2001-03-26 23:57:02 +04:00
# mc for Latvian.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# P<> teris Kri<72> j<EFBFBD> nis <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mc\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"POT-Creation-Date: 2001-02-15 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-26 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# edit/edit_key_translator.c:126
#: edit/edit_key_translator.c:126
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Emacs key: "
msgstr "Emacs tausti<74> <69> : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
#: edit/edit_key_translator.c:138
#: edit/edit_key_translator.c:153
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Execute Macro "
msgstr " Palaist Makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# edit/edit_key_translator.c:138 edit/edit_key_translator.c:153
# gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:772
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Input line for a single key press follows the ':'
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: edit/edit_key_translator.c:138
#: edit/edit_key_translator.c:153
#: gtkedit/editcmd.c:762
#: gtkedit/editcmd.c:771
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Press macro hotkey: "
msgstr " Spied makro karsto tausti<74> u: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# edit/edit_key_translator.c:149
#: edit/edit_key_translator.c:149
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Insert Literal "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Ievietot Burtu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# edit/edit_key_translator.c:149
#: edit/edit_key_translator.c:149
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Press any key: "
msgstr " Spiest jebkuru tausti<74> u: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:33
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:33
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
"Please check it to see if it points to a valid command."
msgstr ""
"Nevar palaist\n"
"\"%s\".\n"
"\n"
"L<> dzu p<> rbaudiet, vai tas nor<6F> da uz pareizu komandu."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:40
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:40
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"To fix this, bring up the mime-properties editor in the GNOME Control Center, and edit the default %s-action for \"%s\"."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
"\".\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Lai izlabotu to, ejiet uz mime-porperties redaktoru GNOME Kontrolcentr<74> un izmainiet noklus<75> to %s-darb<72> bu priek<65> \"%s\"."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:46
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:46
#, c-format
msgid ""
"\".\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"To fix this error, bring up this file's properties and change the default %s-action."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
"\".\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Lai labotu <20> o k<> <6B> du, ejiet uz <20> <> s datnes rekviz<69> tiem un izmainiet noklus<75> to %s-darb<72> bu."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:51
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:51
#, c-format
msgid ""
"Unable to %s\n"
"\"%s\"\n"
"with the command:\n"
"\"%s\"%s"
msgstr ""
"Nevar %s\n"
"\"%s\"\n"
"ar komandu:\n"
"\"%s\"%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:138 gnome/gaction.c:155
#: gnome/gaction.c:138
#: gnome/gaction.c:155
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "open"
msgstr "atv<74> rt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:195 gnome/gaction.c:212
#: gnome/gaction.c:195
#: gnome/gaction.c:212
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "edit"
msgstr "redi<64> <69> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gaction.c:354
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gaction.c:354
msgid "view"
msgstr "skat<61> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:50
#: gnome/gcmd.c:50
msgid " There is no other panel to compare contents to "
msgstr " <20> eit nav cita pane<6E> a, ar kuru var<61> tu sal<61> dzin<69> t saturu "
# gnome/gcmd.c:86
#: gnome/gcmd.c:86
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Could not start a terminal "
msgstr " Nevar palaist termin<69> li "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:101
#: gnome/gcmd.c:101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "The Midnight Commander Team"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pusnakts Komandiera Komanda"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:103
#: gnome/gcmd.c:103
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "bug reports: http://bugs.gnome.org, or use gnome-bug"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "k<> <6B> du zi<7A> ojumi: http://bugs.gnome.org, vai lietojiet gnome-bug programmu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:115 gnome/gmc-window.c:68
#: gnome/gcmd.c:115
#: gnome/gmc-window.c:68
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "GNU Midnight Commander"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "GNU Pusnakts Komandieris"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:118 gnome/gmc-window.c:71
#: gnome/gcmd.c:118
#: gnome/gmc-window.c:71
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "The GNOME edition of the Midnight Commander file manager."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dat<61> u p<> rvaldnieks Pusnakts Komandieris, GNOME versija."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:291
#: gnome/gcmd.c:291
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Sort By"
msgstr "Sak<61> rtots P<> c"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:296
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. we define this up here so we can pass it in to our callback
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcmd.c:296
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Ignore case sensitivity."
msgstr "Ignor<6F> t lielos/mazos burtus."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:299
#: gnome/gcmd.c:299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Sort files by "
msgstr "Sak<61> rtot datnes p<> c "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:304 gnome/gcustom-layout.c:41 src/chmod.c:150 src/screen.c:413
#: gnome/gcmd.c:304
#: gnome/gcustom-layout.c:41
#: src/chmod.c:150
#: src/screen.c:413
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:311
#: gnome/gcmd.c:311
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type"
msgstr "Datnes Tips"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:317 gnome/gcustom-layout.c:45 src/screen.c:414
# src/screen.c:415
#: gnome/gcmd.c:317
#: gnome/gcustom-layout.c:45
#: src/screen.c:414
#: src/screen.c:415
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Size"
msgstr "Lielums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:323
#: gnome/gcmd.c:323
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Time Last Accessed"
msgstr "P<> d<EFBFBD> jo Reizi Atv<74> rts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:329
#: gnome/gcmd.c:329
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Time Last Modified"
msgstr "P<> d<EFBFBD> jo Reizi Modific<69> ts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:335
#: gnome/gcmd.c:335
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Time Last Changed"
msgstr "P<> d<EFBFBD> jo Reizi Main<69> ts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:349
#: gnome/gcmd.c:349
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Reverse the order."
msgstr "Sak<61> rtot reversi."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:396
#: gnome/gcmd.c:396
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter name."
msgstr "Ievadiet nosaukumu."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:402
#: gnome/gcmd.c:402
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter label for command:"
msgstr "Ievadiet iz<69> mi komandai:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:507
#: gnome/gcmd.c:507
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find all core files"
msgstr "Atrast visas core datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:510 src/panelize.c:350
#: gnome/gcmd.c:510
#: src/panelize.c:350
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find rejects after patching"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast atraid<69> jumus p<> c iel<65> po<70> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:555
#: gnome/gcmd.c:555
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Run Command"
msgstr "Palaist Komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:560
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Frame 1
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcmd.c:560
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Preset Commands"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Priek<65> noteikt<6B> s Komandas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:577 gnome/gcustom-layout.c:183
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. add add/remove buttons in center
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcmd.c:577
#: gnome/gcustom-layout.c:183
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:581 gnome/gcustom-layout.c:184
#: gnome/gcmd.c:581
#: gnome/gcustom-layout.c:184
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Remove"
msgstr "Aizv<7A> kt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:589
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Frame 2
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcmd.c:589
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Run this Command"
msgstr "Palaist <20> o Komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:596
#: gnome/gcmd.c:596
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Command: "
msgstr "Komanda: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:716
#: gnome/gcmd.c:716
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set Filter"
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t Filtru"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:721 gnome/gcmd.c:762 gnome/gcmd.c:767 gnome/gcmd.c:771
# gnome/gscreen.c:2449
#: gnome/gcmd.c:721
#: gnome/gcmd.c:762
#: gnome/gcmd.c:767
#: gnome/gcmd.c:771
#: gnome/gscreen.c:2449
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Show all files"
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t visas datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:728
#: gnome/gcmd.c:728
msgid "."
msgstr "."
# gnome/gcmd.c:744
#: gnome/gcmd.c:744
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here for files in the panel view.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will show just png images"
msgstr ""
"Ievadiet <20> eit filtru dat<61> <74> m pane<6E> skat<61> .\n"
"\n"
"Piem<65> ram:\n"
"*.png par<61> d<EFBFBD> s tikai png att<74> lus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:746
#: gnome/gcmd.c:746
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter a Regular Expression to filter files in the panel view."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievadiet regul<75> ru izteiksmi, lai filtr<74> tu datnes pane<6E> a skat<61> ."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:806
#: gnome/gcmd.c:806
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Open with..."
msgstr " Atv<74> rt ar..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:807
#: gnome/gcmd.c:807
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter extra arguments:"
msgstr "Ievadi papildargumentus:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:877
#: gnome/gcmd.c:877
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Desktop entry properties"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Darbvirsmas rekviz<69> ti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:903
#: gnome/gcmd.c:903
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Select File"
msgstr "Izv<7A> lieties Datni"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:744
#: gnome/gcmd.c:911
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Enter a filter here to select files in the panel view with.\n"
"\n"
"For example:\n"
"*.png will select all png images"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Ievadiet <20> eit filtru datn<74> m pane<6E> skat<61> .\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
"\n"
"Piem<65> ram:\n"
"*.png par<61> d<EFBFBD> s tikai png att<74> lus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:913
#: gnome/gcmd.c:913
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter a regular expression here to select files in the panel view with."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievadi <20> eit regul<75> ru izteiksmi, lai izv<7A> l<EFBFBD> tos danes pane<6E> a skat<61> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:959 src/cmd.c:543 src/cmd.c:594
#: gnome/gcmd.c:959
#: src/cmd.c:543
#: src/cmd.c:594
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Malformed regular expression "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nepareizi veidota regul<75> ra izteiksme "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:1004
#: gnome/gcmd.c:1004
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creating a desktop link"
msgstr "Izveidot darbvirsmas saiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcmd.c:1005
#: gnome/gcmd.c:1005
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter the URL:"
msgstr "Ievadiet URL:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:34
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:34
msgid "Access Time"
msgstr "Atv<74> r<EFBFBD> anas Laiks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:35
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:35
msgid "Creation Time"
msgstr "Izveido<64> anas Laiks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:36 gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:957 gnome/gprop.c:280 gnome/gprop.c:405
# src/screen.c:427
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Group
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:36
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:788
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:957
#: gnome/gprop.c:280
#: gnome/gprop.c:405
#: src/screen.c:427
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:37
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:37
msgid "Group ID"
msgstr "Grupas ID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:38
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:38
msgid "Inode Number"
msgstr "Inode Numurs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:39 src/achown.c:378
#: gnome/gcustom-layout.c:39
#: src/achown.c:378
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Mode"
msgstr "Re<52> <65> ms"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:40
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:40
msgid "Modification Time"
msgstr "Modifik<69> cijas Laiks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:42
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:42
msgid "Number of Hard Links"
msgstr "Cietu Sai<61> u Skaits"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:43 gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
# gnome/gprop.c:390 src/screen.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Owner
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:43
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:942
#: gnome/gprop.c:390
#: src/screen.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Owner"
msgstr "<22> pa<70> nieks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:44 src/screen.c:420
#: gnome/gcustom-layout.c:44
#: src/screen.c:420
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Permission"
msgstr "At<41> auja"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:46
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:46
msgid "Size (short)"
msgstr "Lielums (<28> si)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:47
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:47
msgid "Type"
msgstr "Tips"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:48
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:48
msgid "User ID"
msgstr "Lietot<6F> ja ID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:142
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:142
msgid "Possible Columns"
msgstr "Iesp<73> jam<61> s Kolonnas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:162
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:162
msgid "Displayed Columns"
msgstr "Att<74> lot<6F> s Kolonnas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gcustom-layout.c:304
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gcustom-layout.c:304
msgid "Custom View"
msgstr "Skat<61> jums P<> c Izv<7A> les"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:629 gnome/gmount.c:385
#: gnome/gdesktop.c:629
#: gnome/gmount.c:385
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Warning"
msgstr "Br<42> din<69> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:630
#: gnome/gdesktop.c:630
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Could not open %s; will not have desktop icons"
msgstr "Nevar atv<74> rt %s; neb<65> s darbvirsmas ikonu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:1347
#: gnome/gdesktop.c:1347
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "While running the mount/umount command"
msgstr "Kam<61> r str<74> d<EFBFBD> jot ar mount/unmount komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:1416
#: gnome/gdesktop.c:1416
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "While running the eject command"
msgstr "Kam<61> r str<74> d<EFBFBD> jot ar eject komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:1600 gnome/gicon.c:282 gnome/gtools.c:46
#: gnome/gdesktop.c:1600
#: gnome/gicon.c:282
#: gnome/gtools.c:46
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error"
msgstr "K<> <4B> da"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2832
#: gnome/gdesktop.c:2832
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Unable to locate the file:\n"
"background-properties-capplet\n"
"in your path.\n"
"\n"
"We are unable to set the background."
msgstr ""
"Nevar atrast datni:\n"
"background-properties-capplet\n"
"j<> su nor<6F> d<EFBFBD> taj<61> ce<63> <65> .\n"
"\n"
"M<> s nevaram uzst<73> d<EFBFBD> t fonu."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:366
#: gnome/gdesktop.c:2861
#: gnome/glayout.c:366
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Terminal"
msgstr "_Termin<69> lis"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2861 gnome/glayout.c:367
#: gnome/gdesktop.c:2861
#: gnome/glayout.c:367
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Launch a new terminal in the current directory"
msgstr "Palaist jaunu termin<69> li pa<70> reiz<69> j<EFBFBD> direktorij<69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:369
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. If this ever changes, make sure you update create_new_menu accordingly.
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gdesktop.c:2863
#: gnome/glayout.c:369
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Directory..."
msgstr "_Direktorija..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2863 gnome/glayout.c:370
#: gnome/gdesktop.c:2863
#: gnome/glayout.c:370
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creates a new directory"
msgstr "Izveido jaunu direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2864
#: gnome/gdesktop.c:2864
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "URL L_ink..."
msgstr "URL Sa_ite..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2864
#: gnome/gdesktop.c:2864
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creates a new URL link"
msgstr "Izveido jaunu URL saiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2865
#: gnome/gdesktop.c:2865
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Launcher..."
msgstr "_Palaid<69> js..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2865
#: gnome/gdesktop.c:2865
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creates a new launcher"
msgstr "Izveido jaunu palaid<69> ju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2871
#: gnome/gdesktop.c:2871
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By _Name"
msgstr "P<> c _V<5F> rda"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2872
#: gnome/gdesktop.c:2872
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By File _Type"
msgstr "P<> c Datnes _Tipa"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2873
#: gnome/gdesktop.c:2873
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By _Size"
msgstr "P<> c _Izm<7A> ra"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2874
#: gnome/gdesktop.c:2874
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By Time Last _Accessed"
msgstr "P<> c P<> d<EFBFBD> jo Reizi _Atv<74> r<EFBFBD> anas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2875
#: gnome/gdesktop.c:2875
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By Time Last _Modified"
msgstr "P<> c P<> d<EFBFBD> jo Reizi _Modific<69> <63> anas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2876
#: gnome/gdesktop.c:2876
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "By Time Last _Changed"
msgstr "P<> c P<> d<EFBFBD> jo _Reizi Main<69> <6E> anas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2884 gnome/glayout.c:466
#: gnome/gdesktop.c:2884
#: gnome/glayout.c:466
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Arrange Icons"
msgstr "_Sak<61> rtot Ikonas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2885
#: gnome/gdesktop.c:2885
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Tidy Icons"
msgstr "_K<5F> rt<72> gas Ikonas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2886
#: gnome/gdesktop.c:2886
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Create _New Window"
msgstr "Izveidot _Jaunu Logu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2888 gnome/glayout.c:468
#: gnome/gdesktop.c:2888
#: gnome/glayout.c:468
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rescan _Desktop Directory"
msgstr "P<> rsken<65> t _Darbirsmas Direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2889 gnome/glayout.c:469
#: gnome/gdesktop.c:2889
#: gnome/glayout.c:469
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rescan De_vices"
msgstr "P<> rsken<65> t I_ek<65> rtas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2890 gnome/glayout.c:470
#: gnome/gdesktop.c:2890
#: gnome/glayout.c:470
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Recreate Default _Icons"
msgstr "Atjaunot Noklus<75> t<EFBFBD> s _Ikonas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2892
#: gnome/gdesktop.c:2892
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Configure _Background Image"
msgstr "Main<69> t _Fona Att<74> lu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop.c:2893
#: gnome/gdesktop.c:2893
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Des_ktop Properties"
msgstr "Darbvirsmas Re_kviz<69> ti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdesktop-prefs.c:242
#. Icon position
#: gnome/gdesktop-prefs.c:242
msgid "Icon position"
msgstr "Ikonas poz<6F> cija"
# gnome/gdesktop-prefs.c:258
#. Snap and placement
#: gnome/gdesktop-prefs.c:258
msgid "Automatic icon placement"
msgstr "Autom<6F> tiska ikonu novieto<74> ana"
# gnome/gdesktop-prefs.c:262
#: gnome/gdesktop-prefs.c:262
msgid "Snap icons to grid"
msgstr "Sak<61> rtot ikonas pa rind<6E> m"
# gnome/gdesktop-prefs.c:277
#: gnome/gdesktop-prefs.c:277
msgid "Use shaped icons"
msgstr "Lietot form<72> tas ikonas"
# gnome/gdesktop-prefs.c:281
#: gnome/gdesktop-prefs.c:281
msgid "Use shaped text"
msgstr "Lietot form<72> tu tekstu"
# gnome/gdesktop-prefs.c:335
#: gnome/gdesktop-prefs.c:335
msgid "Desktop"
msgstr "Darbvirsma"
# gnome/gdesktop-init.c:146
#. Create the link to the user's home directory so that he will have an icon
#: gnome/gdesktop-init.c:146
msgid "Home directory"
msgstr "M<> jas direktorija"
#: gnome/gdesktop-init.c:158
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
# gnome/gdialogs.c:60
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:60
msgid "To: "
msgstr "Uz: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:61
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:61
msgid "Copying from: "
msgstr "Kop<6F> jot no: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:62
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:62
msgid "Deleting file: "
msgstr "Dz<44> <7A> ot datni: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:371
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:371
msgid "Files Exist"
msgstr "Datnes Exist<73> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:386
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:386
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid "Some of the files you are trying to copy already exist in the destination folder. Please select the action to be performed."
msgstr "Da<44> as no datn<74> m tu m<> <6D> ini kop<6F> t jau eksist<73> m<> r<EFBFBD> a map<61> . L<> dzu izv<7A> lieties darb<72> bu, kuru veikt."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:399
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:399
msgid "Prompt me before overwriting any file."
msgstr "Zi<5A> ot man pirms p<> rrakst<73> t jebk<62> du datni."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:406
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:406
msgid "Don't overwrite any files."
msgstr "Nep<65> rrakst<73> t nevienu datni."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:422
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:422
msgid "Overwrite:"
msgstr "P<> rrakst<73> t:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:429
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:429
msgid "Older files."
