diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b2ae09971..ac88dbbf1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +1999-06-21 Kjartan Maraas + + * no.po: Finished translation. To be audited. + 1999-06-14 Pavel Machek * cs.po: Updated translation from David Sauer diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 74d3b126a..ec12b2e3c 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -3,9 +3,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mc 4.5.33\n" -"POT-Creation-Date: 1999-05-31 11:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1999-05-31 11:26+0200\n" +"Project-Id-Version: mc 4.5.34\n" +"POT-Creation-Date: 1999-06-21 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-21 23:06+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Synlige kolonner" msgid "Custom View" msgstr "Egendefinert visning" -#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2052 gnome/gmount.c:321 +#: gnome/gdesktop.c:425 gnome/gdesktop.c:2081 gnome/gmount.c:321 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" @@ -290,30 +290,30 @@ msgstr "Advarsel" msgid "Could not open %s; will not have desktop icons" msgstr "Kunne ikke åpne %s; vil ikke ha skrivebordsikoner" -#: gnome/gdesktop.c:1019 +#: gnome/gdesktop.c:1043 msgid "While running the mount/umount command" msgstr "Under kjøring av mount/umount kommandoen" -#: gnome/gdesktop.c:1088 +#: gnome/gdesktop.c:1112 msgid "While running the eject command" msgstr "Under kjøring av eject kommandoen" -#: gnome/gdesktop.c:1272 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 +#: gnome/gdesktop.c:1296 gnome/gicon.c:154 gnome/gtools.c:46 msgid "Error" msgstr "Feil" #. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon -#: gnome/gdesktop.c:2048 +#: gnome/gdesktop.c:2077 msgid "Home directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: gnome/gdesktop.c:2053 +#: gnome/gdesktop.c:2082 #, c-format msgid "Could not symlink %s to %s; will not have initial home desktop icon." msgstr "" "Kunne ikke lage symbolsk lenke fra %s til %s; får ikke skrivebordsikoner." -#: gnome/gdesktop.c:2398 +#: gnome/gdesktop.c:2427 msgid "" "Unable to locate the file:\n" "background-properties-capplet\n" @@ -327,56 +327,56 @@ msgstr "" "\n" "Kan ikke sette bakgrunnen." -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:361 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: gnome/gdesktop.c:2407 gnome/glayout.c:361 +#: gnome/gdesktop.c:2450 gnome/glayout.c:361 msgid "Launch a new terminal in the current directory" msgstr "Starter en ny terminal i aktiv katalog" #. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly. -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2452 gnome/glayout.c:363 msgid "_Directory..." msgstr "Katalog..." -#: gnome/gdesktop.c:2409 gnome/glayout.c:363 +#: gnome/gdesktop.c:2452 gnome/glayout.c:363 msgid "Creates a new directory" msgstr "Oppretter en ny katalog" -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2453 msgid "URL L_ink..." msgstr "URL-snarve_i..." -#: gnome/gdesktop.c:2410 +#: gnome/gdesktop.c:2453 msgid "Creates a new URL link" msgstr "Oppretter en ny URL-snarvei" -#: gnome/gdesktop.c:2411 +#: gnome/gdesktop.c:2454 msgid "_Launcher..." msgstr "_Oppstarter..." -#: gnome/gdesktop.c:2411 +#: gnome/gdesktop.c:2454 msgid "Creates a new launcher" msgstr "Oppretter en ny oppstarter" -#: gnome/gdesktop.c:2419 gnome/glayout.c:451 +#: gnome/gdesktop.c:2462 gnome/glayout.c:451 msgid "Arrange Icons" msgstr "Plasser ikonene" -#: gnome/gdesktop.c:2420 +#: gnome/gdesktop.c:2463 msgid "Create New Window" msgstr "Nytt vindu" -#: gnome/gdesktop.c:2422 +#: gnome/gdesktop.c:2465 msgid "Recreate Desktop Shortcuts" msgstr "Lag skrivebordsnarveiene på nytt" -#: gnome/gdesktop.c:2423 gnome/glayout.c:454 +#: gnome/gdesktop.c:2466 gnome/glayout.c:454 msgid "Rescan Desktop" msgstr "Oppdater skrivebordet" -#: gnome/gdesktop.c:2424 +#: gnome/gdesktop.c:2467 msgid "Configure Background Image" msgstr "Konfigurer bakgrunnsbilde" @@ -442,7 +442,7 @@ msgid "Replace it?" msgstr "Erstatt den?" #: gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1069 src/file.c:802 -#: src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 src/tree.c:1015 +#: src/screen.c:2368 src/screen.c:2398 src/tree.c:1015 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "_Reverser valg" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Reverserer listen med merkede filer" -#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2038 +#: gnome/glayout.c:400 gtkedit/editwidget.c:1071 src/view.c:2040 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "_Hjelp" msgid "File/New/Directory..." msgstr "Fil/Ny/Katalog..." -#: gnome/gmain.c:555 +#: gnome/gmain.c:558 msgid "" "You are running the GNOME File Manager as root.