diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9c41d2aba..254a9c911 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-12-03 Kai Lahmann + + * de.po: UPdated German translation + 2000-11-16 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0f2977774..d6b8ddfe7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mc 4.5.51\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-28 18:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-28 18:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 11:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-12-03 11:45+0100\n" "Last-Translator: Kai Lahmann \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr " Makro ausf #. Input line for a single key press follows the ':' #: edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153 -#: gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:772 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:771 msgid " Press macro hotkey: " msgstr " Drücken Sie eine Makro-Taste: " @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Markierung umkehren" msgid "Reverses the list of tagged files" msgstr "Kehrt die Liste der ausgewählten Dateien um" -#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085 +#: gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2081 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Use default View action" msgstr "Standard-Ansichtsaktion verwenden" #: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289 -#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081 +#: src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2077 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1626,11 +1626,11 @@ msgid "Location:" msgstr "Ort:" #. 1 -#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1244 -#: gtkedit/editcmd.c:1329 gtkedit/editcmd.c:3029 gtkedit/editoptions.c:69 +#: gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1242 +#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3022 gtkedit/editoptions.c:69 #: src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466 #: src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898 -#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143 +#: src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:375 src/option.c:143 #: src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117 msgid "&Ok" msgstr "&Ok" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Schlie #: gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339 #: gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388 #: gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305 -#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2040 gtkedit/editwidget.c:1024 +#: gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2038 gtkedit/editwidget.c:1024 #: src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222 msgid " Error " msgstr " Fehler " @@ -1817,11 +1817,11 @@ msgstr "" " \n" " Erhöhen Sie MAXBUF in edit.h und compilieren Sie den Editor neu. " -#: gtkedit/edit.c:2569 -msgid "User menu avalaible only in mcedit invoked from mc" -msgstr "Benutzermenü nur in von mc aus aufgerufenem mcedit verfügbar" +#: gtkedit/edit.c:2594 +msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc" +msgstr "Benutzermenü ist nur in von mc aus aufgerufenem mcedit verfügbar" -#: gtkedit/edit.c:2767 gtkedit/editcmd.c:2945 +#: gtkedit/edit.c:2792 gtkedit/editcmd.c:2940 msgid "Error trying to stat file:" msgstr "Fehler beim stat()-Zugriff auf Datei:" @@ -1845,15 +1845,15 @@ msgstr "Sicheres Speichern " msgid "Do backups -->" msgstr "Backups machen -->" -#. NLS for hotkeys? -#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1242 -#: gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:66 +#. 0 +#: gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1190 gtkedit/editcmd.c:1240 +#: gtkedit/editcmd.c:1325 gtkedit/editcmd.c:3020 gtkedit/editoptions.c:66 #: src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376 #: src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781 #: src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822 #: src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898 -#: src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 -#: src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 +#: src/layout.c:376 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86 +#: src/view.c:407 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561 #: vfs/smbfs.c:117 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -1862,105 +1862,104 @@ msgstr "&Abbrechen" msgid "Extension:" msgstr "Suffix:" -#. NLS ? -#: gtkedit/editcmd.c:404 +#: gtkedit/editcmd.c:403 msgid " Edit Save Mode " msgstr " Editor-Speichermodus " -#: gtkedit/editcmd.c:528 +#: gtkedit/editcmd.c:527 msgid " Save As " msgstr " Speichern Unter " #. Warning message with a query to continue or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619 +#: gtkedit/editcmd.c:541 gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 src/ext.c:315 src/file.c:619 #: src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125 #: src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382 #: src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172 msgid " Warning " msgstr " Warnung " -#: gtkedit/editcmd.c:543 +#: gtkedit/editcmd.c:542 msgid " A file already exists with this name. " msgstr " Es existiert bereits eine Datei mit diesem Namen. " #. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation -#: gtkedit/editcmd.c:545 +#: gtkedit/editcmd.c:544 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: gtkedit/editcmd.c:545 gtkedit/editcmd.c:612 gtkedit/editcmd.c:839 -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:544 gtkedit/editcmd.c:611 gtkedit/editcmd.c:838 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: gtkedit/editcmd.c:564 +#: gtkedit/editcmd.c:563 msgid " Save as " msgstr " Speichern unter " -#: gtkedit/editcmd.c:564 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:563 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Error trying to save file. " msgstr " Fehler beim Speichern der Datei. " #. This heads the delete macro error dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:682 gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:715 +#: gtkedit/editcmd.c:681 gtkedit/editcmd.c:689 gtkedit/editcmd.c:714 msgid " Delete macro " msgstr " Makro löschen " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:684 +#: gtkedit/editcmd.c:683 msgid " Error trying to open temp file " msgstr " Fehler beim Öffnen der temporären Datei " #. 'Open' = load temp file -#: gtkedit/editcmd.c:692 gtkedit/editcmd.c:753 gtkedit/editcmd.c:821 +#: gtkedit/editcmd.c:691 gtkedit/editcmd.c:752 gtkedit/editcmd.c:820 msgid " Error trying to open macro file " msgstr " Fehler beim Öffnen der Makrodatei " -#: gtkedit/editcmd.c:716 +#: gtkedit/editcmd.c:715 msgid " Error trying to overwrite macro file " msgstr " Fehler beim ÜBerschreiben der Makrodatei " #. This heads the 'Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:732 +#: gtkedit/editcmd.c:731 msgid " Macro " msgstr " Makro " #. Input line for a single key press follows the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:734 +#: gtkedit/editcmd.c:733 msgid " Press the macro's new hotkey: " msgstr " Den neuen Hotkey des Makros drücken: " #. This heads the 'Save Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:753 +#: gtkedit/editcmd.c:752 msgid " Save macro " msgstr " Makro speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:770 +#: gtkedit/editcmd.c:762 gtkedit/editcmd.c:769 msgid " Delete Macro " msgstr " Makro löschen " #. This heads the 'Load Macro' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:820 +#: gtkedit/editcmd.c:819 msgid " Load macro " msgstr " Makro laden " -#: gtkedit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:836 +#: gtkedit/editcmd.c:833 gtkedit/editcmd.c:835 msgid " Confirm save file? : " msgstr " Speichern der Datei bestätigen? : " #. Buttons to 'Confirm save file' query -#: gtkedit/editcmd.c:839 +#: gtkedit/editcmd.c:838 msgid " Save file " msgstr " Datei speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 -#: src/view.c:2077 +#: gtkedit/editcmd.c:838 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249 +#: src/view.c:2073 msgid "Save" msgstr " Speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Continue discards these changes. " @@ -1968,114 +1967,114 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne zu speichern. \n" " Wenn Sie fortfahren, werden diese Änderungen verworfen. " -#: gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041 +#: gtkedit/editcmd.c:864 gtkedit/editcmd.c:889 gtkedit/editcmd.c:1040 msgid "Continue" msgstr "Weiter" -#: gtkedit/editcmd.c:896 +#: gtkedit/editcmd.c:895 msgid " Load " msgstr "Laden" -#: gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1040 gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. " msgstr "" " Großer Block, eventuell kann diese Aktion nicht rückgängig gemacht werden. " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Continue " msgstr " Weiter " -#: gtkedit/editcmd.c:1139 +#: gtkedit/editcmd.c:1138 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: gtkedit/editcmd.c:1194 +#: gtkedit/editcmd.c:1192 msgid "o&Ne" msgstr "ei&Ne" -#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/filegui.c:597 +#: gtkedit/editcmd.c:1194 src/filegui.c:597 msgid "al&L" msgstr "al&Le" -#: gtkedit/editcmd.c:1198 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 +#: gtkedit/editcmd.c:1196 src/file.c:2190 src/filegui.c:267 msgid "&Skip" msgstr "über&Springen" -#: gtkedit/editcmd.c:1200 +#: gtkedit/editcmd.c:1198 msgid "&Replace" msgstr "e&Rsetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1206 gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1204 gtkedit/editcmd.c:1678 msgid " Replace with: " msgstr " Ersetzen mit: " -#: gtkedit/editcmd.c:1210 +#: gtkedit/editcmd.c:1208 msgid " Confirm replace " msgstr " Ersetzen bestätigen " -#: gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1331 +#: gtkedit/editcmd.c:1244 gtkedit/editcmd.c:1329 msgid "scanf &Expression" msgstr "scanf-Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1248 +#: gtkedit/editcmd.c:1246 msgid "replace &All" msgstr "&Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1250 +#: gtkedit/editcmd.c:1248 msgid "pr&Ompt on replace" msgstr "Nachfragen v&Or Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 +#: gtkedit/editcmd.c:1250 gtkedit/editcmd.c:1331 msgid "&Backwards" msgstr "Rückwärts" -#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 +#: gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333 msgid "&Regular expression" msgstr "&Regulärer Ausdruck" -#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 +#: gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335 msgid "&Whole words only" msgstr "Nur ganze &Wörter" -#: gtkedit/editcmd.c:1258 gtkedit/editcmd.c:1339 +#: gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337 msgid "case &Sensitive" msgstr "Groß-/Klein&schreibung" -#: gtkedit/editcmd.c:1262 +#: gtkedit/editcmd.c:1260 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 " msgstr " Argumentreihenfolge eingeben, z.B. 3,2,1,4 " -#: gtkedit/editcmd.c:1266 +#: gtkedit/editcmd.c:1264 msgid " Enter replacement string:" msgstr " Ersatzstring eingeben:" -#: gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:1343 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1268 gtkedit/editcmd.c:1341 src/view.c:1992 msgid " Enter search string:" msgstr " Suchstring eingeben:" #. Heads the 'Replace' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1289 gtkedit/editcmd.c:1593 gtkedit/editcmd.c:1680 -#: gtkedit/editcmd.c:2223 gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2256 +#: gtkedit/editcmd.c:1287 gtkedit/editcmd.c:1591 gtkedit/editcmd.c:1678 +#: gtkedit/editcmd.c:2221 gtkedit/editcmd.c:2252 gtkedit/editcmd.c:2254 msgid " Replace " msgstr " Ersetzen " #. Heads the 'Search' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:1357 gtkedit/editcmd.c:1587 gtkedit/editcmd.c:2322 -#: gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352 src/view.c:1528 -#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000 +#: gtkedit/editcmd.c:1355 gtkedit/editcmd.c:1585 gtkedit/editcmd.c:2320 +#: gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 src/view.c:1518 +#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 src/view.c:1956 src/view.c:1992 msgid " Search " msgstr " Suchen " #. An input line comes after the ':' -#: gtkedit/editcmd.c:1411 +#: gtkedit/editcmd.c:1409 msgid " Enter search text : " msgstr " Suchtext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1418 +#: gtkedit/editcmd.c:1416 msgid " Enter replace text : " msgstr " Ersetzungstext eingeben : " -#: gtkedit/editcmd.c:1421 gtkedit/editcmd.c:1422 +#: gtkedit/editcmd.c:1419 gtkedit/editcmd.c:1420 #, c-format msgid "" "You can enter regexp substrings with %s\n" @@ -2084,12 +2083,12 @@ msgstr "" "Sie können Regexp-Substrings mit %s angeben (nicht\n" "mit \\1, \\2 wie bei sed), dann benutzen Sie \"...reihenfolge eingeben\"" -#: gtkedit/editcmd.c:1424 +#: gtkedit/editcmd.c:1422 msgid " Enter argument (or substring) order : " msgstr " Argument- oder Substringreihenfolge eingeben: " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1428 gtkedit/editcmd.c:1429 +#: gtkedit/editcmd.c:1426 gtkedit/editcmd.c:1427 msgid "" "Enter the order of replacement of your scanf\n" "format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2" @@ -2098,19 +2097,19 @@ msgstr "" "Regex-Substrings eingeben, z.B. 3,1,2" #. The following are check boxes -#: gtkedit/editcmd.c:1434 +#: gtkedit/editcmd.c:1432 msgid " Whole words only " msgstr " Nur ganze Wörter " -#: gtkedit/editcmd.c:1436 +#: gtkedit/editcmd.c:1434 msgid " Case sensitive " msgstr " Unterscheidung zwischen Groß- und Kleinbuchstaben " -#: gtkedit/editcmd.c:1439 +#: gtkedit/editcmd.c:1437 msgid " Regular expression " msgstr " Regulärer Ausdruck " -#: gtkedit/editcmd.c:1440 gtkedit/editcmd.c:1441 +#: gtkedit/editcmd.c:1438 gtkedit/editcmd.c:1439 msgid "" "See the regex man page for how\n" "to compose a regular expression" @@ -2118,48 +2117,48 @@ msgstr "" "Zum Aufbau von regulären Ausdrücken\n" "betrachten Sie die Manpage zu regex" -#: gtkedit/editcmd.c:1449 +#: gtkedit/editcmd.c:1447 msgid " Backwards " msgstr " Rückwärts " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1451 gtkedit/editcmd.c:1452 +#: gtkedit/editcmd.c:1449 gtkedit/editcmd.c:1450 msgid "Warning: Searching backward can be slow" msgstr "Warnung: Rückwärtssuche kann langsam sein" -#: gtkedit/editcmd.c:1473 +#: gtkedit/editcmd.c:1471 msgid " Prompt on replace " msgstr " Nachfragen vor Ersetzen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1475 +#: gtkedit/editcmd.c:1473 msgid "Ask before making each replacement" msgstr "Vor jedem Ersetzen fragen" -#: gtkedit/editcmd.c:1477 +#: gtkedit/editcmd.c:1475 msgid " Replace all " msgstr " Alle