msgstr "Vec<65> kas datnes."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:435
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:435
msgid "Files only if size differs."
msgstr "Datnes tikai p<> c izm<7A> riem at<61> <74> iras."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:441
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:441
msgid "All files."
msgstr "Visas datnes."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:481
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:481
msgid "File Exists"
msgstr "Datne Eksist<73> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:487
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:487
#, c-format
msgid "The target file already exists: %s"
msgstr "M<> r<EFBFBD> a datne jau eksist<73> : %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:494
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:494
msgid "Replace it?"
msgstr "Aizvietot to?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:568 gtkedit/editwidget.c:1141 gtkedit/gtkedit.c:1252
# src/file.c:802 src/screen.c:2397 src/screen.c:2427 src/tree.c:1014
#: gnome/gdialogs.c:568
#: gtkedit/editwidget.c:1141
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
#: src/file.c:802
#: src/screen.c:2397
#: src/screen.c:2427
#: src/tree.c:1014
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy"
msgstr "Kop<6F> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:571 gtkedit/editwidget.c:1142 gtkedit/gtkedit.c:1254
#: gnome/gdialogs.c:571
#: gtkedit/editwidget.c:1142
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Move"
msgstr "P<> rvietot"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:583
#: gnome/gdialogs.c:583
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Destination"
msgstr "M<> r<EFBFBD> is"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:597
#: gnome/gdialogs.c:597
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find Destination Folder"
msgstr "Atrast M<> r<EFBFBD> a Mapi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:611
#: gnome/gdialogs.c:611
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy as a background process"
msgstr "Kop<6F> t fona proces<65> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:629
#: gnome/gdialogs.c:629
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Advanced Options"
msgstr "Papla<6C> in<69> tas Opcijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:633
#: gnome/gdialogs.c:633
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Preserve symlinks"
msgstr "Saglab<61> t simbolsaites"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:643
#: gnome/gdialogs.c:643
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Follow links."
msgstr "Sekot sait<69> m."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:649
#: gnome/gdialogs.c:649
msgid "Selecting this will copy the files that symlinks point to instead of just copying the link."
msgstr "Iez<65> m<EFBFBD> jot <20> o, tiks kop<6F> ti ar<61> visas t<> s datnesi, kuru simboliskie nor<6F> d<EFBFBD> jumi uz t<> m nor<6F> da, t<> viet<65> , lai kop<6F> tu tikai simboliskos nor<6F> d<EFBFBD> jumus."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:654
#: gnome/gdialogs.c:654
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Preserve file attributes."
msgstr "Saglab<61> t dat<61> u atrib<69> tus."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:660
#: gnome/gdialogs.c:660
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Preserves the permissions and the UID/GID if possible"
msgstr "Saglab<61> at<61> aujas un UID/GID (Lietot<6F> ja/Grupas ID) kur iesp<73> jams"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:666
#: gnome/gdialogs.c:666
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Recursively copy subdirectories."
msgstr "Rekurs<72> vi kop<6F> t apak<61> direktorijas."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:673
#: gnome/gdialogs.c:673
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "If set, this will copy the directories recursively"
msgstr "Ja uzst<73> d<EFBFBD> ts, tad direktoriju kop<6F> <70> ana notiks rekurs<72> vi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:780
#: gnome/gdialogs.c:780
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Directory not empty. Delete it recursively?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Direktorija nav tuk<75> a. Dz<44> st to rekurs<72> vi?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:790 src/file.c:2244
#: gnome/gdialogs.c:790
#: src/file.c:2248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Delete: "
msgstr " Dz<44> st: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:794
#: gnome/gdialogs.c:794
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Do the same for the rest"
msgstr "Dar<61> t to pa<70> u ar p<> r<EFBFBD> jiem"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:877
#: gnome/gdialogs.c:877
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Move Progress"
msgstr "P<> rvieto<74> anas Progress"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:880
#: gnome/gdialogs.c:880
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy Progress"
msgstr "Kop<6F> <70> anas Progress"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:883
#: gnome/gdialogs.c:883
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete Progress"
msgstr "Dz<44> <7A> anas Progress"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:939
#: gnome/gdialogs.c:939
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File "
msgstr "Datne "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:943
#: gnome/gdialogs.c:943
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "is "
msgstr "ir "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:946
#: gnome/gdialogs.c:946
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "done."
msgstr "pabeigta."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:1007 src/wtools.c:587 vfs/vfs.c:1820
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Translators should take care as "Password" or its translations
#. are used to identify password boxes and hide characters with "*"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1007
#: src/wtools.c:587
#: vfs/vfs.c:1820
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:1007
#: gnome/gdialogs.c:1007
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Password"
msgstr "Parole"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:1039
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Create the dialog
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gdialogs.c:1039
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Simbolsaite"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:1055 src/boxes.c:803
#: gnome/gdialogs.c:1055
#: src/boxes.c:803
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Eksist<73> jo<6A> s datnes nosaukums (datnes nosaukums uz kuru simbolsaite nor<6F> d<EFBFBD> s):"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdialogs.c:1069 src/boxes.c:801
#: gnome/gdialogs.c:1069
#: src/boxes.c:801
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Symbolic link filename:"
msgstr "Simbolsaites datnes nosaukums:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdnd.c:53
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdnd.c:53
msgid "_Move here"
msgstr "_P<5F> rvietot <20> eit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdnd.c:54
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdnd.c:54
msgid "_Copy here"
msgstr "_Kop<6F> t <20> eit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdnd.c:55
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdnd.c:55
msgid "_Link here"
msgstr "_Sait<69> t <20> eit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdnd.c:57
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gdnd.c:57
msgid "Cancel drag"
msgstr "Atsaukt vilk<6C> anu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gdnd.c:193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. FIXME: this error message sucks
#: gnome/gdnd.c:193
#, c-format
msgid ""
"Could not stat %s\n"
"%s"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar<61> ja palaist %s\n"
"%s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gicon.c:282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gicon.c:282
msgid "Default set of icons not found, check your installation"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Noklus<75> tais ikonu uzst<73> d<EFBFBD> jums nav atrasts, p<> rbaudiet j<> su instal<61> ciju."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:41
#: gnome/glayout.c:41
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Icon View"
msgstr "_Ikonu Skat<61> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:42 gnome/glayout.c:58
#: gnome/glayout.c:42
#: gnome/glayout.c:58
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Switch view to an icon display"
msgstr "P<> rsl<73> gt uz ikonu skat<61> jumu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:44
#: gnome/glayout.c:44
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Brief View"
msgstr "_Pla<6C> s Skat<61> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:45 gnome/glayout.c:61
#: gnome/glayout.c:45
#: gnome/glayout.c:61
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Switch view to show just file name and type"
msgstr "Parsl<73> gt uz tikai datnes nosaukuma un tipa skat<61> jumu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:47
#: gnome/glayout.c:47
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Detailed View"
msgstr "_Detaliz<69> ts Skat<61> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:48 gnome/glayout.c:64
#: gnome/glayout.c:48
#: gnome/glayout.c:64
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Switch view to show detailed file statistics"
msgstr "P<> rsl<73> gt uz detaliz<69> tu datnes statistikas skat<61> jumu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:50
#: gnome/glayout.c:50
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Custom View"
msgstr "_Skat<61> jums P<> c Izv<7A> les"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:51 gnome/glayout.c:67
#: gnome/glayout.c:51
#: gnome/glayout.c:67
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Switch view to show user-defined statistics"
msgstr "P<> rsl<73> gt uz lietot<6F> ja defin<69> tu skat<61> jumu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:57
#: gnome/glayout.c:57
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:60
#: gnome/glayout.c:60
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Brief"
msgstr "Pla<6C> s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:63
#: gnome/glayout.c:63
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Detailed"
msgstr "Detaliz<69> ts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:66
#: gnome/glayout.c:66
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Custom"
msgstr "P<> c Izv<7A> les"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:301
#: gnome/glayout.c:301
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter command to run"
msgstr "Ievadiet palai<61> amo komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:319
#: gnome/glayout.c:319
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Notice that if you choose to terminate the file manager, you will\n"
"also terminate the GNOME desktop handler.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Iev<65> rojiet: ja j<> s izv<7A> laties aizv<7A> rt dat<61> u p<> rvaldnieku, j<> s\n"
"aizv<7A> rsiet GNOME darbvirsmu.\n"
"\n"
"Vai j<> s tie<69> <65> m v<> laties iziet?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:331
#: gnome/glayout.c:331
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"The file manager and the desktop handler are now terminating\n"
"\n"
"If you want to start up again the desktop handler or the file manager\n"
"you can launch it from the Panel, or you can run the UNIX command `gmc'\n"
"\n"
"Press OK to terminate the application, or cancel to continue using it."
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Dat<61> u p<> rvaldnieks un darbvirsmas regul<75> t<EFBFBD> js tagad p<> rst<73> j darboties\n"
"\n"
"Ja tu v<> lreiz v<> lies s<> kn<6B> t darbvirsmas regul<75> t<EFBFBD> ju vai dat<61> u p<> rvaldnieku\n"
"tu to vari palaist no Pane<6E> a, vai ar<61> tu vari palaist UNIX komandu `gmc'\n"
"\n"
"Nospied OK, lai izbeigtu programmas darb<72> bu, vai cancel, lai turpin<69> tu to lietot."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:371
#: gnome/glayout.c:371
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_File..."
msgstr "_Datne..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:372
#: gnome/glayout.c:372
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creates a new file in this directory"
msgstr "Izveido jaunu datni <20> aj<61> direktorij<69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:393 gnome/gscreen.c:2118
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. GNOMEUIINFO_ITEM_NONE(N_("Open _FTP site"), N_("Opens an FTP site"), ftplink_cmd },
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/glayout.c:393
#: gnome/gscreen.c:2118
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kop<6F> t..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:393
#: gnome/glayout.c:393
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy files"
msgstr "Kop<6F> t datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:394 gnome/gscreen.c:2119
#: gnome/glayout.c:394
#: gnome/gscreen.c:2119
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Delete..."
msgstr "_Dz<44> st..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:394
#: gnome/glayout.c:394
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete files"
msgstr "Dz<44> st datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:395 gnome/gscreen.c:2120
#: gnome/glayout.c:395
#: gnome/gscreen.c:2120
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Move..."
msgstr "_P<5F> rvietot"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:395
#: gnome/glayout.c:395
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rename or move files"
msgstr "P<> rsaukt vai p<> rvietot datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:397
#: gnome/glayout.c:397
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Show directory sizes"
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t direktoriju izm<7A> rus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:397
#: gnome/glayout.c:397
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Shows the disk space used by each directory"
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t, cik katra direktorija aiz<69> em disk<73> vietu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:399
#: gnome/glayout.c:399
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Close window"
msgstr "Aizv<7A> rt logu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:399
#: gnome/glayout.c:399
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Closes this window"
msgstr "Aizver <20> o logu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:406
#: gnome/glayout.c:406
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Select _All"
msgstr "Atlas<61> t _Visus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:406
#: gnome/glayout.c:406
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Select all files in the current Panel"
msgstr "Atlas<61> t visas datnes pa<70> reiz<69> j<EFBFBD> Panel<65> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:408
#: gnome/glayout.c:408
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Select Files..."
msgstr "_Atlas<61> t Datnes..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:408
#: gnome/glayout.c:408
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Select a group of files"
msgstr "Atlas<61> t dat<61> u grupu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:409
#: gnome/glayout.c:409
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Invers<72> Atlase"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:409
#: gnome/glayout.c:409
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Reverses the list of tagged files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Apgrie<69> pret<65> j<EFBFBD> sec<65> b<EFBFBD> izv<7A> l<EFBFBD> t<EFBFBD> o dat<61> u sarakstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:412 gtkedit/editwidget.c:1143 src/view.c:2085
#: gnome/glayout.c:412
#: gtkedit/editwidget.c:1143
#: src/view.c:2081
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Search"
msgstr "Mekl<6B> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:412
#: gnome/glayout.c:412
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Search for a file in the current Panel"
msgstr "Mekl<6B> t datni pa<70> reiz<69> j<EFBFBD> Panel<65> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:415 gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
#: gnome/glayout.c:415
#: gnome/gscreen.c:1428
#: gnome/gscreen.c:1439
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Rescan Directory"
msgstr "_P<5F> rsken<65> t Direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:415
#: gnome/glayout.c:415
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rescan the directory contents"
msgstr "P<> rsken<65> t direktoriju saturu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:425
#: gnome/glayout.c:425
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Sort By..."
msgstr "_K<5F> rtot P<> c..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:425
#: gnome/glayout.c:425
msgid "Confirmation settings"
msgstr "Apstiprin<69> juma uzst<73> dijumi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:426
#: gnome/glayout.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Filter View..."
msgstr "_Filtra Skat<61> jums..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:426
#: gnome/glayout.c:426
msgid "Global option settings"
msgstr "Glob<6F> lo opciju uzst<73> dijumi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:433
#: gnome/glayout.c:433
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Find File..."
msgstr "_Mekl<6B> t Datni..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:433
#: gnome/glayout.c:433
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Locate files on disk"
msgstr "Mekl<6B> t datnes disk<73> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:436
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. { GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Compare panels..."), N_("Compare two panel contents"), gnome_compare_panels },
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/glayout.c:436
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Edit mime types..."
msgstr "_Redi<64> <69> t mime tipus..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:436
#: gnome/glayout.c:436
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Edits the MIME type bindings"
msgstr "MIME tipu saist<73> <74> anas redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:438
#: gnome/glayout.c:438
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Run Command..."
msgstr "_Palaist Komandu..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:438
#: gnome/glayout.c:438
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Runs a command"
msgstr "Palai<61> komandu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:440
#: gnome/glayout.c:440
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Run Command in panel..."
msgstr "_Palaist Komandu panel<65> ..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:440
#: gnome/glayout.c:440
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Run a command and put the results in a panel"
msgstr "Palai<61> komandu un ieliek rezult<6C> tus panel<65> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:450
#: gnome/glayout.c:450
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Background jobs..."
msgstr "_Fona darbi..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:450
#: gnome/glayout.c:450
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "List of background operations"
msgstr "Fona oper<65> ciju saraksts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:453
#: gnome/glayout.c:453
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:453
#: gnome/glayout.c:453
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Terminates the file manager and the desktop"
msgstr "P<> rtrauc datnes p<> rvaldnieka un darbvirsmas darb<72> bu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:477 gnome/glayout.c:488
#: gnome/glayout.c:477
#: gnome/glayout.c:488
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Settings"
msgstr "_Uzst<73> d<EFBFBD> jumi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:478 gnome/glayout.c:489
#: gnome/glayout.c:478
#: gnome/glayout.c:489
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Layout"
msgstr "_Izk<7A> rtojums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:479 gnome/glayout.c:490
#: gnome/glayout.c:479
#: gnome/glayout.c:490
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Commands"
msgstr "_Komandas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:480
#: gnome/glayout.c:480
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Desktop"
msgstr "_Darbvirsma"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:481 gnome/glayout.c:491 gnome/gmc-window.c:121
#: gnome/glayout.c:481
#: gnome/glayout.c:491
#: gnome/gmc-window.c:121
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Pal<61> dz<64> ba"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/glayout.c:630
#: gnome/glayout.c:630
msgid "File/New/Directory..."
msgstr "Datne/Jauna/Direktorija..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmain.c:563
#: gnome/gmain.c:563
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"You are running the GNOME File Manager as root.\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"As root, you can damage your system if you are not careful, and the GNOME File Manager will not stop you from doing it."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
"J<> s str<74> d<EFBFBD> jat ar GNOME Dat<61> u P<> rvaldnieku k<> root.\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"K<> root, j<> s varat saboj<6F> t savu sist<73> mu ja j<> s b<> siet neuzman<61> gs, un GNOME Dat<61> u P<> rvaldnieks neaptur<75> s j<> s no t<> dar<61> <72> anas."
# gnome/gmc-window.c:69
#: gnome/gmc-window.c:69
msgid "Copyright (C) 1998 The Free Software Foundation"
msgstr "Autorties<65> bas (C) 1998 Br<42> v<EFBFBD> s Programmat<61> ras Fonds (The Free Software Foundation)"
# gnome/gmc-window.c:81
#: gnome/gmc-window.c:81
msgid "Open _new window"
msgstr "Atv<74> rt _jaunu logu"
# gnome/gmc-window.c:86
#: gnome/gmc-window.c:86
msgid "_Close this window"
msgstr "_Aizv<7A> rt <20> o logu"
# gnome/gmc-window.c:88
#: gnome/gmc-window.c:88
msgid "E_xit"
msgstr "I_ziet"
# gnome/gmc-window.c:95
#: gnome/gmc-window.c:95
msgid "_Listing view"
msgstr "_Saraksta skat<61> jums"
# gnome/gmc-window.c:96
#: gnome/gmc-window.c:96
msgid "_Icon view"
msgstr "_Ikonu skat<61> jums"
# gnome/gmc-window.c:102
#: gnome/gmc-window.c:102
msgid "Display _tree view"
msgstr "Att<74> lot _koka skat<61> jumu"
# gnome/gmc-window.c:112
#: gnome/gmc-window.c:112
msgid "_About the Midnight Commander..."
msgstr "_Par Pusnakts Komandieri..."
