464 msgid "ftpfs: sending login name" msgstr "ftpfs: sending login name" -#: vfs/ftpfs.c:471 +#: vfs/ftpfs.c:469 msgid "ftpfs: sending user password" msgstr "ftpfs: в╕дсилання паролю користувача" -#: vfs/ftpfs.c:476 +#: vfs/ftpfs.c:474 msgid "ftpfs: logged in" msgstr "ftpfs: розпочато роботу" -#: vfs/ftpfs.c:491 +#: vfs/ftpfs.c:489 #, c-format msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s " msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:523 +#: vfs/ftpfs.c:521 #, c-format msgid " Could not set source routing (%s)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:652 +#: vfs/ftpfs.c:647 msgid "ftpfs: Invalid host name." msgstr "ftpfs: Нев╕рна назва хоста." -#: vfs/ftpfs.c:672 +#: vfs/ftpfs.c:667 msgid "ftpfs: Invalid host address." msgstr "ftpfs: Нев╕рна адреса хоста." -#: vfs/ftpfs.c:697 +#: vfs/ftpfs.c:690 #, c-format msgid "ftpfs: making connection to %s" msgstr "ftpfs: створення з'╓днання з %s" -#: vfs/ftpfs.c:707 +#: vfs/ftpfs.c:700 msgid "ftpfs: connection interrupted by user" msgstr "ftpfs: з'╓днання перервано користувачем" -#: vfs/ftpfs.c:709 +#: vfs/ftpfs.c:702 #, c-format msgid "ftpfs: connection to server failed: %s" msgstr "ftpfs: невдала спроба з'╓днання до сервера: %s" -#: vfs/ftpfs.c:793 +#: vfs/ftpfs.c:744 #, c-format msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)" msgstr "Оч╕кування в╕дпов╕д╕... %d (Control-C - в╕дмова)" -#: vfs/ftpfs.c:987 -msgid "ftpfs: could not setup passive mode for source routing" -msgstr "" - -#: vfs/ftpfs.c:997 +#: vfs/ftpfs.c:930 msgid "ftpfs: could not setup passive mode" msgstr "ftpfs: не вдалося встановити пасивний режим" -#: vfs/ftpfs.c:1070 +#: vfs/ftpfs.c:1005 msgid "ftpfs: aborting transfer." msgstr "ftpfs: переривання передач╕." -#: vfs/ftpfs.c:1072 +#: vfs/ftpfs.c:1007 #, c-format msgid "ftpfs: abort error: %s" msgstr "ftpfs: помилка переривання: %s" -#: vfs/ftpfs.c:1077 +#: vfs/ftpfs.c:1012 msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: не вдалося перервати" -#: vfs/ftpfs.c:1165 vfs/ftpfs.c:1344 +#: vfs/ftpfs.c:1101 vfs/ftpfs.c:1200 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: не вдалося зм╕нити каталог." -#: vfs/ftpfs.c:1175 vfs/ftpfs.c:1182 +#: vfs/ftpfs.c:1111 vfs/ftpfs.c:1118 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: неможливо роз╕менувати символьне посилання" -#: vfs/ftpfs.c:1236 +#: vfs/ftpfs.c:1169 msgid "Resolving symlink..." msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1338 +#: vfs/ftpfs.c:1188 #, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" +msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s" +msgstr "ftpfs: Зчитування FTP-каталогу %s... %s%s" + +#: vfs/ftpfs.c:1189 +msgid "(strict rfc959)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1340 -#, c-format -msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." -msgstr "ftpfs: Зчитування FTP-каталогу %s..." - -#: vfs/ftpfs.c:1356 -msgid "ftpfs: FAIL" +#: vfs/ftpfs.c:1190 +msgid "(chdir first)" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1447 -msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" -msgstr "ftpfs: зчитування каталогу FTP перервано користувачем" - -#: vfs/ftpfs.c:1477 -msgid "ftpfs: got listing" -msgstr "" - -#: vfs/ftpfs.c:1490 +#: vfs/ftpfs.c:1286 msgid "ftpfs: failed" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1534 +#: vfs/ftpfs.c:1296 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "" -#: vfs/ftpfs.c:1598 +#: vfs/ftpfs.c:1359 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: збереження файлу %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2037 vfs/ftpfs.c:2052 +#: vfs/ftpfs.c:1774 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204 msgid " MCFS " msgstr " MCFS " -#: vfs/mcfs.c:154 +#: vfs/mcfs.c:156 msgid " The server does not support this version " msgstr " Сервер не п╕дтриму╓ цю верс╕ю " -#: vfs/mcfs.c:171 +#: vfs/mcfs.c:173 msgid "" " The remote server is not running on a system port \n" " you need a password to log in, but the information may \n" " not be safe on the remote side. Continue? \n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:174 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " Yes " msgstr " Так" -#: vfs/mcfs.c:174 +#: vfs/mcfs.c:176 msgid " No " msgstr " Н╕ " -#: vfs/mcfs.c:176 +#: vfs/mcfs.c:178 msgid " The remote server is running on strange port. Giving up.