ersetzen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1479 +#: gtkedit/editcmd.c:1477 msgid "Replace repeatedly" msgstr "Wiederholt ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1483 +#: gtkedit/editcmd.c:1481 msgid " Bookmarks " msgstr " Lesezeichen " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1485 gtkedit/editcmd.c:1486 +#: gtkedit/editcmd.c:1483 gtkedit/editcmd.c:1484 msgid "Create bookmarks at all lines found" msgstr "Lesezeichen bei allen gefundenen Zeilen erzeugen" -#: gtkedit/editcmd.c:1489 +#: gtkedit/editcmd.c:1487 msgid " Scanf expression " msgstr " Scanf-Ausdruck " #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1491 +#: gtkedit/editcmd.c:1489 msgid "" "Allows entering of a C format string,\n" "see the scanf man page" @@ -2168,31 +2167,31 @@ msgstr "" "siehe Manpage zu scanf" #. Tool hint -#: gtkedit/editcmd.c:1516 +#: gtkedit/editcmd.c:1514 msgid "Begin search, Enter" msgstr "Anfang der Suche, Enter" -#: gtkedit/editcmd.c:1517 +#: gtkedit/editcmd.c:1515 msgid "Abort this dialog, Esc" msgstr "Dialog abbrechen, Esc" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Skip" msgstr "Überpringen" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace all" msgstr "Alle ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:1680 +#: gtkedit/editcmd.c:1678 msgid "Replace one" msgstr "Einen ersetzen" -#: gtkedit/editcmd.c:2040 +#: gtkedit/editcmd.c:2038 msgid "" " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions " msgstr "" @@ -2200,31 +2199,31 @@ msgstr "" "Konvertierungen " #. "Invalid regexp string or scanf string" -#: gtkedit/editcmd.c:2225 +#: gtkedit/editcmd.c:2223 msgid " Error in replacement format string. " msgstr " Fehler in der Format-Zeichenkette der Ersetzungen " -#: gtkedit/editcmd.c:2253 +#: gtkedit/editcmd.c:2251 #, c-format msgid " %ld replacements made. " msgstr " %ld Ersetzungen durchgeführt. " -#: gtkedit/editcmd.c:2256 gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352 +#: gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2322 gtkedit/editcmd.c:2350 msgid " Search string not found. " msgstr " Zeichenkette nicht gefunden. " #. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times -#: gtkedit/editcmd.c:2321 +#: gtkedit/editcmd.c:2319 #, c-format msgid " %d finds made, %d bookmarks added " msgstr " %d Treffer, %d Lesezeichen hinzugefügt " #. Confirm 'Quit' dialog box -#: gtkedit/editcmd.c:2377 gtkedit/editcmd.c:2392 gtkedit/editcmd.c:2395 +#: gtkedit/editcmd.c:2375 gtkedit/editcmd.c:2390 gtkedit/editcmd.c:2393 msgid " Quit " msgstr " Beenden " -#: gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2376 gtkedit/editcmd.c:2394 msgid "" " Current text was modified without a file save. \n" " Save with exit? " @@ -2232,142 +2231,142 @@ msgstr "" " Dieser Text wurde geändert ohne ihn zu speichern. \n" " Beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2392 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid " File was modified, Save with exit? " msgstr " Datei wurde geändert, beim Beenden speichern? " -#: gtkedit/editcmd.c:2392 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 msgid "Cancel quit" msgstr "Abbrechen quit" -#: gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407 msgid "&Yes" msgstr "&Ja" -#: gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 +#: gtkedit/editcmd.c:2390 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249 #: src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162 -#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406 +#: src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:407 msgid "&No" msgstr "&Nein" -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Cancel quit " msgstr " &Abbrechen quit " -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &Yes " msgstr " &Ja " -#: gtkedit/editcmd.c:2396 +#: gtkedit/editcmd.c:2394 msgid " &No " msgstr " &Nein " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2703 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2701 msgid " Copy to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage kopieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2703 -#: gtkedit/editcmd.c:2716 +#: gtkedit/editcmd.c:2626 gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2701 +#: gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Unable to save to file. " msgstr " Kann Datei nicht speichern. " -#: gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2716 +#: gtkedit/editcmd.c:2648 gtkedit/editcmd.c:2714 msgid " Cut to clipboard " msgstr " In die Zwischenablage ausschneiden " -#: gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747 -#: gtkedit/editcmd.c:2750 src/view.c:1915 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 src/view.c:1903 msgid " Goto line " msgstr " Gehe zu Zeile " -#: gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747 -#: gtkedit/editcmd.c:2750 +#: gtkedit/editcmd.c:2736 gtkedit/editcmd.c:2740 gtkedit/editcmd.c:2745 +#: gtkedit/editcmd.c:2748 msgid " Enter line: " msgstr " Zeilennummer eingeben: " -#: gtkedit/editcmd.c:2771 gtkedit/editcmd.c:2784 +#: gtkedit/editcmd.c:2769 gtkedit/editcmd.c:2782 msgid " Save Block " msgstr " Block speichern " -#: gtkedit/editcmd.c:2798 +#: gtkedit/editcmd.c:2794 msgid " Insert File " msgstr " Datei einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Insert file " msgstr " Datei einfügen " -#: gtkedit/editcmd.c:2811 +#: gtkedit/editcmd.c:2807 msgid " Error trying to insert file. " msgstr " Fehler beim Einfügen der Datei. " -#: gtkedit/editcmd.c:2832 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 msgid " Sort block " msgstr " Block sortieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2832 gtkedit/editcmd.c:2914 +#: gtkedit/editcmd.c:2826 gtkedit/editcmd.c:2910 msgid " You must first highlight a block of text. " msgstr " Sie müssen zuerst einen Block oder Text markieren. " -#: gtkedit/editcmd.c:2837 +#: gtkedit/editcmd.c:2833 msgid " Run Sort " msgstr " Ausführen Sortieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2838 +#: gtkedit/editcmd.c:2834 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: " msgstr " Suchoptionen eingeben, mit Leerzeichen getrennt (siehe Manpage): " -#: gtkedit/editcmd.c:2849 gtkedit/editcmd.c:2854 +#: gtkedit/editcmd.c:2845 gtkedit/editcmd.c:2850 msgid " Sort " msgstr " Sortieren " -#: gtkedit/editcmd.c:2850 +#: gtkedit/editcmd.c:2846 msgid " Error trying to execute sort command " msgstr " Fehler beim Ausführen des Sortierbefehls " -#: gtkedit/editcmd.c:2855 +#: gtkedit/editcmd.c:2851 msgid " Sort returned non-zero: " msgstr " Sortieren gab nicht Null zurück: " -#: gtkedit/editcmd.c:2888 +#: gtkedit/editcmd.c:2884 msgid "Error create script:" msgstr "Fehler beim Erzeugen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2894 +#: gtkedit/editcmd.c:2890 msgid "Error read script:" msgstr "Fehler beim Lesen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2901 +#: gtkedit/editcmd.c:2897 msgid "Error close script:" msgstr "Fehler beim Schließen von Skript:" -#: gtkedit/editcmd.c:2906 +#: gtkedit/editcmd.c:2902 msgid "Script created:" msgstr "Skript erzeugt:" -#: gtkedit/editcmd.c:2913 +#: gtkedit/editcmd.c:2909 msgid "Process block" msgstr "Block verarbeiten" -#: gtkedit/editcmd.c:3020 +#: gtkedit/editcmd.c:3015 msgid " Mail " msgstr " Mail " -#: gtkedit/editcmd.c:3033 +#: gtkedit/editcmd.c:3026 msgid " Copies to" msgstr " Kopien an" -#: gtkedit/editcmd.c:3037 +#: gtkedit/editcmd.c:3030 msgid " Subject" msgstr " Betreff" -#: gtkedit/editcmd.c:3041 +#: gtkedit/editcmd.c:3034 msgid " To" msgstr " An" -#: gtkedit/editcmd.c:3043 +#: gtkedit/editcmd.c:3036 msgid " mail -s -c " msgstr " mail -s -c " @@ -2566,7 +2565,7 @@ msgstr "All&gemein..." msgid "&Save mode..." msgstr "&Speichermodus..." -#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1367 +#: gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1369 msgid "&Layout..." msgstr "&Layout..." @@ -2831,8 +2830,8 @@ msgid "Error initialising editor.\n" msgstr "Fehler beim Initialisieren des Editors.\n" #: gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806 -#: src/main.c:1733 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 -#: src/view.c:2070 +#: src/main.c:1735 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008 +#: src/view.c:2066 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2844,13 +2843,13 @@ msgstr "Markieren" msgid "Replac" msgstr "Ersetzen" -#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1735 +#: gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1737 msgid "PullDn" msgstr "Menüs" #. gtk_edit_menu #: gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818 -#: src/main.c:1736 src/view.c:2072 src/view.c:2094 +#: src/main.c:1738 src/view.c:2068 src/view.c:2090 msgid "Quit" msgstr "Beenden" @@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr "L msgid "Delete highlighted text" msgstr "Markierten Text löschen" -#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1734 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 +#: gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1736 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424 msgid "Menu" msgstr "Menü" @@ -4615,7 +4614,7 @@ msgstr " Problem vom Kind zu lesen " msgid "Finished" msgstr "Fertig" -#: src/find.c:561 src/view.c:1528 +#: src/find.c:561 src/view.c:1518 #, c-format msgid "Searching %s" msgstr "Suche %s" @@ -5036,32 +5035,32 @@ msgstr "zug&Riffsrechte" msgid "&File types" msgstr "Dateitypen" -#: src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 +#: src/layout.c:377 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145 msgid "&Save" msgstr "&Speichern" #. length of line with '<' '>' buttons -#: src/layout.c:380 +#: src/layout.c:385 msgid " Layout " msgstr " Layout " -#: src/layout.c:381 +#: src/layout.c:386 msgid " Panel split " msgstr " Fensterteilung " -#: src/layout.c:382 +#: src/layout.c:387 msgid " Highlight... " msgstr " Hervorheben... " -#: src/layout.c:383 src/option.c:156 +#: src/layout.c:388 src/option.c:156 msgid " Other options " msgstr " Weitere Optionen " -#: src/layout.c:384 +#: src/layout.c:389 msgid "output lines" msgstr "Ausgabezeilen" -#: src/layout.c:451 +#: src/layout.c:456 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -5173,6 +5172,15 @@ msgstr " Der Midnight Commander " msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? " msgstr " Möchten Sie den Midnight Commander wirklich verlassen? " +#: src/main.c:1236 +msgid " Listing format edit " +msgstr "Listenformat bearbeiten" + +#: src/main.c:1236 +#, c-format +msgid " New mode is \"%s\" " +msgstr "Neuer Modus ist \"%s\"" + #: src/main.c:1248 src/main.c:1272 msgid "&Listing mode..." msgstr "&Listenmodus..." @@ -5357,67 +5365,67 @@ msgstr "Suffixdaten b&Earbeiten" msgid "&Menu file edit" msgstr "&Menüdatei bearbeiten" -#: src/main.c:1361 +#: src/main.c:1362 msgid "Menu edi&Tor edit" msgstr "Menüedi&Tor" -#: src/main.c:1366 +#: src/main.c:1368 msgid "&Configuration..." msgstr "Konfiguration..." -#: src/main.c:1368 +#: src/main.c:1370 msgid "c&Onfirmation..." msgstr "&Nachfragen..." -#: src/main.c:1369 +#: src/main.c:1371 msgid "&Display bits..." msgstr "&Darstellungsbits..." -#: src/main.c:1371 +#: src/main.c:1373 msgid "learn &Keys..." msgstr "&Tasten lernen..." -#: src/main.c:1374 +#: src/main.c:1376 msgid "&Virtual FS..." msgstr "&Virtuelle FS..." -#: src/main.c:1377 +#: src/main.c:1379 msgid "&Save setup" msgstr "Einstellungen &Speichern" -#: src/main.c:1393 src/main.c:1395 +#: src/main.c:1395 src/main.c:1397 msgid " &Left " msgstr " &Links " -#: src/main.c:1395 +#: src/main.c:1397 msgid " &Above " msgstr " Drauf " -#: src/main.c:1398 +#: src/main.c:1400 msgid " &File " msgstr " &Datei " -#: src/main.c:1399 +#: src/main.c:1401 msgid " &Command " msgstr " Befehl " -#: src/main.c:1400 +#: src/main.c:1402 msgid " &Options " msgstr " &Optionen " -#: src/main.c:1402 src/main.c:1404 +#: src/main.c:1404 src/main.c:1406 msgid " &Right " msgstr " &Rechts " -#: src/main.c:1404 +#: src/main.c:1406 msgid " &Below " msgstr " Drunter " -#: src/main.c:1459 +#: src/main.c:1461 msgid " Information " msgstr " Information " -#: src/main.c:1460 +#: src/main.c:1462 msgid "" " Using the fast reload option may not reflect the exact \n" " directory contents. In this cases you'll need to do a \n" @@ -5428,15 +5436,15 @@ msgstr "" "\n exakt dargestellt. In diesem Fall müssen Sie das Verzeichnis manuell \n" " neu einlesen. Für mehr Information lesen Sie die Man-Page. " -#: src/main.c:1941 +#: src/main.c:1943 msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander" msgstr "Vielen Dank für die Benutzung des GNU Midnight Commander" -#: src/main.c:2374 +#: src/main.c:2376 msgid "The TERM environment variable is unset!\n" msgstr "Die TERM-Variable ist nicht gesetzt!\n" -#: src/main.c:2481 +#: src/main.c:2483 msgid "" "Usage is:\n" "\n" @@ -5447,19 +5455,19 @@ msgstr "" "\n" "mc [Flags] [dieses_Verzeichnis] [anderes_Fenster]\n" -#: src/main.c:2484 +#: src/main.c:2486 msgid "-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n" msgstr "-a, --stickchars Verwendung von +, -, | für Grafik erzwingen.\n" -#: src/main.c:2486 +#: src/main.c:2488 msgid "-b, --nocolor Force black and white display.\n" msgstr "-b, --nocolor Schwarzweiß-Anzeige erzwingen.\n" -#: src/main.c:2488 +#: src/main.c:2490 msgid "-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n" msgstr "-B, --background [NUR ENTWICKLER: Hintergrundcode debuggen]\n" -#: src/main.c:2490 +#: src/main.c:2492 msgid "" "-c, --color Force color mode.\n" "-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n" @@ -5469,11 +5477,11 @@ msgstr "" "-C, --colors Farben angeben (--help-colors gibt eine Liste aus).\n" "-d, --nomouse Mausunterstützung abschalten.\n" -#: src/main.c:2494 +#: src/main.c:2496 msgid "-e, --edit Startup the internal editor.\n" msgstr "-e, --edit Internen Editor starten.\n" -#: src/main.c:2496 +#: src/main.c:2498 msgid "" "-f, --libdir Print configured paths.\n" "-h, --help Shows this help message.\n" @@ -5486,16 +5494,16 @@ msgstr "" "-k, --resetsoft Softkeys (nur HP-Terminals) auf " "terminfo-/termcap-Voreinstellung zurücksetzen\n" -#: src/main.c:2501 +#: src/main.c:2503 msgid "-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n" msgstr "-l, --ftplog datei ftpfs-Befehle in datei mitschreiben.\n" -#: src/main.c:2504 +#: src/main.c:2506 msgid "-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n" msgstr "" "-M, --memory datei [NUR ENTWICKLER: MAD-Meldungen in datei mitschreiben.]\n" -#: src/main.c:2506 +#: src/main.c:2508 msgid "" "-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n" "-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n" @@ -5504,18 +5512,18 @@ msgstr "" "-s, --slow Schaltet ausführliche Kommentare ab (für langsame " "Terminals.)\n" -#: src/main.c:2509 +#: src/main.c:2511 msgid "-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n" msgstr "-t, --termcap Unterstützung für TERMCAP-Variable aktivieren.