# gnome/gmc-window.c:119
#: gnome/gmc-window.c:119
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
# gnome/gmc-window.c:120
#: gnome/gmc-window.c:120
msgid "_View"
msgstr "_Skat<61> jums"
# gnome/gmount.c:218
#: gnome/gmount.c:218
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Could not open the /etc/fstab file"
msgstr "Nevar atv<74> rt /etc/fstab datni"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:386
#: gnome/gmount.c:386
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Could not symlink %s to %s; will not have such a desktop device icon."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti %s uz %s; neb<65> s att<74> ec<65> g<EFBFBD> s iek<65> rtas darbvirsmas ikonas."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:444
#: gnome/gmount.c:444
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "CD-ROM %d"
msgstr "CD-ROM %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:456
#: gnome/gmount.c:456
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Floppy %d"
msgstr "Diskete %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:462
#: gnome/gmount.c:462
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Disk %d"
msgstr "Disks %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:467
#: gnome/gmount.c:467
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "NFS dir %s"
msgstr "NFS direktorija %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmount.c:471
#: gnome/gmount.c:471
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Device %d"
msgstr "Iek<65> rta %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. we set the file part
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:171
msgid "Full Name: "
msgstr "Pilns Nosaukums: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:179
msgid "File Name"
msgstr "Datnes Nosaukums: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:204
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:210
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: "
msgstr "Datnes Tips: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:217
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: Symbolic Link"
msgstr "Datnes Tips: Simbolsaite"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:222
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Target Name: INVALID LINK"
msgstr "M<> r<EFBFBD> a Nosaukums: NEPAREIZA SAITE"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:225
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Target Name: "
msgstr "M<> r<EFBFBD> a Nosaukums: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:230
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: Directory"
msgstr "Datnes Tips: Direktorija"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:232
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: Character Device"
msgstr "Datnes Tips: Simbolu Iek<65> rta"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:234
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: Block Device"
msgstr "Datnes Tips Bloka iek<65> rta"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:236
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: Socket"
msgstr "Datnes Tips: Kontakts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:238
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Type: FIFO"
msgstr "Datnes Tips: FIFO"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Size: "
msgstr "Datnes Lielums: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " bytes"
msgstr " baiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:252
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " KBytes ("
msgstr " Kilobaiti ("
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:253
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:259
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " bytes)"
msgstr " baiti)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:258
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " MBytes ("
msgstr " Megabaiti ("
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:266
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Size: N/A"
msgstr "Datnes Lielums: N/P"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:277
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Created on: "
msgstr "Datne Izveidota: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:281
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:290
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%a, %b %d %Y, %I:%M:%S %p"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:286
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Last Modified on: "
msgstr "P<> d<EFBFBD> jo Reizi Modific<69> ta: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:295
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Last Accessed on: "
msgstr "P<> d<EFBFBD> jo Reizi Atv<74> rta: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:313
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:320
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Caption:"
msgstr "Uzraksts:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:397
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:499
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Drop Action"
msgstr "Uzme<6D> anas Darb<72> ba"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:398
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default Drop Action options"
msgstr "Lietot noklus<75> t<EFBFBD> s Uzme<6D> anas opcijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:501 gnome/gpopup2.c:287
# src/screen.c:2395 src/screen.c:2425
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:413
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:501
#: gnome/gpopup2.c:287
#: src/screen.c:2395
#: src/screen.c:2425
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "View"
msgstr "Skat<61> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:414
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default View options"
msgstr "Lietot noklus<75> t<EFBFBD> s Skat<61> juma opcijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:449
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Select an Icon"
msgstr "Izv<7A> lieties Ikonu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:479 gnome/gpopup2.c:278
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. we do open first
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:479
#: gnome/gpopup2.c:278
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Open"
msgstr "Atv<74> rt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:489
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default Open action"
msgstr "Lietot noklus<75> to Atv<74> r<EFBFBD> anas darb<72> bu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:512
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default Drop action"
msgstr "Lietot noklus<75> to Uzme<6D> anas darb<72> bu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:514
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default View action"
msgstr "Lietot noklus<75> to Skat<61> juma darb<72> bu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:523 gnome/gpopup2.c:289
# src/screen.c:2396 src/screen.c:2426 src/view.c:2081
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:523
#: gnome/gpopup2.c:289
#: src/screen.c:2396
#: src/screen.c:2426
#: src/view.c:2077
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Edit"
msgstr "Redi<64> <69> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:533
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use default Edit action"
msgstr "Lietot noklus<75> to Redi<64> <69> <EFBFBD> anas darb<72> bu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:587 gnome/gprop.c:521
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:587
#: gnome/gprop.c:521
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. We must be a file or a link to a file.
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:621
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Actions"
msgstr "Datnes Darb<72> bas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:626
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Open action"
msgstr "Atv<74> r<EFBFBD> anas darb<72> ba"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:627
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Needs terminal to run"
msgstr "Nepiecie<69> ams termin<69> lis, lai ietu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:753
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File Permissions"
msgstr "Datnes At<41> aujas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:764 gnome/gprop.c:259
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:764
#: gnome/gprop.c:259
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Current mode: "
msgstr "Pa<50> reiz<69> jais re<72> <65> ms: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:780 gnome/gprop.c:272
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Headings
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:780
#: gnome/gprop.c:272
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Read"
msgstr "Las<61> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:781 gnome/gprop.c:273
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:781
#: gnome/gprop.c:273
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Write"
msgstr "Rakst<73> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:782 gnome/gprop.c:274
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:782
#: gnome/gprop.c:274
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Exec"
msgstr "Palaist"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:783 gnome/gprop.c:275
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:783
#: gnome/gprop.c:275
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Special"
msgstr "Speci<63> li"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:787 gnome/gprop.c:279
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Permissions
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:787
#: gnome/gprop.c:279
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "User"
msgstr "Lietot<6F> js"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:789 gnome/gprop.c:281
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:789
#: gnome/gprop.c:281
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Other"
msgstr "Citi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:793 gnome/gprop.c:285
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Special
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:793
#: gnome/gprop.c:285
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set UID"
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t Lietot<6F> ja ID (UID)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:794 gnome/gprop.c:286
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:794
#: gnome/gprop.c:286
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set GID"
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t Grupas ID (GID)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:795 gnome/gprop.c:287
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:795
#: gnome/gprop.c:287
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Sticky"
msgstr "Lip<69> gs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:917
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "<Unknown> (%d)"
msgstr "<Nezin<69> ms> (%d)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:931
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File ownership"
msgstr "Datnes <20> pa<70> nieks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1097
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1100
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1106
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Options"
msgstr "Opcijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1109
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Permissions"
msgstr "At<41> aujas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1112
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Properties"
msgstr " Rekviz<69> ti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1164
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1175
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "You entered an invalid username"
msgstr "J<> s ievad<61> j<EFBFBD> t nepareizu lietot<6F> jv<6A> rdu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1220
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "You must rename your file to something"
msgstr "Jums j<> parsauc j<> su datne cit<69> di"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
#: gnome/gnome-file-property-dialog.c:1226
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "You cannot rename a file to something containing a '/' character"
msgstr "J<> s nevarat p<> rsaukt datni, izmantojot '/' simbolu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-open-dialog.c:385
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:385
#, c-format
msgid "Select an application to open \"%s\" with."
msgstr "Izv<7A> lieties aplik<69> ciju, lai atv<74> rtu \"%s\"."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-open-dialog.c:395
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:395
msgid "Select a file to run with"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izv<7A> lies datni, kuru palaist ar"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-open-dialog.c:406
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. the file tree
#: gnome/gnome-open-dialog.c:406
msgid "Applications"
msgstr "Aplik<69> cijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gnome-open-dialog.c:422
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gnome-open-dialog.c:422
msgid "Program to run"
msgstr "Palai<61> am<61> programma"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:280
#: gnome/gpopup2.c:280
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Mount device"
msgstr "Piemont<6E> t iek<65> rtu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:281
#: gnome/gpopup2.c:281
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Unmount device"
msgstr "Atmont<6E> t iek<65> rtu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:282
#: gnome/gpopup2.c:282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Eject device"
msgstr "Atv<74> rt iek<65> rtu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:283
#: gnome/gpopup2.c:283
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Empty Trash"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iztuk<75> ot Miskasti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:286
#: gnome/gpopup2.c:286
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Open with..."
msgstr "Atv<74> rt ar..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:288
#: gnome/gpopup2.c:288
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "View Unfiltered"
msgstr "Nefiltr<74> ts Skat<61> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:291
#: gnome/gpopup2.c:291
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy..."
msgstr "Kop<6F> t..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:292
#: gnome/gpopup2.c:292
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Move to Trash"
msgstr "Izmest Akritumos"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:293 gtkedit/editwidget.c:1144 src/screen.c:2400
# src/screen.c:2430
#: gnome/gpopup2.c:293
#: gtkedit/editwidget.c:1144
#: src/screen.c:2400
#: src/screen.c:2430
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete"
msgstr "Dz<44> st"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:294
#: gnome/gpopup2.c:294
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Move..."
msgstr "P<> rvietot..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:295
#: gnome/gpopup2.c:295
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Hard Link..."
msgstr "Ciet<65> Saite..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:296
#: gnome/gpopup2.c:296
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Symlink..."
msgstr "Simbolsaite..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:297
#: gnome/gpopup2.c:297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Edit Symlink..."
msgstr "Redi<64> <69> t Simbolsaiti..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gpopup2.c:299
#: gnome/gpopup2.c:299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Properties..."
msgstr "Rekviz<69> ti..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:92
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:92
msgid "Show backup files"
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t dubl<62> juma datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:96
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:96
msgid "Show hidden files"
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t sl<73> pt<70> s datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:100
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:100
msgid "Mix files and directories"
msgstr "Miks<6B> t datnes un direktorijas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:104
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:104
msgid "Use shell patterns instead of regular expressions"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lietot <20> aulas modeli regur<75> lu izteiksmju viet<65> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:108
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:108
msgid "Determine file types from file content instead of extensions"
msgstr "Noteikt datnes tipu no pa<70> as datnes satura (papla<6C> in<69> juma viet<65> )"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:117
msgid "Confirm when deleting file"
msgstr "Pras<61> t apstiprin<69> jumu, pirms dz<64> <7A> ot datni"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:121
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:121
msgid "Confirm when overwriting files"
msgstr "Pras<61> t apstiprin<69> jumu, pirms p<> rraksta datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:125
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:125
msgid "Confirm when executing files"
msgstr "Pras<61> t apstiprin<69> jumu, pirms palai<61> datnes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:129
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gprefs.c:129
msgid "Show progress while operations are being performed"
msgstr "R<> d<EFBFBD> t progresu, k<> m<EFBFBD> r tiek pild<6C> tas oper<65> cijas."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:138
#: gnome/gprefs.c:138
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "VFS Timeout:"
msgstr "VFS Taimauts:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:139 gnome/gprefs.c:164
#: gnome/gprefs.c:139
#: gnome/gprefs.c:164
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:142
#: gnome/gprefs.c:142
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Anonymous FTP password:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Anon<6F> m<EFBFBD> FTP parole:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:146
#: gnome/gprefs.c:146
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Always use FTP proxy"
msgstr "Vienm<6E> r lietot FTP starpniekserveri"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:155
#: gnome/gprefs.c:155
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Fast directory reload"
msgstr "<22> tra direktoriju p<> rl<72> de"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:159
#: gnome/gprefs.c:159
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Compute totals before copying files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Apr<70> <72> in<69> t kopsummu pirms dat<61> u kop<6F> <70> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:163
#: gnome/gprefs.c:163
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "FTP directory cache timeout :"
msgstr "FTP direktorijas kei<65> a taimauts :"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:167
#: gnome/gprefs.c:167
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Allow customization of icons in icon view"
msgstr "At<41> aut kustomiz<69> ciju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:176
#: gnome/gprefs.c:176
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File display"
msgstr "Datnes att<74> lo<6C> ana"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:180
#: gnome/gprefs.c:180
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Confirmation"
msgstr "Apstiprin<69> jums"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:184
#: gnome/gprefs.c:184
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "VFS"
msgstr "VFS"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:188
#: gnome/gprefs.c:188
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Caching"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ke<4B> o<EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprefs.c:480
#: gnome/gprefs.c:480
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Preferences"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> jumi"
# gnome/gprop.c:58 gnome/gprop.c:75
#: gnome/gprop.c:58
#: gnome/gprop.c:75
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
# gnome/gprop.c:67
#: gnome/gprop.c:67
msgid "Full name: "
msgstr "Pilnais nosaukums: "
# gnome/gprop.c:109 src/panelize.c:205
#: gnome/gprop.c:109
#: src/panelize.c:205
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gprop.c:119
#: gnome/gprop.c:119
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
# gnome/gprop.c:129
#: gnome/gprop.c:129
msgid "Use terminal"
msgstr "Lietot termin<69> li"
# gnome/gprop.c:248
#: gnome/gprop.c:248
msgid "File mode (permissions)"
msgstr "Datnes re<72> <65> ms (at<61> aujas)"
# gnome/gprop.c:321 gnome/gprop.c:347
#: gnome/gprop.c:321
#: gnome/gprop.c:347
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Nezin<69> ms>"
# gnome/gprop.c:494
#: gnome/gprop.c:494
msgid "General"
msgstr "Galvenais"
# gnome/gprop.c:505
#: gnome/gprop.c:505
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
# gnome/gprop.c:535
#: gnome/gprop.c:535
msgid "Select icon"
msgstr "Izv<7A> lieties ikonu"
# gnome/gscreen.c:1428 gnome/gscreen.c:1439
#: gnome/gscreen.c:1428
#: gnome/gscreen.c:1439
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Reloads the current directory"
msgstr "P<> rl<72> d<EFBFBD> pa<70> reiz<69> jo direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
#: gnome/gscreen.c:1430
#: gnome/gscreen.c:1441
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "New _Directory..."