\n" msgstr "" -#: vfs/mcfs.c:188 +#: vfs/mcfs.c:190 msgid " MCFS Password required " msgstr " Необх╕дний пароль MCFS " -#: vfs/mcfs.c:202 +#: vfs/mcfs.c:204 msgid " Invalid password " msgstr " Нев╕рний пароль " -#: vfs/mcfs.c:322 +#: vfs/mcfs.c:235 +#, c-format +msgid " Can't locate hostname: %s " +msgstr "" + +#: vfs/mcfs.c:253 +#, c-format +msgid " Can't create socket: %s " +msgstr " Немодливо створити сокет: %s " + +#: vfs/mcfs.c:259 +#, c-format +msgid " Can't connect to server: %s " +msgstr " Неможливо з'╓днатися з сервером: %s" + +#: vfs/mcfs.c:324 msgid " Too many open connections " msgstr " Надто багато в╕дкритих з'╓днань " -#: vfs/smbfs.c:115 +#. This is place of next pointer +#: vfs/mcfs.c:1127 +msgid "Midnight Commander's private remote filesystem" +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: vfs/smbfs.c:115 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Username:" msgstr "╤м'я користувача:" -#: vfs/smbfs.c:115 +#: vfs/smbfs.c:116 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: vfs/smbfs.c:170 +#: vfs/smbfs.c:171 #, c-format msgid "Password for \\\\%s\\%s" msgstr "Пароль для \\\\%s\\%s" -#: vfs/smbfs.c:666 +#: vfs/smbfs.c:667 #, c-format msgid "" " reconnect to %s failed\n" " " msgstr "" +" повторне з'╓днання з %s не вдалось\n" +" " -#: vfs/smbfs.c:1737 +#: vfs/smbfs.c:1243 +msgid " Authentication failed " +msgstr "" + +#: vfs/smbfs.c:1738 #, c-format msgid " %s mkdir'ing %s " msgstr " %s створення каталогу %s " -#: vfs/smbfs.c:1758 +#: vfs/smbfs.c:1759 #, c-format msgid " %s rmdir'ing %s " msgstr " %s видалення каталогу %s " -#: vfs/smbfs.c:1867 vfs/smbfs.c:1887 vfs/smbfs.c:1948 +#: vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949 #, c-format msgid " %s opening remote file %s " msgstr " %s в╕дкриття в╕ддаленого файлу %s " -#: vfs/smbfs.c:1971 +#: vfs/smbfs.c:1972 #, c-format msgid " %s renaming files\n" msgstr " %s перейменування файл╕в\n" @@ -6272,7 +6662,7 @@ msgstr "" #: vfs/tar.c:339 vfs/tar.c:346 msgid "Inconsistent tar archive" -msgstr "" +msgstr "Неузгоджений tar-арх╕в" #: vfs/tar.c:411 #, c-format @@ -6285,11 +6675,133 @@ msgstr "" "%s\n" "не схоже на tar-арх╕в." -#: vfs/vfs.c:1824 +#: vfs/vfs.c:1152 +msgid "Changes to file lost" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1795 +msgid "Could not parse:" +msgstr "Не вдалось проанал╕зувати:" + +#: vfs/vfs.c:1797 +msgid "More parsing errors will be ignored." +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1797 +msgid "(sorry)" +msgstr "" + +#: vfs/vfs.c:1808 +msgid "Internal error:" +msgstr "Внутр╕шня помилка:" + +#: vfs/vfs.c:1818 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)" msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld байт перенесено)" -#: vfs/vfs.c:1825 +#: vfs/vfs.c:1819 #, c-format msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered" msgstr "%s: %s: %s %ld байт перенесено" + +#: vfs/undelfs.c:81 +msgid " undelfs: error " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:184 +msgid " not enough memory " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:189 +msgid " while allocating block buffer " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:193 +#, c-format +msgid " open_inode_scan: %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:197 +#, c-format +msgid " while starting inode scan %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:204 +#, c-format +msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:219 +#, c-format +msgid " while calling ext2_block_iterate %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:227 +msgid " no more memory while reallocating array " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:246 +#, c-format +msgid " while doing inode scan %d " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:270 +msgid " Ext2lib error " +msgstr " Помилка ext2lib " + +#: vfs/undelfs.c:297 +#, c-format +msgid " Could not open file %s " +msgstr " Не вдалось в╕дкрити файл %s " + +#: vfs/undelfs.c:300 +msgid "undelfs: reading inode bitmap..." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:303 +#, c-format +msgid "" +" Could not load inode bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:306 +msgid "undelfs: reading block bitmap..." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:309 +#, c-format +msgid "" +" Could not load block bitmap from: \n" +" %s \n" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:315 +msgid "undelfs: done." +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:318 +msgid "undelfs: failure" +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:342 +msgid " vfs_info is not fs! " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582 +msgid " You have to chdir to extract files first " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:521 +msgid " while iterating over blocks " +msgstr "" + +#: vfs/undelfs.c:626 +#, c-format +msgid " Could not open file: %s " +msgstr " Не вдалось в╕дкрити файл: %s " + +#. This is place of next pointer +#: vfs/undelfs.c:684 +msgid "Undelete filesystem for ext2" +msgstr ""