\n" "\n" @@ -937,13 +937,12 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:310 -#, fuzzy msgid "Caption:" -msgstr "Sted:" +msgstr "Tittel:" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:403 #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:491 gnome/gpopup2.c:194 -#: src/screen.c:2363 src/screen.c:2393 +#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 msgid "View" msgstr "Se på" @@ -977,7 +976,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Bruk standard handling for visning" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:513 gnome/gpopup2.c:196 -#: src/screen.c:2364 src/screen.c:2394 src/view.c:2034 +#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/view.c:2036 msgid "Edit" msgstr "Rediger" @@ -1127,8 +1126,8 @@ msgstr "Se p msgid "Copy..." msgstr "Kopier..." -#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2368 -#: src/screen.c:2398 +#: gnome/gpopup2.c:199 gtkedit/editwidget.c:1072 src/screen.c:2371 +#: src/screen.c:2401 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1590,7 +1589,7 @@ msgstr "Enhet %d" #: gtkedit/edit.c:131 gtkedit/edit.c:226 gtkedit/edit.c:233 gtkedit/edit.c:240 #: gtkedit/edit.c:247 gtkedit/edit.c:253 gtkedit/edit.c:310 gtkedit/edit.c:346 #: gtkedit/editcmd.c:1951 gtkedit/editwidget.c:952 src/dir.c:386 -#: src/screen.c:2383 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 +#: src/screen.c:2386 src/tree.c:683 src/tree.c:689 src/wtools.c:222 #: vfs/fish.c:224 msgid " Error " msgstr " Feil " @@ -1663,9 +1662,9 @@ msgstr " Lagre som " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation #: gtkedit/editcmd.c:490 gtkedit/editcmd.c:809 gtkedit/editcmd.c:839 #: gtkedit/editcmd.c:986 gtkedit/editcmd.c:1083 src/ext.c:303 src/file.c:619 -#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 -#: src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 src/utilunix.c:394 -#: src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 +#: src/help.c:318 src/main.c:699 src/screen.c:1432 src/screen.c:2106 +#: src/screen.c:2149 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:390 +#: src/utilunix.c:394 src/utilunix.c:465 vfs/mcfs.c:170 msgid " Warning " msgstr " Advarsel " @@ -1750,7 +1749,7 @@ msgstr " Bekreft lagre fil? : " msgid " Save file " msgstr " Lagre fil " -#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2030 +#: gtkedit/editcmd.c:782 gtkedit/editwidget.c:1066 src/view.c:2032 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -1844,7 +1843,7 @@ msgstr " Skriv inn argumentrekkef msgid " Enter replacement string:" msgstr " Skriv inn erstatningsstreng:" -#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1955 +#: gtkedit/editcmd.c:1210 gtkedit/editcmd.c:1283 src/view.c:1957 msgid " Enter search string:" msgstr " Skriv inn søkestreng:" @@ -1856,8 +1855,8 @@ msgstr " Erstatt " #. Heads the 'Search' dialog box #: gtkedit/editcmd.c:1297 gtkedit/editcmd.c:1474 gtkedit/editcmd.c:2227 -#: src/view.c:1509 src/view.c:1608 src/view.c:1730 src/view.c:1923 -#: src/view.c:1955 +#: src/view.c:1510 src/view.c:1609 src/view.c:1732 src/view.c:1925 +#: src/view.c:1957 msgid " Search " msgstr " Søk " @@ -2005,13 +2004,13 @@ msgid "Cancel quit" msgstr "Avbryt avslutt" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 +#: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" #: gtkedit/editcmd.c:2266 src/cmd.c:249 src/file.c:1859 src/file.c:2233 -#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2132 +#: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1035 src/main.c:854 src/screen.c:2135 #: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:746 src/view.c:404 msgid "&No" msgstr "&Nei" @@ -2042,7 +2041,7 @@ msgid " Cut to clipboard " msgstr " Klipp ut til utklippstavlen " #: gtkedit/editcmd.c:2583 gtkedit/editcmd.c:2587 gtkedit/editcmd.c:2592 -#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1895 +#: gtkedit/editcmd.c:2595 src/view.c:1897 msgid " Goto line " msgstr " Gå til linje " @@ -2208,8 +2207,8 @@ msgstr " Alternativer for redigerer " msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Feil under initialisering av editor.