msgstr "Jauna _Direktorija..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1430 gnome/gscreen.c:1441
#: gnome/gscreen.c:1430
#: gnome/gscreen.c:1441
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Creates a new directory here"
msgstr "Izveidot <20> eit jaunu direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1437
#: gnome/gscreen.c:1437
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Tuk<75> a Akritumkaste"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1437
#: gnome/gscreen.c:1437
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Empties the Trash"
msgstr "Iztuk<75> o Akritumkasti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1653
#: gnome/gscreen.c:1653
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Search: %s"
msgstr "Mekl<6B> t: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663
#: gnome/gscreen.c:1663
#: src/screen.c:663
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d file"
msgstr "%s baiti %d datn<74> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1663 src/screen.c:663
#: gnome/gscreen.c:1663
#: src/screen.c:663
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes in %d files"
msgstr "%s baiti %d datn<74> s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:1689 src/screen.c:689
#: gnome/gscreen.c:1689
#: src/screen.c:689
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "<readlink failed>"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<las<61> tsaiti neveiksme>"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2118
#: gnome/gscreen.c:2118
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy directory"
msgstr "Kop<6F> t direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2119
#: gnome/gscreen.c:2119
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete directory"
msgstr "Dz<44> st direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2120
#: gnome/gscreen.c:2120
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rename or move directory"
msgstr "P<> rsaukt vai p<> rvietot direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2278
#: gnome/gscreen.c:2278
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Back"
msgstr "Atpaka<6B> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2278
#: gnome/gscreen.c:2278
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Go to the previously visited directory"
msgstr "Iet atpaka<6B> uz iepriek<65> <6B> jo direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2280
#: gnome/gscreen.c:2280
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Up"
msgstr "Uz Aug<75> u"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2280
#: gnome/gscreen.c:2280
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Go up a level in the directory hierarchy"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iet vienu l<> meni augst<73> k direktoriju hierarhij<69> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2282
#: gnome/gscreen.c:2282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Forward"
msgstr "Uz Priek<65> u"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2282
#: gnome/gscreen.c:2282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Go to the next directory"
msgstr "Iet uz n<> ko<6B> o direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2285 src/tree.c:1010
#: gnome/gscreen.c:2285
#: src/tree.c:1010
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rescan"
msgstr "P<> rsken<65> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2285
#: gnome/gscreen.c:2285
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rescan the current directory"
msgstr "P<> rsken<65> t pa<70> reiz<69> jo direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2288
#: gnome/gscreen.c:2288
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Home"
msgstr "M<> jas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2288
#: gnome/gscreen.c:2288
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Go to your home directory"
msgstr "Iet uz m<> jas direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gscreen.c:2428
#: gnome/gscreen.c:2428
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Location:"
msgstr "Vieta"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gtools.c:105 gtkedit/editcmd.c:393 gtkedit/editcmd.c:1244
# gtkedit/editcmd.c:1329 gtkedit/editcmd.c:3029 gtkedit/editoptions.c:69
# src/boxes.c:138 src/boxes.c:278 src/boxes.c:378 src/boxes.c:466
# src/boxes.c:646 src/boxes.c:728 src/boxes.c:783 src/boxes.c:898
# src/filegui.c:839 src/find.c:171 src/layout.c:370 src/option.c:143
# src/wtools.c:289 src/wtools.c:563 vfs/smbfs.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 1
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gtools.c:105
#: gtkedit/editcmd.c:393
#: gtkedit/editcmd.c:1242
#: gtkedit/editcmd.c:1327
#: gtkedit/editcmd.c:3022
#: gtkedit/editoptions.c:69
#: src/boxes.c:138
#: src/boxes.c:278
#: src/boxes.c:378
#: src/boxes.c:466
#: src/boxes.c:646
#: src/boxes.c:728
#: src/boxes.c:783
#: src/boxes.c:898
#: src/filegui.c:839
#: src/find.c:171
#: src/layout.c:375
#: src/option.c:143
#: src/wtools.c:289
#: src/wtools.c:563
#: vfs/smbfs.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Ok"
msgstr "&Labi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:136
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gview.c:136
#, c-format
msgid "Offset 0x%08lx"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nob<6F> de 0x%08lx"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:138 src/view.c:732
#: gnome/gview.c:138
#: src/view.c:732
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Col %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kol %d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:142 src/view.c:736
#: gnome/gview.c:142
#: src/view.c:736
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s baiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:306
#: gnome/gview.c:306
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Goto line"
msgstr "_Iet uz l<> niju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:307
#: gnome/gview.c:307
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Jump to a specified line number"
msgstr "Aiziet uz konkr<6B> tu l<> niju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:309
#: gnome/gview.c:309
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Monitor file"
msgstr "_Nov<6F> rot Datni"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:309
#: gnome/gview.c:309
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Monitor file growing"
msgstr "Nov<6F> rot datnes aug<75> anu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:316
#: gnome/gview.c:316
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Regexp search"
msgstr "Pamatpala<6C> in<69> juma mekl<6B> <6C> ana"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:317
#: gnome/gview.c:317
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Regular expression search"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Regul<75> ru izteiksmju mekl<6B> <6C> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:326
#: gnome/gview.c:326
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Wrap"
msgstr "_Iek<65> aut"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:327
#: gnome/gview.c:327
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Wrap the text"
msgstr "Iek<65> aut tekstu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:330
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Can not use this one yet, as it destroys the viewer, need to fix that
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gnome/gview.c:330
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Parsed view"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "_Analiz<69> jo<6A> s skat<61> jums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:333
#: gnome/gview.c:333
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Formatted"
msgstr "_Format<61> ts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:335
#: gnome/gview.c:335
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Hex"
msgstr "_Hex"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gview.c:341
#: gnome/gview.c:341
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "_Search"
msgstr "_Mekl<6B> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:95
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gwidget.c:95
msgid "ok"
msgstr "labi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:97
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gwidget.c:97
msgid "cancel"
msgstr "atsaukt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:99
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gwidget.c:99
msgid "help"
msgstr "pal<61> dz<64> ba"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:101 src/file.c:2268
#: gnome/gwidget.c:101
#: src/file.c:2272
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "yes"
msgstr "j<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:103 src/file.c:2266
#: gnome/gwidget.c:103
#: src/file.c:2270
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "no"
msgstr "n<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:105
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gwidget.c:105
msgid "exit"
msgstr "iziet"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gwidget.c:107
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gnome/gwidget.c:107
msgid "abort"
msgstr "p<> rtraukt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gnome/gmc-client.c:26
#: gnome/gmc-client.c:26
msgid ""
"Could not contact the file manager\n"
""
msgstr ""
"nevar savienoties ar dat<61> u p<> rvaldnieku\n"
""
# gnome/gmc-client.c:45
#: gnome/gmc-client.c:45
msgid ""
"Could not get the desktop\n"
""
msgstr ""
"Nevar dab<61> t darbvirsmu\n"
""
# gnome/gmc-client.c:142
#: gnome/gmc-client.c:142
#, c-format
msgid ""
"Unknown arrange type `%s'\n"
""
msgstr ""
"Nezin<69> ms piem<65> rojamais tips `%s'\n"
""
# gnome/gmc-client.c:206
#: gnome/gmc-client.c:206
msgid "Create window showing the specified directory"
msgstr "Izveido logu konkr<6B> tas direktorijas r<> d<EFBFBD> <64> anai"
# gnome/gmc-client.c:206 gnome/gmc-client.c:208
#: gnome/gmc-client.c:206
#: gnome/gmc-client.c:208
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORIJA"
# gnome/gmc-client.c:208
#: gnome/gmc-client.c:208
msgid "Rescan the specified directory"
msgstr "P<> rskenet konkr<6B> to direktoriju"
# gnome/gmc-client.c:210
#: gnome/gmc-client.c:210
msgid "Rescan the desktop icons"
msgstr "P<> rsken<65> t darbirsmas ikonas"
# gnome/gmc-client.c:212
#: gnome/gmc-client.c:212
msgid "Rescan the desktop device icons"
msgstr "P<> rsken<65> t iek<65> rtu darbvirsmas ikonas"
# gnome/gmc-client.c:214
#: gnome/gmc-client.c:214
msgid "Arrange the desktop icons"
msgstr "Sak<61> rtot darbvirsmas"
# gnome/gmc-client.c:215
#: gnome/gmc-client.c:215
msgid "name | type | size | atime | mtime | ctime"
msgstr "nosaukums | tips | izm<7A> rs | alaiks | mlaiks | ilaiks"
# gnome/gmc-client.c:217
#: gnome/gmc-client.c:217
msgid "Close windows whose directories cannot be reached"
msgstr "Aizv<7A> rt logus kuru direktorijas nevar tikt sasniegtas"
# gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:320 gtkedit/edit.c:325 gtkedit/edit.c:339
# gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381 gtkedit/edit.c:388
# gtkedit/edit.c:395 gtkedit/edit.c:401 gtkedit/editcmd.c:305
# gtkedit/editcmd.c:311 gtkedit/editcmd.c:2040 gtkedit/editwidget.c:1024
# src/dir.c:386 src/tree.c:682 src/tree.c:688 src/wtools.c:222
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#. The file-name is printed after the ':'
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/edit.c:151
#: gtkedit/edit.c:320
#: gtkedit/edit.c:325
#: gtkedit/edit.c:339
#: gtkedit/edit.c:343
#: gtkedit/edit.c:375
#: gtkedit/edit.c:381
#: gtkedit/edit.c:388
#: gtkedit/edit.c:395
#: gtkedit/edit.c:401
#: gtkedit/editcmd.c:305
#: gtkedit/editcmd.c:311
#: gtkedit/editcmd.c:2038
#: gtkedit/editwidget.c:1024
#: src/dir.c:396
#: src/tree.c:682
#: src/tree.c:688
#: src/wtools.c:222
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid " Error "
msgstr " K<> <4B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:151 gtkedit/edit.c:343 gtkedit/edit.c:375 gtkedit/edit.c:381
#: gtkedit/edit.c:151
#: gtkedit/edit.c:343
#: gtkedit/edit.c:375
#: gtkedit/edit.c:381
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Failed trying to open file for reading: "
msgstr " Nevar atv<74> rt datni las<61> <73> anai: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:320
#: gtkedit/edit.c:320
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error reading from pipe: "
msgstr " K<> <4B> da lasot no programkan<61> la: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:325
#: gtkedit/edit.c:325
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Failed trying to open pipe for reading: "
msgstr " Nevar atv<74> rt programkan<61> lu las<61> <73> anai: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:339
#: gtkedit/edit.c:339
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error reading file: "
msgstr " K<> <4B> da lasot datni: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:388
#: gtkedit/edit.c:388
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Cannot get size/permissions info on file: "
msgstr " Nevar dab<61> t lielumu/at<61> auju inform<72> ciju datnei: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:395
#: gtkedit/edit.c:395
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Not an ordinary file: "
msgstr " Neparasta datne: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:401
#: gtkedit/edit.c:401
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " File is too large: "
msgstr " Datne ir par lielu: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:402
#: gtkedit/edit.c:402
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" \n"
" Increase edit.h:MAXBUF and recompile the editor. "
msgstr ""
" \n"
" Palielini edit.h:MAXBUF un p<> rkompil<69> redaktoru. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/edit.c:2594
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lietot<6F> ja izv<7A> lne pieejama tikai mcedit, kur<75> palaists no mc"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/edit.c:2767 gtkedit/editcmd.c:2945
#: gtkedit/edit.c:2792
#: gtkedit/editcmd.c:2940
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error trying to stat file:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "K<> <4B> da m<> <6D> inot s<> kn<6B> t datni:"
# gnome/gwidget.c:99
#: gtkedit/editcmd.c:168
#: src/cmd.c:1206
#: src/tree.c:654
#: src/view.c:1821
msgid "mc.hlp"
msgstr "mc.hlp"
# gtkedit/editcmd.c:305
#: gtkedit/editcmd.c:305
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error writing to pipe: "
msgstr " K<> <4B> da rakstot programkan<61> l<EFBFBD> : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:311
#: gtkedit/editcmd.c:311
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Failed trying to open pipe for writing: "
msgstr " Nevar atv<74> rt programkan<61> lu ierkast<73> <74> anai: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:386
#: gtkedit/editcmd.c:386
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Quick save "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> tra saglab<61> <62> ana "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:387
#: gtkedit/editcmd.c:387
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Safe save "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dro<72> a saglab<61> <62> ana "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:388
#: gtkedit/editcmd.c:388
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Do backups -->"
msgstr "Veikt dubl<62> jumu -->"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:391 gtkedit/editcmd.c:1192 gtkedit/editcmd.c:1242
# gtkedit/editcmd.c:1327 gtkedit/editcmd.c:3027 gtkedit/editoptions.c:66
# src/achown.c:71 src/boxes.c:139 src/boxes.c:279 src/boxes.c:376
# src/boxes.c:464 src/boxes.c:644 src/boxes.c:727 src/boxes.c:781
# src/chmod.c:114 src/chown.c:79 src/cmd.c:861 src/filegui.c:822
# src/find.c:171 src/hotlist.c:138 src/hotlist.c:801 src/hotlist.c:898
# src/layout.c:371 src/learn.c:59 src/option.c:144 src/panelize.c:86
# src/view.c:406 src/wtools.c:111 src/wtools.c:386 src/wtools.c:561
# vfs/smbfs.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 0
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:391
#: gtkedit/editcmd.c:1190
#: gtkedit/editcmd.c:1240
#: gtkedit/editcmd.c:1325
#: gtkedit/editcmd.c:3020
#: gtkedit/editoptions.c:66
#: src/achown.c:71
#: src/boxes.c:139
#: src/boxes.c:279
#: src/boxes.c:376
#: src/boxes.c:464
#: src/boxes.c:644
#: src/boxes.c:727
#: src/boxes.c:781
#: src/chmod.c:114
#: src/chown.c:79
#: src/cmd.c:861
#: src/filegui.c:822
#: src/find.c:171
#: src/hotlist.c:138
#: src/hotlist.c:801
#: src/hotlist.c:898
#: src/layout.c:376
#: src/learn.c:59
#: src/option.c:144
#: src/panelize.c:86
#: src/view.c:407
#: src/wtools.c:111
#: src/wtools.c:386
#: src/wtools.c:561
#: vfs/smbfs.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atsaukt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:397
#: gtkedit/editcmd.c:397
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Extension:"
msgstr "Papla<6C> in<69> jums:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:404
#: gtkedit/editcmd.c:403
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Edit Save Mode "
msgstr " Redi<64> <69> t Glab<61> <62> anas Re<52> <65> mu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:528
#: gtkedit/editcmd.c:527
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save As "
msgstr " Glab<61> t K<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:542 gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890
# gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139 src/ext.c:315 src/file.c:619
# src/help.c:318 src/main.c:714 src/screen.c:1448 src/screen.c:2125
# src/screen.c:2175 src/subshell.c:705 src/subshell.c:731 src/utilunix.c:382
# src/utilunix.c:386 src/utilunix.c:406 src/utilunix.c:457 vfs/mcfs.c:172
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Warning message with a query to continue or cancel the operation
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:541
#: gtkedit/editcmd.c:864
#: gtkedit/editcmd.c:889
#: gtkedit/editcmd.c:1040
#: gtkedit/editcmd.c:1138
#: src/ext.c:315
#: src/file.c:619
#: src/help.c:318
#: src/main.c:714
#: src/screen.c:1448
#: src/screen.c:2125
#: src/screen.c:2175
#: src/subshell.c:706
#: src/subshell.c:732
#: src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:386
#: src/utilunix.c:406
#: src/utilunix.c:457
#: vfs/mcfs.c:172
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Warning "
msgstr " Br<42> din<69> jums "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:543
#: gtkedit/editcmd.c:542
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " A file already exists with this name. "
msgstr " Eksist<73> datne ar t<> du nosaukumu. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:545
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Push buttons to over-write the current file, or cancel the operation
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:544
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Overwrite"
msgstr "P<> rrakst<73> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:545 gtkedit/editcmd.c:612 gtkedit/editcmd.c:839
# gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041
# gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:544
#: gtkedit/editcmd.c:611
#: gtkedit/editcmd.c:838
#: gtkedit/editcmd.c:864
#: gtkedit/editcmd.c:889
#: gtkedit/editcmd.c:1040
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atsaukt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:564
#: gtkedit/editcmd.c:563
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save as "
msgstr " Glab<61> t k<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:564 gtkedit/editcmd.c:2784
#: gtkedit/editcmd.c:563
#: gtkedit/editcmd.c:2782
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to save file. "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot glab<61> t datni. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:682 gtkedit/editcmd.c:690 gtkedit/editcmd.c:715
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. This heads the delete macro error dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:681
#: gtkedit/editcmd.c:689
#: gtkedit/editcmd.c:714
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Delete macro "
msgstr " Dz<44> st makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:684
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 'Open' = load temp file
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:683
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to open temp file "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot atv<74> rt temp datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:692 gtkedit/editcmd.c:753 gtkedit/editcmd.c:821
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 'Open' = load temp file
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:691
#: gtkedit/editcmd.c:752
#: gtkedit/editcmd.c:820
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to open macro file "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot atv<74> rt makro datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:716
#: gtkedit/editcmd.c:715
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to overwrite macro file "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot p<> rrakst<73> t makro datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:732
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. This heads the 'Macro' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:731
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Macro "
msgstr " Makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:734
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Input line for a single key press follows the ':'
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:733
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Press the macro's new hotkey: "
msgstr " Spied makro jauno karsto tausti<74> u: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:753
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. This heads the 'Save Macro' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:752
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save macro "
msgstr " Glab<61> t makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:763 gtkedit/editcmd.c:770
#: gtkedit/editcmd.c:762
#: gtkedit/editcmd.c:769
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Delete Macro "
msgstr " Dz<44> st Makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:820
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. This heads the 'Load Macro' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:819
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Load macro "
msgstr " Iel<65> d<EFBFBD> t makro "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:834 gtkedit/editcmd.c:836
#: gtkedit/editcmd.c:833
#: gtkedit/editcmd.c:835
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Confirm save file? : "
msgstr " Apstiprin<69> t datnes glab<61> <62> anu? : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:839
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Buttons to 'Confirm save file' query
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:838
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save file "
msgstr " Glab<61> t datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:839 gtkedit/editwidget.c:1138 gtkedit/gtkedit.c:1249
# src/view.c:2077
#: gtkedit/editcmd.c:838
#: gtkedit/editwidget.c:1138
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
#: src/view.c:2073
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Save"
msgstr "Glab<61> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890
#: gtkedit/editcmd.c:864
#: gtkedit/editcmd.c:889
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Continue discards these changes. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Pa<50> reiz<69> jais teksts tika modific<69> ts bez datnes saglab<61> <62> anas. \n"
" Ja turpin<69> siet, izmai<61> s tiks atsauktas. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:865 gtkedit/editcmd.c:890 gtkedit/editcmd.c:1041
#: gtkedit/editcmd.c:864
#: gtkedit/editcmd.c:889
#: gtkedit/editcmd.c:1040
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Continue"
msgstr "Turpin<69> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:896
#: gtkedit/editcmd.c:895
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Load "
msgstr " Iel<65> d<EFBFBD> t "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1041 gtkedit/editcmd.c:1139
#: gtkedit/editcmd.c:1040
#: gtkedit/editcmd.c:1138
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
msgstr " Bloks ir liels, j<> s iesp<73> jams nevar<61> siet atsaukt <20> o darb<72> bu. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1139
#: gtkedit/editcmd.c:1138
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Continue "
msgstr " Turpin<69> t "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1139
#: gtkedit/editcmd.c:1138
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Cancel "
msgstr " Atsaukt "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1194
#: gtkedit/editcmd.c:1192
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "o&Ne"
msgstr "vie&Ns"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1196 src/filegui.c:597
#: gtkedit/editcmd.c:1194
#: src/filegui.c:597
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "al&L"
msgstr "vi&Si"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1198 src/file.c:2190 src/filegui.c:267
#: gtkedit/editcmd.c:1196
#: src/file.c:2194
#: src/filegui.c:267
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Skip"
msgstr "&Izlaist"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1200
#: gtkedit/editcmd.c:1198
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Replace"
msgstr "&Aizvietot"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1206 gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:1204
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Replace with: "
msgstr " Aizvietot ar: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1210
#: gtkedit/editcmd.c:1208
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Confirm replace "
msgstr " Apstirpin<69> t aizvieto<74> anu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1246 gtkedit/editcmd.c:1331
#: gtkedit/editcmd.c:1244
#: gtkedit/editcmd.c:1329
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "scanf &Expression"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "scan&F izteiksme"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1248
#: gtkedit/editcmd.c:1246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "replace &All"
msgstr "aizvietot vi&Sus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1250
#: gtkedit/editcmd.c:1248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "pr&Ompt on replace"
msgstr "jau&T<> t pie aizvieto<74> anas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1252 gtkedit/editcmd.c:1333
#: gtkedit/editcmd.c:1250
#: gtkedit/editcmd.c:1331
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Backwards"
msgstr "at&Paka<6B> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1254 gtkedit/editcmd.c:1335
#: gtkedit/editcmd.c:1252
#: gtkedit/editcmd.c:1333
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Regular expression"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Regul<75> ra izteiksme"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1256 gtkedit/editcmd.c:1337
#: gtkedit/editcmd.c:1254
#: gtkedit/editcmd.c:1335
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Whole words only"
msgstr "&Tikai veselus v<> rdus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1258 gtkedit/editcmd.c:1339
#: gtkedit/editcmd.c:1256
#: gtkedit/editcmd.c:1337
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "case &Sensitive"
msgstr "lielo/mazo burtu &J<> tigs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1262
#: gtkedit/editcmd.c:1260
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
msgstr " Ievadi aizvietojam<61> argumenta sec<65> bu, piem., 3,2,1,4 "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1266
#: gtkedit/editcmd.c:1264
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter replacement string:"
msgstr " Ievadiet aizvietot<6F> jvirkni:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1270 gtkedit/editcmd.c:1343 src/view.c:2000
#: gtkedit/editcmd.c:1268
#: gtkedit/editcmd.c:1341
#: src/view.c:1992
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter search string:"
msgstr " Ievadiet mekl<6B> jamo virkni:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1289 gtkedit/editcmd.c:1593 gtkedit/editcmd.c:1680
# gtkedit/editcmd.c:2223 gtkedit/editcmd.c:2254 gtkedit/editcmd.c:2256
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Heads the 'Replace' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1287
#: gtkedit/editcmd.c:1591
#: gtkedit/editcmd.c:1678
#: gtkedit/editcmd.c:2221
#: gtkedit/editcmd.c:2252
#: gtkedit/editcmd.c:2254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Replace "
msgstr " Aizvietot "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1357 gtkedit/editcmd.c:1587 gtkedit/editcmd.c:2322
# gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352 src/view.c:1528
# src/view.c:1627 src/view.c:1750 src/view.c:1968 src/view.c:2000
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Heads the 'Search' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1355
#: gtkedit/editcmd.c:1585
#: gtkedit/editcmd.c:2320
#: gtkedit/editcmd.c:2322
#: gtkedit/editcmd.c:2350
#: src/view.c:1518
#: src/view.c:1615
#: src/view.c:1738
#: src/view.c:1956
#: src/view.c:1992
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Search "
msgstr " Mekl<6B> t "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1411
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. An input line comes after the ':'
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1409
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter search text : "
msgstr " Ievad<61> t mekl<6B> jamo tekstu : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1418
#: gtkedit/editcmd.c:1416
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter replace text : "
msgstr " Ievad<61> t aizvietot<6F> jtekstu : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1421 gtkedit/editcmd.c:1422
#: gtkedit/editcmd.c:1419