\n" -#: src/main.c:2512 +#: src/main.c:2514 msgid "" "-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n" msgstr "" "-S, --createcmdfile Kommandodatei zum Setzen von Standardverzeichnis beim " "Verlassen erzeugen.\n" -#: src/main.c:2515 +#: src/main.c:2517 msgid "" "-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n" "-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n" @@ -5525,7 +5533,7 @@ msgstr "" "-U, --subshell Mitlaufende Subshell erzwingen.\n" "-r, --forceexec Ausführung der Subshell erzwingen.\n" -#: src/main.c:2519 +#: src/main.c:2521 msgid "" "-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n" "-V, --version Report version and configuration options.\n" @@ -5537,11 +5545,11 @@ msgstr "" "-x, --xterm XTerm-Mausunterstützung und -Bildschirmerhalt erzwingen.\n" "+zahl zahl ist die Startzeilennummer der Datei für `mcedit'.\n" -#: src/main.c:2524 +#: src/main.c:2526 msgid "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n" msgstr "-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Die Subshell debuggen].\n" -#: src/main.c:2526 +#: src/main.c:2528 msgid "" "\n" "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n" @@ -5551,7 +5559,7 @@ msgstr "" "Bitte senden Sie alle Fehlerberichte zusammen mit der Ausgabe von `mc -V'\n" "an mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n" -#: src/main.c:2542 +#: src/main.c:2544 msgid "" "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n" "\n" @@ -5590,123 +5598,123 @@ msgstr "" " brightcyan, lightgray und white\n" "\n" -#: src/main.c:2594 +#: src/main.c:2596 #, c-format msgid "Library directory for the Midnight Commander: %s\n" msgstr "Bibliotheksverzeichnis für den Midnight Commander: %s\n" -#: src/main.c:2608 +#: src/main.c:2610 msgid "" "Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n" msgstr "" "Die Option -m ist veraltet. Bitte sehen Sie in Zeige Bits... im " "Einstellungsmenü\n" -#: src/main.c:2685 +#: src/main.c:2687 msgid "Use to debug the background code" msgstr "Benutzen für Fehlersuche im Hintergrundcode" -#: src/main.c:2691 +#: src/main.c:2693 msgid "Request to run in color mode" msgstr "Anfrage für Ausführung im Farbmodus" -#: src/main.c:2693 +#: src/main.c:2695 msgid "Specifies a color configuration" msgstr "Gibt eine Farbkonfiguration an" -#: src/main.c:2698 +#: src/main.c:2700 msgid "Edits one file" msgstr "Bearbeitet eine Datei" -#: src/main.c:2702 +#: src/main.c:2704 msgid "Displays this help message" msgstr "Zeigt diesen Hilfetext an" -#: src/main.c:2705 +#: src/main.c:2707 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme" msgstr "Zeigt einen Hilfebildschirm darüber an, wie man Farbschemen ändert" -#: src/main.c:2708 +#: src/main.c:2710 msgid "Log ftp dialog to specified file" msgstr "FTP-Dialog in die angegebene Datei mitprotokollieren" -#: src/main.c:2715 +#: src/main.c:2717 msgid "Obsolete" msgstr "Veraltet" -#: src/main.c:2717 +#: src/main.c:2719 msgid "Requests to run in black and white" msgstr "Anfrage auf Ausführung in schwarzweiß" -#: src/main.c:2719 +#: src/main.c:2721 msgid "Disable mouse support in text version" msgstr "MausunterstÜtzung in der Textversion abschalten" -#: src/main.c:2722 +#: src/main.c:2724 msgid "Disables subshell support" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ab" -#: src/main.c:2726 +#: src/main.c:2728 msgid "Prints working directory at program exit" msgstr "Gibt Arbeitsverzeichnis am Programmende aus" -#: src/main.c:2728 +#: src/main.c:2730 msgid "Resets soft keys on HP terminals" msgstr "Setzt Softkeys auf HP-Terminals zurück" -#: src/main.c:2730 +#: src/main.c:2732 msgid "To run on slow terminals" msgstr "Für langsame Terminals" -#: src/main.c:2733 +#: src/main.c:2735 msgid "Use stickchars to draw" msgstr "Normale Textzeichen zum Zeichnen benutzen" -#: src/main.c:2737 +#: src/main.c:2739 msgid "Enables subshell support (default)" msgstr "Schaltet Subshell-Unterstützung ein (normal)" -#: src/main.c:2742 +#: src/main.c:2744 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo" msgstr "Versucht, termcap statt terminfo zu verwenden" -#: src/main.c:2746 +#: src/main.c:2748 msgid "Displays the current version" msgstr "Zeigt die aktuelle Version an" -#: src/main.c:2748 +#: src/main.c:2750 msgid "Launches the file viewer on a file" msgstr "Startet den Ansichtsmodus für eine Datei" -#: src/main.c:2750 +#: src/main.c:2752 msgid "Forces xterm features" msgstr "Erzwingt xterm-Merkmale" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2754 msgid "Geometry for the window" msgstr "Fenstergeometrie" -#: src/main.c:2752 +#: src/main.c:2754 msgid "GEOMETRY" msgstr "GEOMETRIE" -#: src/main.c:2753 +#: src/main.c:2755 msgid "No windows opened at startup" msgstr "Keine Fenster beim Starten geöffnet" -#: src/main.c:2754 +#: src/main.c:2756 msgid "No desktop icons" msgstr "Keine Desktopicon" -#: src/main.c:2755 +#: src/main.c:2757 msgid "Look more like traditional gmc" msgstr "Mehr wie traditioneller GMC aussehen" -#: src/main.c:2757 +#: src/main.c:2759 msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit" msgstr "Das Verzeichnis mit den .links-Startdateien anzeigen und abbrechen" -#: src/main.c:3073 +#: src/main.c:3077 msgid "" "Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n" "On some systems you may want to run # `which mc`\n" @@ -5714,11 +5722,11 @@ msgstr "" "Kann tty nicht öffnen. Sie müssen mc ohne das Argument `-P' starten.