\n" -#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2361 -#: src/screen.c:2391 src/tree.c:1009 src/view.c:2025 +#: gtkedit/editwidget.c:1065 src/help.c:806 src/main.c:1705 src/screen.c:2364 +#: src/screen.c:2394 src/tree.c:1009 src/view.c:2027 msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -2225,8 +2224,8 @@ msgstr "Erstatt" msgid "PullDn" msgstr "Meny" -#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2027 -#: src/view.c:2047 +#: gtkedit/editwidget.c:1075 src/help.c:818 src/main.c:1708 src/view.c:2029 +#: src/view.c:2049 msgid "Quit" msgstr "Slutt" @@ -3849,11 +3848,11 @@ msgstr " med kildemaske:" msgid " Can't operate on \"..\"! " msgstr " Kan ikke arbeide på \"..\"! " -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/file.c:1856 src/screen.c:2092 +#: src/file.c:1856 src/screen.c:2095 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -4111,7 +4110,7 @@ msgstr " Problem under lesing fra barn " msgid "Finished" msgstr "Ferdig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1509 +#: src/find.c:561 src/view.c:1510 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Søker etter %s" @@ -4677,7 +4676,7 @@ msgstr "Trykk en tast for msgid " The shell is already running a command " msgstr " Skallet kjører allerede en kommando " -#: src/main.c:852 src/screen.c:2090 src/screen.c:2130 +#: src/main.c:852 src/screen.c:2093 src/screen.c:2133 msgid " The Midnight Commander " msgstr " Midnight Commander " @@ -4929,7 +4928,7 @@ msgstr "" " du utføre en manuell gjenlesing av katalogen. Se manualsiden for \n" " detaljene." -#: src/main.c:1706 src/screen.c:2362 src/screen.c:2392 +#: src/main.c:1706 src/screen.c:2365 src/screen.c:2395 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -5058,7 +5057,7 @@ msgstr "Ingen vinduer msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Viser katalogen som inneholder .links oppstartsfilene og avslutt" -#: src/main.c:3015 +#: src/main.c:3022 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5066,11 +5065,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke åpne tty linjen. Du må kjøre mc uten -P flagget.\n" "På noen systemer vil du kanskje bruke # `which mc`\n" -#: src/main.c:3093 +#: src/main.c:3100 msgid " Notice " msgstr " Notis " -#: src/main.c:3094 +#: src/main.c:3101 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -5278,27 +5277,31 @@ msgstr "GID" msgid " %s bytes in %d file%s" msgstr " %s bytes i %d file%s" -#: src/screen.c:1314 +#: src/screen.c:1306 msgid "Unknow tag on display format: " msgstr "Ukjent merke på skjermformatet: " -#: src/screen.c:2091 src/screen.c:2131 +#: src/screen.c:1432 +msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default." +msgstr "Oppgitt format ser ut til å være ugyldig. Går tilbake til standard." + +#: src/screen.c:2094 src/screen.c:2134 msgid " Do you really want to execute? " msgstr " Vil du virkelig kjøre? " -#: src/screen.c:2103 src/screen.c:2146 +#: src/screen.c:2106 src/screen.c:2149 msgid " No action taken " msgstr " Ingen handling utført " -#: src/screen.c:2366 src/screen.c:2396 src/tree.c:1017 +#: src/screen.c:2369 src/screen.c:2399 src/tree.c:1017 msgid "RenMov" msgstr "RenMov" -#: src/screen.c:2367 src/screen.c:2397 src/tree.c:1021 +#: src/screen.c:2370 src/screen.c:2400 src/tree.c:1021 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/screen.c:2383 +#: src/screen.c:2386 #, c-format msgid "" " Can't chdir to %s \n" @@ -5439,22 +5442,27 @@ msgid " I can't run programs while logged on a non local directory " msgstr "" " Jeg kan ikke kjøre programmer når jeg er logget på en ekstern katalog " +#: src/user.c:724 +#, c-format +msgid " Empty file %s " +msgstr " Tom fil %s " + #. Create listbox -#: src/user.c:727 +#: src/user.c:733 msgid " User menu " msgstr " Brukermeny " -#: src/util.c:228 +#: src/util.c:232 msgid "name_trunc: too big" msgstr "name_trunc: for stor" #. strftime() format string for recent dates -#: src/util.c:598 src/util.c:623 +#: src/util.c:602 src/util.c:627 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%b %e %H:%M" #. strftime() format string for old dates -#: src/util.c:599 src/util.c:621 +#: src/util.c:603 src/util.c:625 msgid "%b %e %Y" msgstr "%b %e %Y" @@ -5536,20 +5544,20 @@ msgstr "Fil: %s" msgid " [grow]" msgstr " [voks]" -#: src/view.c:1501 +#: src/view.c:1502 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Søker etter `%s'" -#: src/view.c:1608 src/view.c:1730 +#: src/view.c:1609 src/view.c:1732 msgid " Search string not found " msgstr " Søkestrengen ikke funnet " -#: src/view.c:1769 +#: src/view.c:1771 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ugyldig vanlig uttrykk " -#: src/view.c:1893 +#: src/view.c:1895 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -5558,59 +5566,59 @@ msgstr "" " Det nåværende linjenummeret er %d.\n" " Skriv inn det nye linjenummeret:" -#: src/view.c:1923 +#: src/view.c:1925 msgid " Enter regexp:" msgstr " Skriv inn vanlig uttrykk:" -#: src/view.c:2028 +#: src/view.c:2030 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2028 +#: src/view.c:2030 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2029 +#: src/view.c:2031 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: src/view.c:2030 +#: src/view.c:2032 msgid "RxSrch" msgstr "VanUtSøk" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2035 msgid "EdText" msgstr "RedTekst" -#: src/view.c:2033 +#: src/view.c:2035 msgid "EdHex" msgstr "RedHeks" -#: src/view.c:2035 +#: src/view.c:2037 msgid "UnWrap" msgstr "Fjern bryting" -#: src/view.c:2035 +#: src/view.c:2037 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: src/view.c:2038 +#: src/view.c:2040 msgid "HxSrch" msgstr "HexSøk" -#: src/view.c:2041 +#: src/view.c:2043 msgid "Raw" msgstr "Rått" -#: src/view.c:2041 +#: src/view.c:2043 msgid "Parse" msgstr "Tolk" -#: src/view.c:2045 +#: src/view.c:2047 msgid "Unform" msgstr "Fjern format" -#: src/view.c:2045 +#: src/view.c:2047 msgid "Format" msgstr "Format" @@ -5926,54 +5934,54 @@ msgstr "ftpfs: avbrytlsesfeil: %s" msgid "ftpfs: abort failed" msgstr "ftpfs: avbrudd feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1159 vfs/ftpfs.c:1329 +#: vfs/ftpfs.c:1160 vfs/ftpfs.c:1339 msgid "ftpfs: CWD failed." msgstr "ftpfs: CWD feilet." -#: vfs/ftpfs.c:1169 vfs/ftpfs.c:1176 +#: vfs/ftpfs.c:1170 vfs/ftpfs.c:1177 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink" msgstr "ftpfs: kunne ikke følge symbolsk lenke" -#: vfs/ftpfs.c:1221 +#: vfs/ftpfs.c:1231 msgid "Resolving symlink..." msgstr "Finner symlink..." -#: vfs/ftpfs.c:1323 +#: vfs/ftpfs.c:1333 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... (don't use UNIX ls options)" msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s... (ikke bruk UNIX ls flagg)" -#: vfs/ftpfs.c:1325 +#: vfs/ftpfs.c:1335 #, c-format msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s..." msgstr "ftpfs: Leser FTP katalog %s..." -#: vfs/ftpfs.c:1341 +#: vfs/ftpfs.c:1351 msgid "ftpfs: FAIL" msgstr "ftpfs: FEIL" -#: vfs/ftpfs.c:1432 +#: vfs/ftpfs.c:1442 msgid "ftpfs: reading FTP directory interrupt by user" msgstr "ftpfs: lesing av FTP katalog avbrutt av bruker" -#: vfs/ftpfs.c:1462 +#: vfs/ftpfs.c:1472 msgid "ftpfs: got listing" msgstr "ftpfs: hentet liste" -#: vfs/ftpfs.c:1475 +#: vfs/ftpfs.c:1485 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: feilet" -#: vfs/ftpfs.c:1519 +#: vfs/ftpfs.c:1529 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: feilet; ingen steder å falle tilbake til" -#: vfs/ftpfs.c:1583 +#: vfs/ftpfs.c:1593 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: lagrer fil %d (%d)" -#: vfs/ftpfs.c:2019 vfs/ftpfs.c:2034 +#: vfs/ftpfs.c:2029 vfs/ftpfs.c:2044 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode." @@ -6050,4 +6058,3 @@ msgstr "" "Hmm,...\n" "%s\n" "ser ikke ut som et tar-arkiv." -