#: gtkedit/editcmd.c:1420
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"You can enter regexp substrings with %s\n"
"(not \\1, \\2 like sed) then use \"Enter...order\""
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Tu vari ievad<61> t regexp zemvirknes ar %s\n"
"(nevis \\1, \\2 k<> sed) tad lieto \"Ievadi...sec<65> bu\""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1424
#: gtkedit/editcmd.c:1422
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter argument (or substring) order : "
msgstr " Ievadi argumenta (vai zemvirknes) sec<65> bu : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1428 gtkedit/editcmd.c:1429
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1426
#: gtkedit/editcmd.c:1427
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Enter the order of replacement of your scanf\n"
"format specifiers or regexp substrings, eg 3,1,2"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Ievadi scanf form<72> ta specifik<69> ciju vai regexp\n"
"zemvirk<72> u apmai<61> as k<> rt<72> bu, k<> 3,1,2"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1434
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. The following are check boxes
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1432
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Whole words only "
msgstr " Tikai veselus v<> rdus "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1436
#: gtkedit/editcmd.c:1434
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Case sensitive "
msgstr " Lielo/mazo burtu j<> t<EFBFBD> gs "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1439
#: gtkedit/editcmd.c:1437
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Regular expression "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Regul<75> ra izteiksme "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1440 gtkedit/editcmd.c:1441
#: gtkedit/editcmd.c:1438
#: gtkedit/editcmd.c:1439
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"See the regex man page for how\n"
"to compose a regular expression"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Apskati regex man lapu, lai redz<64> tu,\n"
"k<> sast<73> d<EFBFBD> t regul<75> ru izteiksmi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1449
#: gtkedit/editcmd.c:1447
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Backwards "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Atpaka<6B> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1451 gtkedit/editcmd.c:1452
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1449
#: gtkedit/editcmd.c:1450
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Warning: Searching backward can be slow"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Br<42> din<69> jums: Mekl<6B> <6C> ana atpak<61> var b<> t l<> na"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1473
#: gtkedit/editcmd.c:1471
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Prompt on replace "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Zi<5A> ot pie aizvieto<74> anas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1475
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1473
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Ask before making each replacement"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jaut<75> t pirms katras aizvieto<74> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1477
#: gtkedit/editcmd.c:1475
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Replace all "
msgstr " Aizvietot visu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1479
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1477
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Replace repeatedly"
msgstr "Aizvietot atk<74> rtoti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1483
#: gtkedit/editcmd.c:1481
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Bookmarks "
msgstr "Gr<47> matz<74> mes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1485 gtkedit/editcmd.c:1486
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1483
#: gtkedit/editcmd.c:1484
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Create bookmarks at all lines found"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izveidot gr<67> matz<74> mes vis<69> s atrastaj<61> s l<> nij<69> s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1489
#: gtkedit/editcmd.c:1487
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Scanf expression "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Scanf izteiksme"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1491
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1489
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Allows entering of a C format string,\n"
"see the scanf man page"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"At<41> auj ievad<61> t C form<72> ta rindi<64> u,\n"
"skaties scnaf man lapu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1516
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:1514
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Begin search, Enter"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "S<> kt mekl<6B> <6C> anu, Enter"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1517
#: gtkedit/editcmd.c:1515
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Abort this dialog, Esc"
msgstr "Nobeigt <20> o dialogu, Esc"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Replace all"
msgstr "Aizvietot visu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:1680
#: gtkedit/editcmd.c:1678
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Replace one"
msgstr "Aizvietot vienu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2040
#: gtkedit/editcmd.c:2038
msgid " Invalid regular expression, or scanf expression with to many conversions "
msgstr " Nepareiza regul<75> r<EFBFBD> izteiksme vai scanf izteiksme ar p<> r<EFBFBD> k daudz<64> m konversij<69> m "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2225
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. "Invalid regexp string or scanf string"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2223
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error in replacement format string. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " K<> <4B> da aizst<73> <74> anas form<72> ta rin<69> . "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2253
#: gtkedit/editcmd.c:2251
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " %ld replacements made. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " %ld aizst<73> <74> anas re<72> <65> ms. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2256 gtkedit/editcmd.c:2324 gtkedit/editcmd.c:2352
#: gtkedit/editcmd.c:2254
#: gtkedit/editcmd.c:2322
#: gtkedit/editcmd.c:2350
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Search string not found. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Mekl<6B> t<EFBFBD> rindi<64> a nav atrasta. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2321
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. in response to number of bookmarks added because of string being found %d times
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2319
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " %d finds made, %d bookmarks added "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " %d mekl<6B> jumi izdar<61> t, %d gr<67> matz<74> mes pievienotas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2377 gtkedit/editcmd.c:2392 gtkedit/editcmd.c:2395
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Confirm 'Quit' dialog box
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editcmd.c:2375
#: gtkedit/editcmd.c:2390
#: gtkedit/editcmd.c:2393
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Quit "
msgstr " Iziet "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2378 gtkedit/editcmd.c:2396
#: gtkedit/editcmd.c:2376
#: gtkedit/editcmd.c:2394
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Current text was modified without a file save. \n"
" Save with exit? "
msgstr ""
" Pa<50> reiz<69> jais teksts tika modific<69> ts bez datnes saglab<61> <62> anas. \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Saglab<61> t izejot? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2392
#: gtkedit/editcmd.c:2390
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " File was modified, Save with exit? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Datne tika main<69> ta, saglab<61> t izejot?"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2392
#: gtkedit/editcmd.c:2390
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Cancel quit"
msgstr "Atcelt izie<69> anu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
# src/filegui.c:603 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: gtkedit/editcmd.c:2390
#: src/cmd.c:249
#: src/file.c:1882
#: src/file.c:2253
#: src/filegui.c:603
#: src/hotlist.c:1022
#: src/main.c:869
#: src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707
#: src/subshell.c:733
#: src/tree.c:745
#: src/view.c:407
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Yes"
msgstr "&J<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2392 src/cmd.c:249 src/file.c:1878 src/file.c:2249
# src/filegui.c:602 src/hotlist.c:1022 src/main.c:869 src/screen.c:2162
# src/subshell.c:706 src/subshell.c:732 src/tree.c:745 src/view.c:406
#: gtkedit/editcmd.c:2390
#: src/cmd.c:249
#: src/file.c:1882
#: src/file.c:2253
#: src/filegui.c:602
#: src/hotlist.c:1022
#: src/main.c:869
#: src/screen.c:2162
#: src/subshell.c:707
#: src/subshell.c:733
#: src/tree.c:745
#: src/view.c:407
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&No"
msgstr "&N<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2396
#: gtkedit/editcmd.c:2394
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &Cancel quit "
msgstr "&Atsaukt izie<69> anu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2396
#: gtkedit/editcmd.c:2394
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &Yes "
msgstr " &J<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2396
#: gtkedit/editcmd.c:2394
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &No "
msgstr " &N<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2703
#: gtkedit/editcmd.c:2626
#: gtkedit/editcmd.c:2701
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Copy to clipboard "
msgstr " Kop<6F> t uz starpliktuvi "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2628 gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2703
# gtkedit/editcmd.c:2716
#: gtkedit/editcmd.c:2626
#: gtkedit/editcmd.c:2648
#: gtkedit/editcmd.c:2701
#: gtkedit/editcmd.c:2714
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Unable to save to file. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar saglab<61> t datni. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2650 gtkedit/editcmd.c:2716
#: gtkedit/editcmd.c:2648
#: gtkedit/editcmd.c:2714
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Cut to clipboard "
msgstr " Aiznest uz starpliktuvi "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747
# gtkedit/editcmd.c:2750 src/view.c:1915
#: gtkedit/editcmd.c:2736
#: gtkedit/editcmd.c:2740
#: gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748
#: src/view.c:1903
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Goto line "
msgstr " Iet uz l<> niju "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2738 gtkedit/editcmd.c:2742 gtkedit/editcmd.c:2747
# gtkedit/editcmd.c:2750
#: gtkedit/editcmd.c:2736
#: gtkedit/editcmd.c:2740
#: gtkedit/editcmd.c:2745
#: gtkedit/editcmd.c:2748
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter line: "
msgstr " Ievad<61> et l<> niju: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2771 gtkedit/editcmd.c:2784
#: gtkedit/editcmd.c:2769
#: gtkedit/editcmd.c:2782
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save Block "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Saglab<61> t Bloku "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2798
#: gtkedit/editcmd.c:2794
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Insert File "
msgstr " Ievietot Datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2811
#: gtkedit/editcmd.c:2807
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Insert file "
msgstr " Ievietot datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2811
#: gtkedit/editcmd.c:2807
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to insert file. "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot ievietot datni. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2832
#: gtkedit/editcmd.c:2826
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Sort block "
msgstr " Sak<61> rtot bloku "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2832 gtkedit/editcmd.c:2914
#: gtkedit/editcmd.c:2826
#: gtkedit/editcmd.c:2910
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " You must first highlight a block of text. "
msgstr " Jums pa priek<65> u ir j<> iez<65> m<EFBFBD> teksta bloks. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2837
#: gtkedit/editcmd.c:2833
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Run Sort "
msgstr " Palaist K<> rto<74> anu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2838
#: gtkedit/editcmd.c:2834
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2849 gtkedit/editcmd.c:2854
#: gtkedit/editcmd.c:2845
#: gtkedit/editcmd.c:2850
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Sort "
msgstr " K<> rtot "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2850
#: gtkedit/editcmd.c:2846
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error trying to execute sort command "
msgstr " K<> <4B> da m<> <6D> inot palaist sort komandu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2855
#: gtkedit/editcmd.c:2851
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Sort returned non-zero: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " K<> rto<74> ana atgrieza ne-nulli: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2888
#: gtkedit/editcmd.c:2884
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error create script:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "K<> <4B> da izveidojot skriptu:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2894
#: gtkedit/editcmd.c:2890
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error read script:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "K<> <4B> da lasot skriptu:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2901
#: gtkedit/editcmd.c:2897
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error close script:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "K<> <4B> da aizverot skriptu:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2906
#: gtkedit/editcmd.c:2902
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Script created:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Skripts izveidots:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:2913
#: gtkedit/editcmd.c:2909
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Process block"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Procesa bloks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:3020
#: gtkedit/editcmd.c:3015
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Mail "
msgstr " Pasts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:3033
#: gtkedit/editcmd.c:3026
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Copies to"
msgstr " Kop<6F> t uz"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:3037
#: gtkedit/editcmd.c:3030
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Subject"
msgstr " Subjekts"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:3041
#: gtkedit/editcmd.c:3034
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " To"
msgstr " Uz"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editcmd.c:3043
#: gtkedit/editcmd.c:3036
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " mail -s <subjekts> -c <cc> <kam>"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:62
#: gtkedit/editmenu.c:62
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Word wrap "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " V<> rdu iek<65> au<61> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:64
#. Not essential to translate
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:64
msgid " Enter line length, 0 for off: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievadi l<> nijas garumu, 0 izsl<73> dz"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:75
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:75
msgid " About "
msgstr " Par "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:76
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:76
msgid ""
"\n"
" Cooledit v3.11.5\n"
"\n"
" Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
"\n"
" A user friendly text editor written\n"
" for the Midnight Commander.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
"\n"
" Cooledit v3.11.5\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Kop<6F> <70> anas ties<65> bas (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
"\n"
" Lietot<6F> jam draudz<64> gs teksta redaktors, uzrakst<73> ts\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" priek<65> Pusnakts Komandiera.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:128 gtkedit/editmenu.c:147
#: gtkedit/editmenu.c:128
#: gtkedit/editmenu.c:147
msgid "&Open/load... C-o"
msgstr "&Atv<74> rt/l<> d<EFBFBD> t... C-o"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:129
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:129
msgid "&New C-n"
msgstr "&Jauns C-n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:131 gtkedit/editmenu.c:150
#: gtkedit/editmenu.c:131
#: gtkedit/editmenu.c:150
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Save F2"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saglab<61> t F2"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:132 gtkedit/editmenu.c:151
#: gtkedit/editmenu.c:132
#: gtkedit/editmenu.c:151
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "save &As... F12"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "saglab<61> t &K<> ... F12"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:134 gtkedit/editmenu.c:153
#: gtkedit/editmenu.c:134
#: gtkedit/editmenu.c:153
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Insert file... F15"
msgstr "&Ievietot datni.. F15"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:135
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:135
msgid "copy to &File... C-f"
msgstr "kop<6F> t uz &Datni.. C-f"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:137 gtkedit/editmenu.c:156
#: gtkedit/editmenu.c:137
#: gtkedit/editmenu.c:156
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&User menu... F11"
msgstr "&Lietot<6F> ja izv<7A> lne F11"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:140 gtkedit/editmenu.c:159
#: gtkedit/editmenu.c:140
#: gtkedit/editmenu.c:159
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "a&Bout... "
msgstr "&Par... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:142 gtkedit/editmenu.c:161
#: gtkedit/editmenu.c:142
#: gtkedit/editmenu.c:161
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Quit F10"
msgstr "&Iziet F10"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:148
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:148
msgid "&New C-x k"
msgstr "&Jauns C-x k"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:154
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:154
msgid "copy to &File... "
msgstr "kop<6F> t uz &Datni... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:166 gtkedit/editmenu.c:183
#: gtkedit/editmenu.c:166
#: gtkedit/editmenu.c:183
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Toggle Mark F3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Iesl<73> gt Iez<65> m<EFBFBD> <6D> anau F3"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:167 gtkedit/editmenu.c:184
#: gtkedit/editmenu.c:167
#: gtkedit/editmenu.c:184
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Mark Columns S-F3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Iez<65> m<EFBFBD> t Kolonnas S-F3"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:169 gtkedit/editmenu.c:186
#: gtkedit/editmenu.c:169
#: gtkedit/editmenu.c:186
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "toggle &Ins/overw Ins"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "sl<73> gt &Iev/p<> rr"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:171 gtkedit/editmenu.c:188
#: gtkedit/editmenu.c:171
#: gtkedit/editmenu.c:188
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Copy F5"
msgstr "&Kop<6F> t F5"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:172 gtkedit/editmenu.c:189
#: gtkedit/editmenu.c:172
#: gtkedit/editmenu.c:189
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Move F6"
msgstr "p&<26> rvietot F6"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:173 gtkedit/editmenu.c:190
#: gtkedit/editmenu.c:173
#: gtkedit/editmenu.c:190
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Delete F8"
msgstr "&Dz<44> st F8"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:175 gtkedit/editmenu.c:192
#: gtkedit/editmenu.c:175
#: gtkedit/editmenu.c:192
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Undo C-u"
msgstr "&Atsaukt C-u"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:177 gtkedit/editmenu.c:194
#: gtkedit/editmenu.c:177
#: gtkedit/editmenu.c:194
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Beginning C-PgUp"
msgstr "&S<> kums C-PgUp"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:178 gtkedit/editmenu.c:195
#: gtkedit/editmenu.c:178
#: gtkedit/editmenu.c:195
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&End C-PgDn"
msgstr "&Beigas C-PgDn"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:200 gtkedit/editmenu.c:207
#: gtkedit/editmenu.c:200
#: gtkedit/editmenu.c:207
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Search... F7"
msgstr "&Mekl<6B> t... F7"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:201 gtkedit/editmenu.c:208
#: gtkedit/editmenu.c:201
#: gtkedit/editmenu.c:208
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "search &Again F17"
msgstr "mekl<6B> t &V<> lreiz F17"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:202 gtkedit/editmenu.c:209
#: gtkedit/editmenu.c:202
#: gtkedit/editmenu.c:209
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Replace... F4"
msgstr "&Aizvietot... F4"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:214 gtkedit/editmenu.c:237
#: gtkedit/editmenu.c:214
#: gtkedit/editmenu.c:237
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Goto line... M-l"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Iet uz l<> niju... M-l"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:215 gtkedit/editmenu.c:238
#: gtkedit/editmenu.c:215
#: gtkedit/editmenu.c:238
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "goto matching &Bracket M-b"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "iet uz atbilsto<74> o ie&Kavu M-b"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:217 gtkedit/editmenu.c:240
#: gtkedit/editmenu.c:217
#: gtkedit/editmenu.c:240
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "insert &Literal... C-q"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ievietot &Burtu... C-q"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:219 gtkedit/editmenu.c:242
#: gtkedit/editmenu.c:219
#: gtkedit/editmenu.c:242
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Refresh screen C-l"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Atsvaidzin<69> t ekr<6B> nu C-l"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:221 gtkedit/editmenu.c:244
#: gtkedit/editmenu.c:221
#: gtkedit/editmenu.c:244
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Start record macro C-r"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&S<> kt macro rakst<73> <74> anu C-r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:222 gtkedit/editmenu.c:245
#: gtkedit/editmenu.c:222
#: gtkedit/editmenu.c:245
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Finish record macro... C-r"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pabeigt makro rakst<73> <74> anu... C-r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:223
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:223
msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Palaist makro... C-a, KEY"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:224 gtkedit/editmenu.c:247
#: gtkedit/editmenu.c:224
#: gtkedit/editmenu.c:247
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "delete macr&O... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "dz<64> st makr&O... "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:226 gtkedit/editmenu.c:249
#: gtkedit/editmenu.c:226
#: gtkedit/editmenu.c:249
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "insert &Date/time "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ievietot &Datumu/laiku "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:228 gtkedit/editmenu.c:251
#: gtkedit/editmenu.c:228
#: gtkedit/editmenu.c:251
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "format p&Aragraph M-p"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "format<61> t p&Aragr<67> fu M-p"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:229
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:229
msgid "'ispell' s&Pell check C-p"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "'ispell'&Pareizrakst. p<> rb. C-p"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:230 gtkedit/editmenu.c:253
#: gtkedit/editmenu.c:230
#: gtkedit/editmenu.c:253
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "sor&T... M-t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "k<> rto&T... M-t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:231 gtkedit/editmenu.c:254
#: gtkedit/editmenu.c:231
#: gtkedit/editmenu.c:254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "E&xternal Formatter F19"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> &r<> jais Format<61> t<EFBFBD> js F19"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:232
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:232
msgid "&Mail... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pasts..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:246
msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Palaist makro... C-x e, TAUSTI<54> <49> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:252
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:252
msgid "'ispell' s&Pell check M-$"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "'ispell' s&Pareizrakst. p<> rb. M-$"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:261 gtkedit/editmenu.c:270
#: gtkedit/editmenu.c:261
#: gtkedit/editmenu.c:270
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&General... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Galvenais... "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:262 gtkedit/editmenu.c:271
#: gtkedit/editmenu.c:262
#: gtkedit/editmenu.c:271
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Save mode..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saglab<61> t veidu..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:264 gtkedit/editmenu.c:273 src/main.c:1367
#: gtkedit/editmenu.c:264
#: gtkedit/editmenu.c:273
#: src/main.c:1369
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Layout..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Izk<7A> rtojums..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:283 gtkedit/editmenu.c:292 gtkedit/editmenu.c:409
# src/chmod.c:164 src/chown.c:130
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. The following are menu options. Do not change the key bindings (eg. C-o) and preserve '\t'
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:283
#: gtkedit/editmenu.c:292
#: gtkedit/editmenu.c:409
#: src/chmod.c:164
#: src/chown.c:130
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " File "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Datne "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:284 gtkedit/editmenu.c:293 gtkedit/editmenu.c:425
#: gtkedit/editmenu.c:284
#: gtkedit/editmenu.c:293
#: gtkedit/editmenu.c:425
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Edit "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Redi<64> <69> t "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:285 gtkedit/editmenu.c:294
#: gtkedit/editmenu.c:285
#: gtkedit/editmenu.c:294
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Sear/Repl "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Mekl/Aizv "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:286 gtkedit/editmenu.c:295 gtkedit/editmenu.c:465
#: gtkedit/editmenu.c:286
#: gtkedit/editmenu.c:295
#: gtkedit/editmenu.c:465
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Komanda "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:287 gtkedit/editmenu.c:296
#: gtkedit/editmenu.c:287
#: gtkedit/editmenu.c:296
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Opcijas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:410
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:410
msgid "Open...\tC-o"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atv<74> rt...\tC-o"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:411
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:411
msgid "New\tC-n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jauns\tC-n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:413
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:413
msgid "Save\tF2"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Saglab<61> t\tF2"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:414
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:414
msgid "Save as...\tF12"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Saglab<61> t k<> ...\tF12"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:416
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:416
msgid "Insert file...\tF15"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievietot datni...\tF15"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:417
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:417
msgid "Copy to file...\tC-f"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t uz datni...\tC-f"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:420
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:420
msgid "Disk operations and file indexing/searching"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Diska oper<65> cijas un dat<61> u indeks<6B> <73> ana/mekl<6B> <6C> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:426