\n" "Auf einigen Systemen möchten Sie vielleicht # `which mc` aufrufen\n" -#: src/main.c:3151 +#: src/main.c:3155 msgid " Notice " msgstr " Anmerkung " -#: src/main.c:3152 +#: src/main.c:3156 msgid "" " The Midnight Commander configuration files \n" " are now stored in the ~/.mc directory, the \n" @@ -6133,7 +6141,7 @@ msgstr " Pipe fehlgeschlagen " msgid " Dup failed " msgstr " Dup fehlgeschlagen" -#: src/view.c:403 +#: src/view.c:404 msgid "" "File: \n" "\n" @@ -6143,7 +6151,7 @@ msgstr "" "\n" " " -#: src/view.c:404 +#: src/view.c:405 msgid "" "\n" "\n" @@ -6153,27 +6161,27 @@ msgstr "" "\n" "wurde geändert, möchten Sie die Änderungen speichern?\n" -#: src/view.c:406 +#: src/view.c:407 msgid " Save changes " msgstr " Änderungen speichern " -#: src/view.c:448 +#: src/view.c:449 msgid " Can't spawn child program " msgstr " Kann Tochterprozeß nicht erzeugen " -#: src/view.c:457 +#: src/view.c:458 msgid " Empty output from child filter " msgstr " Nichts vom Tochterfilter " -#: src/view.c:462 +#: src/view.c:463 msgid " Could not open file " msgstr " Kann Datei nicht öffnen " -#: src/view.c:477 +#: src/view.c:478 msgid " Can't open file \"" msgstr " Kann Datei nicht öffnen \"" -#: src/view.c:484 +#: src/view.c:485 msgid "" " Can't stat file \n" " " @@ -6181,11 +6189,11 @@ msgstr "" " Kann Datei nicht untersuchen \n" " " -#: src/view.c:490 +#: src/view.c:491 msgid " Can't view: not a regular file " msgstr " Kann es nicht anzeigen: Keine normale Datei " -#: src/view.c:571 +#: src/view.c:572 #, c-format msgid "" " Can't open \"%s\"\n" @@ -6194,7 +6202,7 @@ msgstr "" " Kann \"%s\" nicht öffnen\n" " %s" -#: src/view.c:580 +#: src/view.c:581 #, c-format msgid "" " Can't stat \"%s\"\n" @@ -6217,20 +6225,20 @@ msgstr "Offset 0x%08x" msgid " [grow]" msgstr " [wachsen]" -#: src/view.c:1520 +#: src/view.c:1510 #, c-format msgid "Searching for `%s'" msgstr "Suche nach `%s'" -#: src/view.c:1627 src/view.c:1750 +#: src/view.c:1615 src/view.c:1738 msgid " Search string not found " msgstr " Suchstring nicht gefunden " -#: src/view.c:1789 +#: src/view.c:1777 msgid " Invalid regular expression " msgstr " Ungültiger regulärer Ausdruck " -#: src/view.c:1913 +#: src/view.c:1901 #, c-format msgid "" " The current line number is %d.\n" @@ -6239,7 +6247,7 @@ msgstr "" " Die augenblickliche Zeilennummer lautet %d.\n" " Geben sie die neue Zeilennummer ein:" -#: src/view.c:1935 +#: src/view.c:1923 #, c-format msgid "" " The current address is 0x%lx.\n" @@ -6248,67 +6256,67 @@ msgstr "" " Die momentane Adresse ist 0x%lx.\n" " Geben sie die neue Adresse ein:" -#: src/view.c:1937 +#: src/view.c:1925 msgid " Goto Address " msgstr " Gehe zu Adresse " -#: src/view.c:1968 +#: src/view.c:1956 msgid " Enter regexp:" msgstr " Regulärer Ausdruck:" -#: src/view.c:2073 +#: src/view.c:2069 msgid "Ascii" msgstr "Ascii" -#: src/view.c:2073 +#: src/view.c:2069 msgid "Hex" msgstr "Hex" -#: src/view.c:2074 +#: src/view.c:2070 msgid "Goto" msgstr "Gehe zu" -#: src/view.c:2074 +#: src/view.c:2070 msgid "Line" msgstr "Zeile" -#: src/view.c:2077 +#: src/view.c:2073 msgid "RxSrch" msgstr "RxSuche" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2076 msgid "EdText" msgstr "EdText" -#: src/view.c:2080 +#: src/view.c:2076 msgid "EdHex" msgstr "EdHex" -#: src/view.c:2082 +#: src/view.c:2078 msgid "UnWrap" msgstr "Anti-Umbruch" -#: src/view.c:2082 +#: src/view.c:2078 msgid "Wrap" msgstr "Umbruch" -#: src/view.c:2085 +#: src/view.c:2081 msgid "HxSrch" msgstr "HxSuche" -#: src/view.c:2088 +#: src/view.c:2084 msgid "Raw" msgstr "Roh" -#: src/view.c:2088 +#: src/view.c:2084 msgid "Parse" msgstr "Parsen" -#: src/view.c:2092 +#: src/view.c:2088 msgid "Unform" msgstr "Anti-Format" -#: src/view.c:2092 +#: src/view.c:2088 msgid "Format" msgstr "Formatieren" @@ -6811,25 +6819,25 @@ msgstr "(strikt nach RFC 959)" msgid "(chdir first)" msgstr "(zuerst chdir)" -#: vfs/ftpfs.c:1281 +#: vfs/ftpfs.c:1305 msgid "ftpfs: failed" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen" -#: vfs/ftpfs.c:1291 +#: vfs/ftpfs.c:1315 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to" msgstr "ftpfs: fehlgeschlagen; alle Stricke gerissen" -#: vfs/ftpfs.c:1354 +#: vfs/ftpfs.c:1378 #, c-format msgid "ftpfs: storing file %d (%d)" msgstr "ftpfs: speichere Datei %d (%d)" #. This is place of next pointer -#: vfs/ftpfs.c:1659 +#: vfs/ftpfs.c:1683 msgid "File Tranfer Protocol (ftp)" msgstr "File Tranfer Protocol (ftp)" -#: vfs/ftpfs.c:1771 +#: vfs/ftpfs.c:1796 msgid "" "~/.netrc file has not correct mode.\n" "Remove password or correct mode."