msgid "Toggle mark\tF3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sl<53> gt iez<65> m<EFBFBD> <6D> anu\tF3"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:427
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:427
msgid "Toggle mark columns\tC-b"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sl<53> gt kolonnu iez<65> m<EFBFBD> <6D> anu\tC-b"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:429
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:429
msgid "Toggle book mark\tC-M-Ins"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sl<53> gt gr<67> matas atz<74> mit\tC-M-Ins"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:430
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:430
msgid "Previous book mark\tC-M-Up"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iepriek<65> <6B> j<EFBFBD> gr<67> matas atz<74> me\tC-M-Up"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:431
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:431
msgid "Next book mark\tC-M-Down"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "N<> kam<61> gr<67> matas atz<74> me\tC-M-Down"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:432
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:432
msgid "Flush book marks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pludin<69> t gr<67> matas atz<74> mes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:434
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:434
msgid "Toggle insert/overwrite\tIns"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sl<53> gt ievietot/p<> rrakst<73> t\tIns"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:436
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:436
msgid "Copy block to cursor\tF5"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t bloku uz kursoru\tF5"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:437
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:437
msgid "Move block to cursor\tF6"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> rvietot bloku uz kursoru\tF6"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:438
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:438
msgid "Delete block\tF8/C-Del"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dz<44> st bloku\tF8/C-Del"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:440
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:440
msgid "Copy block to clipbrd\tC-Ins"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t bloku uz starpliktuvi\tC-Ins"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:441
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:441
msgid "Cut block to clipbrd\tS-Del"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iegriezt bloku starpliktuv<75> \tS-Del"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:442
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:442
msgid "Paste block from clipbrd\tS-Ins"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievietot bloku no starpliktuves\tS-Ins"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:443
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:443
msgid "Selection history\tM-Ins"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izv<7A> les v<> sture\tM-Ins"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:445
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:445
msgid "Undo\tC-BackSpace"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atcelt\tC-BackSpace"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:448
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:448
msgid "Manipulating blocks of text"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Manipul<75> ju ar teksta blokiem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:453
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:453
msgid " Srch/Replce "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Mekl/Aizv "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:454
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:454
msgid "Search...\tF7"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mekl<6B> t...\tF7"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:455
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:455
msgid "Search again\tF17"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mekl<6B> t v<> lreiz\tF17"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:456
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:456
msgid "Replace...\tF4"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Aizvietot...\tF4"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:457
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:457
msgid "Replace again\tF14"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Aizvietot v<> lreiz\tF14"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:460
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:460
msgid "Search for and replace text"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mekl<6B> t un aizvietot tekstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:466
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:466
msgid "Goto line...\tM-l"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iet uz liniju...\tM-l"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:467
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:467
msgid "Goto matching bracket\tM-b"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iet uz atbilsto<74> o iekavu\tM-b"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:469
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:469
msgid "Start record macro\tC-r"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "S<> kt makro rakst<73> <74> anu\tC-r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:470
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:470
msgid "Finish record macro...\tC-r"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Beigt makro rakst<73> <74> anu...\tC-r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:471
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:471
msgid "Execute macro...\tC-a, KEY"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Palaist makro...\tC-a, KEY"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:472
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:472
msgid "Delete macro...\t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ddz<64> st makro...\t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:474
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:474
msgid "Insert date/time\tC-d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievietot datumu/laiku\tC-d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:475
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:475
msgid "Format paragraph\tM-p"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Format<61> t paragr<67> fu\tM-p"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:477
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editmenu.c:477
msgid "Refresh display\tC-l"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atsvaidzin<69> t ekr<6B> nu\tC-l"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editmenu.c:480
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Tool hint
#: gtkedit/editmenu.c:480
msgid "Macros and internal commands"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Makrosu un iek<65> <6B> j<EFBFBD> s komandas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:36
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Intuitive"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Intuit<69> vi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:36
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:36
msgid "Emacs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Emacs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:39
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "None"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nekas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:39
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Dynamic paragraphing"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dinamiska paragr<67> fo<66> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:39
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:39
msgid "Type writer wrap"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ma<4D> <61> nrakst<73> <74> anas iek<65> au<61> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:72
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 2
#: gtkedit/editoptions.c:72
msgid "Word wrap line length : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "V<> rdu iek<65> au<61> anas l<> nijas garums: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:78
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 4
#: gtkedit/editoptions.c:78
msgid "Tab spacing : "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tab atstarpes : "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:86
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:86
msgid "synta&X highlighting"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "sinta&Kses izgaismo<6D> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:92
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 7
#: gtkedit/editoptions.c:92
msgid "confir&M before saving"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "a&Pstiprin<69> t pirms saglab<61> <62> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:95
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 8
#: gtkedit/editoptions.c:95
msgid "fill tabs with &Spaces"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "piepild<6C> t tabul<75> cijas ar at&Starp<72> m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:98
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 9
#: gtkedit/editoptions.c:98
msgid "&Return does autoindent"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Enter veido autom.atk<74> pi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 10
#: gtkedit/editoptions.c:101
msgid "&Backspace through tabs"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:104
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 11
#: gtkedit/editoptions.c:104
msgid "&Fake half tabs"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:110
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 13
#: gtkedit/editoptions.c:110
msgid "Wrap mode"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iek<65> au<61> anas re<72> <65> ms"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:116
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. 15
#: gtkedit/editoptions.c:116
msgid "Key emulation"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tausti<74> u emul<75> cija"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editoptions.c:157
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: gtkedit/editoptions.c:157
msgid " Editor options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Redaktora opcijas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editwidget.c:324
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Not essential to translate
#: gtkedit/editwidget.c:324
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid ""
"Error initialising editor.\n"
""
msgstr ""
"K<> <4B> da inicializ<69> jot redaktoru.\n"
""
# gtkedit/editwidget.c:1137 gtkedit/gtkedit.c:1248 src/help.c:806
# src/main.c:1733 src/screen.c:2393 src/screen.c:2423 src/tree.c:1008
# src/view.c:2070
#: gtkedit/editwidget.c:1137
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
#: src/help.c:806
#: src/main.c:1735
#: src/screen.c:2393
#: src/screen.c:2423
#: src/tree.c:1008
#: src/view.c:2066
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Help"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pal<61> dz<64> ba"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editwidget.c:1139 gtkedit/gtkedit.c:1250
#: gtkedit/editwidget.c:1139
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Mark"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atz<74> m<EFBFBD> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editwidget.c:1140
#: gtkedit/editwidget.c:1140
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Replac"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Aizvietot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editwidget.c:1146 src/main.c:1735
#: gtkedit/editwidget.c:1146
#: src/main.c:1737
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "PullDn"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "IzvLej"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/editwidget.c:1147 gtkedit/gtkedit.c:1258 src/help.c:818
# src/main.c:1736 src/view.c:2072 src/view.c:2094
#. gtk_edit_menu
#: gtkedit/editwidget.c:1147
#: gtkedit/gtkedit.c:1258
#: src/help.c:818
#: src/main.c:1738
#: src/view.c:2068
#: src/view.c:2090
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Quit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iziet"
# gtkedit/gtkedit.c:67
#: gtkedit/gtkedit.c:67
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Atcelt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:68
#: gtkedit/gtkedit.c:68
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter file name: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iereksti datnes nosaukumu: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:113
#: gtkedit/gtkedit.c:113
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> tra Br<42> na Lapsa L<> c P<> ri Slinkajam Sunim"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:804
#: gtkedit/gtkedit.c:804
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgid ""
"gtkedit.c: HOME environment variable not set and no passwd entry - aborting\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"gtkedit.c: HOME main<69> gais nav iestat<61> ts un nav paroles ieraksta - izbeidzu\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1248
#: gtkedit/gtkedit.c:1248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Interactive help browser"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Interakt<6B> vs pal<61> dz<64> bas p<> rl<72> ks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1249
#: gtkedit/gtkedit.c:1249
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Save to current file name"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Saglab<61> t pa<70> reiz<69> jo datnes nosaukumu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1250
#: gtkedit/gtkedit.c:1250
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Toggle In/Off invisible marker to highlight text"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iesl<73> gt/Izsl<73> gt mar<61> ieri, lai izgaismotu tekstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1251
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
msgid "Replc"
msgstr "Aizv"
# gtkedit/gtkedit.c:1251
#: gtkedit/gtkedit.c:1251
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find and replace strings/regular expressions"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast un apmain<69> t rindi<64> as/regul<75> ras izteiksmes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1252
#: gtkedit/gtkedit.c:1252
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy highlighted block to cursor position"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t iez<65> m<EFBFBD> to gabalu uz kursora poz<6F> ciju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1254
#: gtkedit/gtkedit.c:1254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Move highlighted block to cursor position"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> rvietot iez<65> m<EFBFBD> to gabalu uz kursora poz<6F> ciju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1255
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1255
#: gtkedit/gtkedit.c:1255
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find strings/regular expressions"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast rindi<64> as/regul<75> ras izteiksmes"
# gtkedit/gtkedit.c:1256
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
msgid "Dlete"
msgstr "Dz<44> st"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1256
#: gtkedit/gtkedit.c:1256
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete highlighted text"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dz<44> st pasv<73> troto tekstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1257 src/main.c:1734 src/screen.c:2394 src/screen.c:2424
#: gtkedit/gtkedit.c:1257
#: src/main.c:1736
#: src/screen.c:2394
#: src/screen.c:2424
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Menu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izv<7A> lne"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1257
#: gtkedit/gtkedit.c:1257
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Pull down menu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kr<4B> to<74> <6F> izv<7A> lne"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1258
#: gtkedit/gtkedit.c:1258
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Exit editor"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iziet no redaktora"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1292
#: gtkedit/gtkedit.c:1292
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Clear the edit buffer"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Att<74> r<EFBFBD> t un redi<64> <69> t buferi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1297
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Insert File"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievietot Datni"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1297
#: gtkedit/gtkedit.c:1297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Insert text from a file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievietot tekstu no datnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1299
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Copy to file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t uz datni"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1299
#: gtkedit/gtkedit.c:1299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "copy a block to a file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "kop<6F> t bloku uz datni"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/gtkedit.c:1339
#: gtkedit/gtkedit.c:1339
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Search/Replace"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mekl<6B> t/P<> rmain<69> t"
# gtkedit/syntax.c:1074 gtkedit/syntax.c:1083 gtkedit/syntax.c:1092
# gtkedit/syntax.c:1101
#: gtkedit/syntax.c:1074
#: gtkedit/syntax.c:1083
#: gtkedit/syntax.c:1092
#: gtkedit/syntax.c:1101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Spelling Message "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pareizrakst<73> bas Zi<5A> ojums "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1074
#: gtkedit/syntax.c:1074
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell program. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Fail trying to open ispell program. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1083
#: gtkedit/syntax.c:1083
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Fail trying to open ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1092
#: gtkedit/syntax.c:1092
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Fail trying to read ispell pipes. \n"
" Check that it is in your path and works with the -a option. \n"
" Alternatively, disable spell checking from the Options menu. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar<61> ja nolas<61> t no ispell kan<61> la. \n"
" P<> rbaudi, vai tas ir tav<61> ce<63> <65> un str<74> d<EFBFBD> ar -a opciju. \n"
" Vai ar<61> deaktiviz<69> pareizrakst<73> <74> anas p<> rbaudi no Opciju izv<7A> lnes. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1101
#: gtkedit/syntax.c:1101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Error reading from ispell. \n"
" Ispell is being restarted. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" K<> <4B> da lasot no ispell. \n"
" Ispell tiek p<> rstart<72> ts. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375
#: gtkedit/syntax.c:1373
#: gtkedit/syntax.c:1375
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Load Syntax Rules "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iel<65> d<EFBFBD> t Sintakses Noteikumus "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1373 gtkedit/syntax.c:1375
#: gtkedit/syntax.c:1373
#: gtkedit/syntax.c:1375
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Your syntax rule file is outdated \n"
" A new rule file is being installed. \n"
" Your old rule file has been saved with a .OLD extension. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Tavs sintakses nosac<61> jums ir novecojis \n"
" Tiek instal<61> ts jauns nosac<61> jums. \n"
" Vecais nosac<61> jums tiks saglab<61> ts ar papla<6C> in<69> jumu .OLD. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1518 gtkedit/syntax.c:1525
#: gtkedit/syntax.c:1518
#: gtkedit/syntax.c:1525
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Load syntax file "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iel<65> d<EFBFBD> t sintakses datni "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1518
#: gtkedit/syntax.c:1518
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " File access error "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Datnes pieejas k<> <6B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# gtkedit/syntax.c:1524
#: gtkedit/syntax.c:1524
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Error in file %s on line %d "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " K<> <4B> da datnes %s %d rindi<64> <69> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:72 src/chmod.c:115 src/chown.c:80
#: src/achown.c:72
#: src/chmod.c:115
#: src/chown.c:80
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Set"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Uzst<73> d<EFBFBD> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:73
#: src/achown.c:73
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "S&kip"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iz&laist"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:74 src/chmod.c:119 src/chown.c:83
#: src/achown.c:74
#: src/chmod.c:119
#: src/chown.c:83
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set &all"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t &visus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:362 src/achown.c:369
#: src/achown.c:362
#: src/achown.c:369
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "owner"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> pa<70> nieks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:364 src/achown.c:371
#: src/achown.c:364
#: src/achown.c:371
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "grupa"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:366
#: src/achown.c:366
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "other"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "citi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:374
#: src/achown.c:374
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "On"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iesl<73> gts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:376
#: src/achown.c:376
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Flag"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Karogs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:383
#: src/achown.c:383
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "%6d of %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%6d no %d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:391
#: src/achown.c:391
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Chown advanced command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Papla<6C> in<69> t<EFBFBD> chown komanda "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:629 src/achown.c:645 src/achown.c:708 src/chmod.c:285
# src/chmod.c:370
#: src/achown.c:629
#: src/achown.c:645
#: src/achown.c:708
#: src/chmod.c:285
#: src/chmod.c:370
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chmod \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar<61> ja chmod \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/achown.c:634 src/achown.c:649 src/achown.c:712 src/chown.c:223
# src/chown.c:345
#: src/achown.c:634
#: src/achown.c:649
#: src/achown.c:712
#: src/chown.c:223
#: src/chown.c:345
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Couldn't chown \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar<61> ja chown \"%s\" \n"
" %s "
# src/achown.c:666 src/achown.c:670 src/chmod.c:320 src/chmod.c:324
# src/chown.c:260 src/chown.c:264 src/panelize.c:300 src/user.c:671
#: src/achown.c:666
#: src/achown.c:670
#: src/chmod.c:320
#: src/chmod.c:324
#: src/chown.c:260
#: src/chown.c:264
#: src/panelize.c:300
#: src/user.c:671
msgid " Oops... "
msgstr " Oops... "
# src/achown.c:667
#: src/achown.c:667
msgid " I can't run the Advanced Chown command on an extfs "
msgstr " Nevar<61> ju palaist Papla<6C> in<69> to Chown komandu uz extfs "
# src/achown.c:671
#: src/achown.c:671
msgid " I can't run the Advanced Chown command on a tarfs "
msgstr " Nevaru palaist Papla<6C> in<69> to Chown komandu uz tarfs "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:181
#: src/background.c:181
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Background process:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Fona process:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:277 src/file.c:2189
#: src/background.c:277
#: src/file.c:2193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Background process error "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Fona procesa k<> <6B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:280
#: src/background.c:280
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Child died unexpectedly "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " B<> rnelis negaid<69> ti nomira "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:282
#: src/background.c:282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Unknown error in child "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Neatpaz<61> ta k<> <6B> da b<> rn<72> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:297
#: src/background.c:297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Background protocol error "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Fona darba k<> <6B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/background.c:298
#: src/background.c:298
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Background process sent us a request for more arguments \n"
" than we can handle. \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Fona process ats<74> t<EFBFBD> ja piepras<61> jumu p<> c vair<69> k argumentiem, \n"
" k<> m<> s varam nor<6F> kot. \n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:63
#: src/boxes.c:63
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Listing mode "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Saraksta re<72> <65> ms "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:68
#: src/boxes.c:68
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Full file list"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pi&lns dat<61> u saraksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:69
#: src/boxes.c:69
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Brief file list"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&<26> ss dat<61> u saraksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:70
#: src/boxes.c:70
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Long file list"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Gar<61> s dat<61> u saraksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:71
#: src/boxes.c:71
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&User defined:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Li&etot<6F> ja defin<69> ts:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:72
#: src/boxes.c:72
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Icon view"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Ikonu skat<61> jums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:137
#: src/boxes.c:137
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "user &Mini status"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "lietot<6F> ja &Mini statuss"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:186
#: src/boxes.c:186
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Listing mode"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Saraksta re<72> <65> ms"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:280
#: src/boxes.c:280
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Reverse"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pret<65> ji"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:281
#: src/boxes.c:281
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "case sensi&tive"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "lielo/ma&zo burtu j<> t<EFBFBD> gs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:282
#: src/boxes.c:282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Sort order"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "K<> rto<74> anas sec<65> ba"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:381
#: src/boxes.c:381
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " confirm &Exit "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " apstiprin<69> t I&Zie<69> anu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:383
#: src/boxes.c:383
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " confirm e&Xecute "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " apstiprin<69> t pa&Lai<61> anu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:385
#: src/boxes.c:385
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " confirm o&Verwrite "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " apstiprin<69> t p<> &Rrakst<73> <74> anu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:387
#: src/boxes.c:387
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " confirm &Delete "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " apstiprin<69> t i&Zdz<64> <7A> anu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:393
#: src/boxes.c:393
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Confirmation "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Apstiprin<69> <6E> ana "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:461
#: src/boxes.c:461
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Full 8 bits output"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pilna 8 bitu izvade"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:461
#: src/boxes.c:461
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ISO 8859-1"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ISO 8859-1"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:461
#: src/boxes.c:461
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "7 bits"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "7 biti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:468
#: src/boxes.c:468
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "F&ull 8 bits input"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P&ilna 8 bitu ievade"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:476
#: src/boxes.c:476
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Display bits "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Displeja biti "
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:651
#: src/boxes.c:651
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Always use ftp proxy"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Vienm<6E> r lietot ftp proxy"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:653
#: src/boxes.c:653
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "sec"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "sek"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:657
#: src/boxes.c:657
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs directory cache timeout:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ftpfs direktorija ke<6B> a taimauts:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:661
#: src/boxes.c:661
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftp anonymous password:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "anon<6F> m<EFBFBD> ftp parole:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:668
#: src/boxes.c:668
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Timeout for freeing VFSs:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Taimauts atbr<62> vojot VFSas:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:674
#: src/boxes.c:674
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Virtual File System Setting "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Virtu<74> l<EFBFBD> s Dat<61> u Sist<73> mas Uzst<73> d<EFBFBD> jumi "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:740
#: src/boxes.c:740
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Quick cd"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> trs cd"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:745
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. want cd like completion
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/boxes.c:745
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "cd"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "cd"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:796
#: src/boxes.c:796
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Symbolic link"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Simbolsaite"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:833
#: src/boxes.c:833
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Running "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Darbojas"
# src/boxes.c:834 src/find.c:719 src/find.c:960
#: src/boxes.c:834
#: src/find.c:719
#: src/find.c:960
msgid "Stopped"
msgstr "Apst<73> d<EFBFBD> n<EFBFBD> ts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:895
#: src/boxes.c:895
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:896
#: src/boxes.c:896
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Resume"
msgstr "&Rezum<75> t"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:897
#: src/boxes.c:897
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Kill"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Nokaut"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/boxes.c:936
#: src/boxes.c:936
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Background Jobs"
msgstr "Fona Darbi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:95
#: src/chmod.c:95
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "execute/search by others"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "palaist/mekl<6B> t citiem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:96
#: src/chmod.c:96
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "write by others"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "rakst<73> t citiem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:97
#: src/chmod.c:97
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "read by others"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "las<61> t citiem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:98
#: src/chmod.c:98
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "execute/search by group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "palaist/mekl<6B> t grupai"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:99
#: src/chmod.c:99
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "write by group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "rakst<73> t grupai"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:100
#: src/chmod.c:100
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "read by group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "las<61> t grupai"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:101
#: src/chmod.c:101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "execute/search by owner"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "palaist/mekl<6B> t <20> pa<70> niekam"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:102
#: src/chmod.c:102
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "write by owner"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "rakst<73> t <20> pa<70> niekam"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:103
#: src/chmod.c:103
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "read by owner"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "las<61> t <20> pa<70> niekam"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:104
#: src/chmod.c:104
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "sticky bit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "lip<69> gs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:105
#: src/chmod.c:105
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "set group ID on execution"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "uzst<73> d. grup. ID pie izpildes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:106
#: src/chmod.c:106
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "set user ID on execution"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "uzst<73> d. liet. ID pie izpildes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:116
#: src/chmod.c:116
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "C&lear marked"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "A&tt<74> r<EFBFBD> t izv<7A> l<EFBFBD> to"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:117
#: src/chmod.c:117
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "S&et marked"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "U&zst<73> d<EFBFBD> t izv<7A> l<EFBFBD> to"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:118
#: src/chmod.c:118
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Marked all"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Izv<7A> l<EFBFBD> ti visi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:152
#: src/chmod.c:152
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Permissions (Octal)"
msgstr "At<41> aujas (Octal)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:154
#: src/chmod.c:154
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Owner name"
msgstr "<22> pa<70> nieka v<> rds"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:156
#: src/chmod.c:156
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Group name"
msgstr "Grupas v<> rds"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:160
#: src/chmod.c:160
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Chmod command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Komanda chmod "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:162 src/chown.c:120
#: src/chmod.c:162
#: src/chown.c:120
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Permission "
msgstr " At<41> auja "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:169
#: src/chmod.c:169
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use SPACE to change"
msgstr "Lietojiet SPACE, lai main<69> tu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:171
#: src/chmod.c:171
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "an option, ARROW KEYS"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "opcija, PULI<4C> U TAUSTI<54> I"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:173
#: src/chmod.c:173
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "to move between options"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr ", lai kust<73> tos starp opcij<69> m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:175
#: src/chmod.c:175
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "and T or INS to mark"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "un T vai INS, lai atz<74> m<EFBFBD> tu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:233
#: src/chmod.c:233
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Chmod command"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Komanda chmod"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chmod.c:321
#: src/chmod.c:321
msgid " I can't run the Chmod command on an extfs "
msgstr " Nevaru palaist komandu Chmod uz extfs "
# src/chmod.c:325
#: src/chmod.c:325
msgid " I can't run the Chmod command on a tarfs "
msgstr " Nevaru palaist komandu Chmod uz tarfs "
# src/chown.c:81
#: src/chown.c:81
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set &users"
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t &lietot<6F> jus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:82
#: src/chown.c:82
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Set &groups"
msgstr "Uzst<73> d<EFBFBD> t &grupas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:112
#: src/chown.c:112
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Name "
msgstr " V<> rds "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:114
#: src/chown.c:114
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Owner name "
msgstr " <20> pa<70> nieka v<> rds "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:116 src/chown.c:128
#: src/chown.c:116
#: src/chown.c:128
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Group name "
msgstr " Grupas v<> rds "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:118
#: src/chown.c:118
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Size "
msgstr " Izm<7A> rs "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:124
#: src/chown.c:124
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Chown command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Komanda chown "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:126
#: src/chown.c:126
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " User name "
msgstr " Lietot<6F> ja v<> rds "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:192
#: src/chown.c:192
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "<Unknown user>"
msgstr "<Nezin<69> ms lietot<6F> js>"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. add fields for unknown names (numbers)
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/chown.c:193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "<Unknown group>"
msgstr "<Nezin<69> ma grupa>"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/chown.c:261
#: src/chown.c:261
msgid " I can't run the Chown command on an extfs "
msgstr " Nevaru palaist komandu Chown uz extfs"
# src/chown.c:265
#: src/chown.c:265
msgid " I can't run the Chown command on a tarfs "
msgstr " Nevaru palaist komandu Chown uz tarfs"
# src/cmd.c:198
#: src/cmd.c:198
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Can not fetch a local copy of %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevaru dab<61> t viet<65> jo %s kopiju "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:248
#: src/cmd.c:248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " CD "
msgstr " CD "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:248
#: src/cmd.c:248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Files tagged, want to cd?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Datnes tagotas, gribat cd?"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:254 src/cmd.c:715 src/cmd.c:734
#: src/cmd.c:254
#: src/cmd.c:715
#: src/cmd.c:734
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Could not change directory"
msgstr "Nevar nomain<69> t direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:283
#: src/cmd.c:283
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " View file "
msgstr " Skat<61> t datni "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:283
#: src/cmd.c:283
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Filename:"
msgstr " Datnes Nosaukums:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:300
#: src/cmd.c:300
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Filtered view "
msgstr " Filtr<74> ts skat<61> jums "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:300
#: src/cmd.c:300
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Filter command and arguments:"
msgstr " Filtr<74> <72> anas komanda un argumenti:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:388
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: src/cmd.c:388
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Create a new Directory"
msgstr "Izveidot Jaunu Direktoriju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:388
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: src/cmd.c:388
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter directory name:"
msgstr " Ievadiet direktorijas nosaukumu:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:449
#: src/cmd.c:449
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Filter "
msgstr " Filtrs "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:449
#: src/cmd.c:449
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Set expression for filtering filenames"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iestat<61> t izteiksmi dat<61> u nosaukumu filtr<74> <72> anai"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:515
#: src/cmd.c:515
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Select "
msgstr " Atlas<61> t "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:567
#: src/cmd.c:567
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Unselect "
msgstr " Neatlas<61> t "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:640
#: src/cmd.c:640
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Extension file edit"
msgstr "Papla<6C> in<69> juma datnes redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:641
#: src/cmd.c:641
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Which extension file you want to edit? "
msgstr " Kuru papla<6C> in<69> juma datni j<> s v<> laties redi<64> <69> t? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:642
#: src/cmd.c:642
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&User"
msgstr "&Lietot<6F> js"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:642 src/cmd.c:670
#: src/cmd.c:642
#: src/cmd.c:670
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&System Wide"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Sist<73> mas M<> roga"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:667
#: src/cmd.c:667
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Menu edit "
msgstr " Izv<7A> l<EFBFBD> u redi<64> <69> <EFBFBD> ana "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:668
#: src/cmd.c:668
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Which menu file will you edit ? "
msgstr " Kuru izv<7A> lnes datni j<> s redi<64> <69> siet ? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:670
#: src/cmd.c:670
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Local"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Viet<65> ji"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:670
#: src/cmd.c:670
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Home"
msgstr "&M<> jas"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:860
#: src/cmd.c:860
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Compare directories "
msgstr " Sal<61> dzin<69> t direktorijas "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:860
#: src/cmd.c:860
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Select compare method: "
msgstr " Izv<7A> l<EFBFBD> ties sal<61> dzin<69> <6E> anas metodi: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:861
#: src/cmd.c:861
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Quick"
msgstr "&<26> tri"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:861
#: src/cmd.c:861
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Size only"
msgstr "&Tikai izm<7A> rs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:861
#: src/cmd.c:861
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Thorough"
msgstr "&Pamat<61> gi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:871
#: src/cmd.c:871
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Both panels should be on the listing view mode to use this command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Abiem pane<6E> iem j<> b<EFBFBD> t saraksta skata re<72> <65> m<EFBFBD> , lai lietotu <20> o komandu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:885
#: src/cmd.c:885
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The command history is empty "
msgstr " Komandu v<> sture ir tuk<75> a "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:891
#: src/cmd.c:891
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Command history "
msgstr " Komandu v<> sture "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:933
#: src/cmd.c:933
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Not an xterm or Linux console; \n"
" the panels cannot be toggled. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Ne xterm vai Linux konsole; \n"
" pane<6E> i nevar tikt sl<73> dzel<65> ti. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:972
#: src/cmd.c:972
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ievadiet 'exit', lai atgrieztos Pusnakts Komandier<65> "
# src/cmd.c:1027
#: src/cmd.c:1027
#, c-format
msgid ""
" Couldn't stat %s \n"
" %s "
msgstr ""
" Nevar<61> ja palaist %s \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1036 src/cmd.c:1038
#: src/cmd.c:1036
#: src/cmd.c:1038
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Link "
msgstr " Saite "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1037 src/cmd.c:1176 src/file.c:1704
#: src/cmd.c:1037
#: src/cmd.c:1176
#: src/file.c:1708
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " to:"
msgstr " uz:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1048
#: src/cmd.c:1048
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " link: %s "
msgstr " saite: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1081
#: src/cmd.c:1081
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " symlink: %s "
msgstr " simbolsaite: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1135
#: src/cmd.c:1135
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Symlink `%s' points to: "
msgstr " Simbolsaite '%s' nor<6F> da uz: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1140
#: src/cmd.c:1140
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Edit symlink "
msgstr " Redi<64> <69> t simbolsaiti "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1145
#: src/cmd.c:1145
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " redi<64> <69> t simbolsaiti, nevar<61> ja iz<69> emt %s: %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1149
#: src/cmd.c:1149
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " edit symlink: %s "
msgstr " redi<64> <69> t simbolsaiti: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1176
#: src/cmd.c:1176
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Link symbolically "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Sait<69> t simboliski "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1177
#: src/cmd.c:1177
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Relative symlink "
msgstr " Relat<61> va simbolsaite "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1188
#: src/cmd.c:1188
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " relative symlink: %s "
msgstr " ralat<61> va simbolsaite: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1263
#: src/cmd.c:1263
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Using default locale"
msgstr "Lietojam noklus<75> to lok<6F> li"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1265
#: src/cmd.c:1265
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Using locale \"%s\" (from environment variable %s)"
msgstr "Lietojam lok<6F> li \"%s\" (no vides main<69> g<EFBFBD> %s)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1351
#: src/cmd.c:1351
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter machine name (F1 for details): "
msgstr " Ievadiet datora v<> rdu (F1 detaliz<69> t<EFBFBD> k): "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1378
#: src/cmd.c:1378
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Could not chdir to %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " nevar<61> ja chdir uz %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1385 src/widget.c:1162
#: src/cmd.c:1385
#: src/widget.c:1162
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Link to a remote machine "
msgstr " Saite uz att<74> lin<69> to ma<6D> <61> nu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1391 src/widget.c:1163
#: src/cmd.c:1391
#: src/widget.c:1163
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " FTP to machine "
msgstr " FTP uz datoru "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1397 src/widget.c:1164
#: src/cmd.c:1397
#: src/widget.c:1164
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " SMB link to machine "
msgstr " SMB saite uz datoru "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1407
#: src/cmd.c:1407
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Socket source routing setup "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1408
#: src/cmd.c:1408
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter host name to use as a source routing hop: "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1416
#: src/cmd.c:1416
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Host name "
msgstr " Resursdatora nosaukums "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1416
#: src/cmd.c:1416
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Error while looking up IP address "
msgstr " K<> <4B> da k<> m<EFBFBD> r skatoties IP adresi "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1427
#: src/cmd.c:1427
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Undelete files on an ext2 file system "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Atjaunot datnes uz ext2 dat<61> u sist<73> mas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1428
#: src/cmd.c:1428
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Enter device (without /dev/) to undelete\n"
" files on: (F1 for details)"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Ievadi iek<65> rtu (bez /dev/), no kuras\n"
" atjaunot datnes: (F1 detaliz<69> t<EFBFBD> k)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1478
#: src/cmd.c:1478
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Setup saved to ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Uzst<73> d<EFBFBD> jumi saglab<61> ti iek<65> ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/cmd.c:1483
#: src/cmd.c:1483
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Setup "
msgstr " Uzst<73> d<EFBFBD> <64> ana "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/command.c:170
#: src/command.c:170
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't chdir to '%s' \n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar chdir uz '%s' \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/command.c:198
#: src/command.c:198
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " You can not execute commands on non-local filesystems"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Tu nevari palaist komandas uz ne-viet<65> j<EFBFBD> m dat<61> u sist<73> m<EFBFBD> m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dialog.c:56
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dialog.c:56
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"refresh stack underflow!\n"
"\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"\n"
"\n"
"\n"
"atsvaidzin<69> t p<> rpiln<6C> bas nopl<70> di!\n"
"\n"
"\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:61
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:61
msgid "&Unsorted"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Nesak<61> rtots"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:62
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:62
msgid "&Name"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&V<> rds"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:63
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:63
msgid "&Extension"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Papla<6C> in<69> jums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:64
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:64
msgid "&Modify time"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Modific<69> <63> anas laiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:65
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:65
msgid "&Access time"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pieejas laiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:66
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:66
msgid "&Change time"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Izmain<69> <6E> anas laiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:67
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:67
msgid "&Size"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Lielums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:68
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:68
msgid "&Inode"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Inode"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:71
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. New sort orders
#: src/dir.c:71
msgid "&Type"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Tips"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:72
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:72
msgid "&Links"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saites"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:73
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:73
msgid "N&GID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "N&GID"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:74
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:74
msgid "N&UID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "N&UID"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:75
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:75
msgid "&Owner"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> &Pa<50> nieks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:76
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/dir.c:76
msgid "&Group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Grupa"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:386
#: src/dir.c:396
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "File '%s' exists but can not be stat-ed: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Datne '%s' eksist<73> , bet but statuss nevar tikt noteikts: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/dir.c:657
#: src/dir.c:667
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Unknown"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nezin<69> ms"
# src/ext.c:143 src/user.c:544
#: src/ext.c:143
#: src/user.c:544
#, c-format
msgid ""
" Can't generate unique filename \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar uz<75> ener<65> t unik<69> lu datnes v<> rdu \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:150 src/user.c:556
#: src/ext.c:150
#: src/user.c:556
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't create temporary command file \n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izveidot <20> slaic<69> gu komandas datni \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:165 src/user.c:578
#: src/ext.c:165
#: src/user.c:578
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Parameter "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Parametrs "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:315
#: src/ext.c:315
msgid " Can't execute commands on a Virtual File System directory "
msgstr " Nevar izpild<6C> t komandu iek<65> Virtu<74> las Dat<61> u Sist<73> mas (VFS) direktorija "
# src/ext.c:414
#: src/ext.c:414
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " file error"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " datnes k<> <6B> da"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:415
#: src/ext.c:415
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Format of the "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Format<61> t "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:417
#: src/ext.c:417
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"mc.ext file has changed\n"
"with version 3.0. It seems that installation\n"
"failed. Please fetch a fresh new copy from the\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Midnight Commander package or in case you don't\n"
"have any, get it from ftp://ftp.nuclecu.unam.mx."
msgstr ""
"mc.ext ir main<69> jies,\n"
"s<> kot ar 3.0 versiju. Izskat<61> s, ka instal<61> cija\n"
"neizdev<65> s. L<> dzu sag<61> d<EFBFBD> jaunu kopiju no\n"
"Midnight Commander pakas, bet ja gad<61> jum<75> \n"
" tev nevienas nav dab<61> k<> du\n"
" no ftp://ftp.nuclecu.unam.mx."
# src/ext.c:432
#: src/ext.c:432
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " file error "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " datnes k<> <6B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:433
#: src/ext.c:433
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Format of the ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "~/ form<72> ts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:433
#: src/ext.c:433
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" file has changed\n"
"with version 3.0. You may want either to\n"
"copy it from "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" ir main<69> jies, s<> kot\n"
"s<> kot ar versiju 3.0. Tu var<61> tu grib<69> t vai nu\n"
"kop<6F> t to no "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:435
#: src/ext.c:435
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"mc.ext or use that\n"
"file as an example of how to write it.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"mc.ext vai lietot to\n"
"datni k<> piem<65> ru tam, k<> to uzrakst<73> t.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/ext.c:437
#: src/ext.c:437
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "mc.ext will be used for this moment."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "mc.ext tiks lietots <20> im br<62> dim."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:12
#: src/textconf.c:12
msgid "Edition: "
msgstr "Izdevums: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:13
#: src/textconf.c:13
msgid "text mode"
msgstr "teksta re<72> <65> ms"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:15
#: src/textconf.c:15
msgid " with X11 support to read modifiers"
msgstr " ar X11 atbalstu, lai nolas<61> tu apz<70> m<EFBFBD> t<EFBFBD> jus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:20
#: src/textconf.c:20
msgid "Virtual File System: tarfs, extfs"
msgstr "Virtu<74> l<EFBFBD> Dat<61> u Sist<73> ma: tarfs, extfs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:22
#: src/textconf.c:22
msgid ", ftpfs"
msgstr ", ftpfs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:24
#: src/textconf.c:24
msgid " (proxies: hsc proxy)"
msgstr " (proxies: hsc proxy)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:26
#: src/textconf.c:26
msgid ", mcfs"
msgstr ", mcfs"
# src/textconf.c:28
#: src/textconf.c:28
msgid " (with termnet support)"
msgstr " (ar termnet atbalstu)"
# src/textconf.c:31
#: src/textconf.c:31
msgid ", smbfs"
msgstr ", smbfs"
# src/textconf.c:35
#: src/textconf.c:35
msgid ", undelfs"
msgstr ", undelfs"
# src/textconf.c:41
#: src/textconf.c:41
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"With builtin Editor\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Ar ieb<65> v<EFBFBD> to Redaktoru\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/textconf.c:44
#: src/textconf.c:44
msgid "Using "
msgstr "Lietojot "
# src/textconf.c:47
#: src/textconf.c:47
msgid "system-installed "
msgstr "sist<73> mas instal<61> ts "
# src/textconf.c:49
#: src/textconf.c:49
msgid "S-lang library with "
msgstr "S-lang bibliot<6F> ka ar "
# src/textconf.c:52
#: src/textconf.c:52
msgid "terminfo"
msgstr "terminfo"
# src/textconf.c:55
#: src/textconf.c:55
msgid "termcap"
msgstr "termcap"
# src/textconf.c:57
#: src/textconf.c:57
msgid "an unknown terminal"
msgstr "nezin<69> ms termin<69> ls"
# src/textconf.c:60
#: src/textconf.c:60
msgid " database"
msgstr " datub<75> ze"
# src/textconf.c:63
#: src/textconf.c:63
msgid "the ncurses library"
msgstr "ncurses bibliot<6F> ka"
# src/textconf.c:65
#: src/textconf.c:65
msgid "some unknown curses library"
msgstr ""
# src/textconf.c:70
#: src/textconf.c:70
msgid "With subshell support: "
msgstr "Ar zem<65> aulas atbalstu: "
# src/textconf.c:72
#: src/textconf.c:72
msgid "optional"
msgstr "option<6F> li"
# src/textconf.c:74
#: src/textconf.c:74
msgid "as default"
msgstr "k<> noklus<75> tais"
# src/textconf.c:80
#: src/textconf.c:80
msgid ""
"With support for background operations\n"
""
msgstr ""
"Ar atbalstu fona oper<65> cij<69> m\n"
""
# src/textconf.c:84
#: src/textconf.c:84
msgid ""
"with mouse support on xterm and the Linux console.\n"
""
msgstr ""
"ar peles atbalstu xterm un Linux konsol<6F> .\n"
""
# src/textconf.c:86
#: src/textconf.c:86
msgid ""
"with mouse support on xterm.\n"
""
msgstr ""
"ar peles atbalstu uz xterm.\n"
""
# src/file.c:154 src/tree.c:639
#: src/file.c:154
#: src/tree.c:639
msgid " Copy "
msgstr " Kop<6F> t "
# src/file.c:155 src/tree.c:677
#: src/file.c:155
#: src/tree.c:677
msgid " Move "
msgstr " P<> rvietot "
# src/file.c:156 src/tree.c:745
#: src/file.c:156
#: src/tree.c:745
msgid " Delete "
msgstr " Dz<44> st "
# src/file.c:244
#: src/file.c:244
msgid " Invalid target mask "
msgstr " Nepareiza m<> r<EFBFBD> a maska "
# src/file.c:342
#: src/file.c:342
msgid " Could not make the hardlink "
msgstr " Nevar<61> ja izveidot cietsaiti "
# src/file.c:384
#: src/file.c:384
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source link \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
" Nevar<61> ja nolas<61> t avota saiti \"%s\" \n"
" %s "
# src/file.c:394
#: src/file.c:394
msgid ""
" Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
"\n"
" Option Stable Symlinks will be disabled "
msgstr ""
" Nevar izveidot stabilas simbolsaites starp ne-viet<65> j<EFBFBD> m dat<61> u sist<73> m<EFBFBD> m: \n"
"\n"
" Opciju Stabil<69> s Simbolsaites tiks atsl<73> gtas "
# src/file.c:442
#: src/file.c:442
#, c-format
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Cannot create target symlink \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izveidot m<> r<EFBFBD> a simbolsaiti \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:509
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:509
#, c-format
msgid ""
" Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar p<> rrakst<73> t direktoriju \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:518
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:518
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar s<> kn<6B> t avota datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:531
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:531
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file. "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " `%s' un `%s' ir t<> pati datne. "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:574
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:574
#, c-format
msgid ""
" Cannot create special file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izveidot speci<63> lo datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:583 src/file.c:812
#: src/file.c:583
#: src/file.c:812
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar chown m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:592 src/file.c:831
#: src/file.c:592
#: src/file.c:831
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot chmod target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar chmod m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:609
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:609
#, c-format
msgid ""
" Cannot open source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar atv<74> rt avota datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:619
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:619
msgid " Reget failed, about to overwrite file "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " P<> rdab<61> <62> ana neizdev<65> s, t<> l<EFBFBD> t p<> rrakst<73> <74> u datni "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:625
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:625
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar fstat avota datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:651
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:651
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izveidot m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:665
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:665
#, c-format
msgid ""
" Cannot fstat target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar fstat m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:696
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:696
#, c-format
msgid ""
" Cannot read source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar nolas<61> t avota datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:726
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:726
#, c-format
msgid ""
" Cannot write target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar ierakst<73> t m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:745
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:745
msgid "(stalled)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "(sta<74> <61> ots)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:783
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:783
#, c-format
msgid ""
" Cannot close source file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar aizv<7A> rt avota datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:792
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:792
#, c-format
msgid ""
" Cannot close target file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar aizv<7A> rt m<> r<EFBFBD> a datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:802
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:802
msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tika sa<73> emta nepilna datne. Patur<75> t to?"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:803
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:803
msgid "&Delete"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Dz<44> st"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:803 src/hotlist.c:1430
#: src/file.c:803
#: src/hotlist.c:1430
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Keep"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Patur<75> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:876
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:876
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat source directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar stat avota direktoriju \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:899
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:899
#, c-format
msgid ""
" Source directory \"%s\" is not a directory \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Avota direktorijs \"%s\" nav direktorijs \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:907
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. we found a cyclic symbolic link
#: src/file.c:907
#, c-format
msgid ""
" Cannot copy cyclic symbolic link \n"
" `%s' "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar kop<6F> t ciklisko simbolsaiti \n"
" `%s' "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:964
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:964
#, c-format
msgid ""
" Cannot create target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izveidot m<> r<EFBFBD> a direktoriju \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:987
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:987
#, c-format
msgid ""
" Cannot chown target directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" nevar chown m<> r<EFBFBD> a direktoriju \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1100
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Source doesn't exist
#: src/file.c:1100
#, c-format
msgid ""
" Cannot stat file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar s<> kn<6B> t datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1122
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1122
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same file "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " `%s' un `%s' ir t<> pati datne "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1129
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1129
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar p<> rrakst<73> t direktoriju `%s' "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1172
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1172
#, c-format
msgid ""
" Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar p<> rvietot datni \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1192
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1192
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izdz<64> st datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1246
#, c-format
msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " `%s' un `%s' ir tas pats direktorijs "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1265
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1265
#, c-format
msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar p<> rrakst<73> t direktoriju \"%s\" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1267
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1267
#, c-format
msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar p<> rrakst<73> t datni \"%s\" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1294
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1294
#, c-format
msgid ""
" Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar p<> rvietot direktoriju \"%s\" uz \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1357
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/file.c:1357
#, c-format
msgid ""
" Cannot delete file \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izdz<64> st datni \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1418 src/file.c:1488 src/file.c:1520
#: src/file.c:1418
#: src/file.c:1488
#: src/file.c:1520
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Cannot remove directory \"%s\" \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar izdz<64> st direktoriju \"%s\" \n"
" %s "
# src/file.c:1559
#: src/file.c:1559
msgid ""
" Internal error: get_file \n"
""
msgstr ""
" Iek<65> <6B> ja k<> <6B> da: get_file \n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1680
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#.
#. * This array introduced to avoid translation problems. The former (op_names)
#. * is assumed to be nouns, suitable in dialog box titles; this one should
#. * contain whatever is used in prompt itself (i.e. in russian, it's verb).
#. * Notice first symbol - it is to fool gettext and force these strings to
#. * be different for it. First symbol is skipped while building a prompt.
#. * (I don't use spaces around the words, because someday they could be
#. * dropped, when widgets get smarter)
#.
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/file.c:1680
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "1Copy"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "1Kop<6F> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1680
#: src/file.c:1680
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "1Move"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "1P<31> rvietot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1680
#: src/file.c:1680
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "1Delete"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "1Izdz<64> st"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1695
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#.
#. * These are formats for building a prompt. Parts encoded as follows:
#. * %o - operation from op_names1
#. * %f - file/files or files/directories, as appropriate
#. * %m - "with source mask" or question mark for delete
#. * %s - source name (truncated)
#. * %d - number of marked files
#. * %e - "to:" or question mark for delete
#. *
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/file.c:1696
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%m"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1696
#: src/file.c:1698
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%m"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%o %d %f%m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1698
#: src/file.c:1701
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, no-c-format
msgid "%o %f \"%s\"%e"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%o %f \"%s\"%e"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1699
#: src/file.c:1703
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, no-c-format
msgid "%o %d %f%e"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%o %d %f%e"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1703 vfs/fish.c:509
#: src/file.c:1707
#: vfs/fish.c:509
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "datne"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "datnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "directory"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "direktoriju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1703
#: src/file.c:1707
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "directories"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "direktoriji"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1704
#: src/file.c:1708
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "files/directories"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "datnes/direktoriji"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1704
#: src/file.c:1708
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " with source mask:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " ar avota masku:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1856
#: src/file.c:1860
msgid " Can't operate on \"..\"! "
msgstr " Nevar oper<65> t uz \"..\"! "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1875 src/screen.c:2115
#: src/file.c:1879
#: src/screen.c:2115
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Yes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "J<> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1875 src/screen.c:2115
#: src/file.c:1879
#: src/screen.c:2115
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "No"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "N<> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:1928
#: src/file.c:1932
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Sorry, I could not put the job in background "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Atvaino, bet nevar<61> ju darbu nos<6F> t<EFBFBD> t fon<6F> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2018
#: src/file.c:2102
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Internal failure "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iek<65> <6B> ja neveiksme "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2014 src/file.c:2098
#: src/file.c:2018
#: src/file.c:2102
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Unknown file operation "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nepaz<61> stama datnes oper<65> cija "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2029
#: src/file.c:2033
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" Destination \"%s\" must be a directory \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" M<> r<EFBFBD> im \"%s\" ir j<> b<EFBFBD> t direktorijam \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2190
#: src/file.c:2194
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Retry"
msgstr "&V<> lreiz"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2190 src/file.c:2251 src/filegui.c:264 src/filegui.c:592
#: src/file.c:2194
#: src/file.c:2255
#: src/filegui.c:264
#: src/filegui.c:592
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Abort"
msgstr "&Atsaukt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2242
#: src/file.c:2246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"\n"
" Directory not empty. \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
"\n"
" Direktorija nav tuk<75> a. \n"
" Dz<44> st to rekurs<72> vi? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2243
#: src/file.c:2247
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"\n"
" Background process: Directory not empty \n"
" Delete it recursively? "
msgstr ""
"\n"
" Fona process: Direktorija nav tuk<75> a \n"
" Dz<44> st to rekurs<72> vi? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2250
#: src/file.c:2254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "a&ll"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&visus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2250 src/filegui.c:595
#: src/file.c:2254
#: src/filegui.c:595
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "non&E"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "n&Evienu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2260
#: src/file.c:2264
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Type 'yes' if you REALLY want to delete "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Uzraksti `yes`, ja PATIE<49> <45> M v<> lies izdz<64> st "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2262
#: src/file.c:2266
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "all the directories "
msgstr "visas direktorijas "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2264
#: src/file.c:2268
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Recursive Delete "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Dz<44> st Rekurs<72> vi "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/file.c:2265
#: src/file.c:2269
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Background process: Recursive Delete "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Fona process: Rekurs<72> va Dz<44> <7A> ana "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:424
#: src/filegui.c:424
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File"
msgstr "Datne"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:447
#: src/filegui.c:447
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Count"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Skait<69> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:468
#: src/filegui.c:468
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Bytes"
msgstr "Baiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:505
#: src/filegui.c:505
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Source"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Avots"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:528
#: src/filegui.c:528
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Target"
msgstr "M<> r<EFBFBD> is"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:550
#: src/filegui.c:550
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Deleting"
msgstr "Dz<44> <7A> ana"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:590
#: src/filegui.c:590
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Target file \"%s\" already exists!"
msgstr "M<> r<EFBFBD> a datne \"%s\" jau eksist<73> !"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:593
#: src/filegui.c:593
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "if &Size differs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ja i&Zm<5A> rs at<61> <74> iras"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:596
#: src/filegui.c:596
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Update"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Atjaunin<69> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:598
#: src/filegui.c:598
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Overwrite all targets?"
msgstr "P<> rrakst<73> t visus m<> r<EFBFBD> us?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:600
#: src/filegui.c:600
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Reget"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&P<> rdab<61> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:601
#: src/filegui.c:601
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ap&Pend"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "pie&Vienot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:604
#: src/filegui.c:604
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Overwrite this target?"
msgstr "P<> rrakst<73> t m<> r<EFBFBD> i?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:606
#: src/filegui.c:606
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Target date: %s, size %d"
msgstr "M<> r<EFBFBD> a datums: %s, lielums %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:608
#: src/filegui.c:608
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Source date: %s, size %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Avota datums: %s, lielums %d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:692
#: src/filegui.c:692
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " File exists "
msgstr " Datne eksist<73> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:693
#: src/filegui.c:693
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Background process: File exists "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Fona darbs: Datne eksist<73> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:805
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. follow symlinks and preserve Attributes must be the first
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/filegui.c:805
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "preserve &Attributes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "saglab<61> t &Atrib<69> tus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:807
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. &op_preserve
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/filegui.c:807
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "follow &Links"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "sekot &Sait<69> m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:809
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. &file_mask_op_follow_links
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/filegui.c:809
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "to:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "uz:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:810
#: src/filegui.c:810
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Using shell patterns"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Lietoj"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:831
#: src/filegui.c:831
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Background"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Fon<6F> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:840
#: src/filegui.c:840
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Stable Symlinks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Stabilas Simbolsaites"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:842
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. &file_mask_stable_symlinks
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/filegui.c:842
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Dive into subdir if exists"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Ieiet apak<61> direktorij<69> , ja t<> ds eksist<73> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/filegui.c:1001
#: src/filegui.c:1001
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Invalid source pattern `%s' \n"
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nepareizs koda raksts `%s' \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:130
#: src/find.c:130
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Suspend"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "At&likt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:131
#: src/find.c:131
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Con&tinue"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tu&rpin<69> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:132
#: src/find.c:132
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Chdir"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Chdir"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:133
#: src/find.c:133
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Again"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%Atkal"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:134
#: src/find.c:134
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Quit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "I&Ziet"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:135 src/panelize.c:89
#: src/find.c:135
#: src/panelize.c:89
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Pane&lize"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pa&nel<65> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:136
#: src/find.c:136
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&View - F3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Skat<61> t - F3"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:137
#: src/find.c:137
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Edit - F4"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Redi<64> <69> t - F4"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:170
#: src/find.c:170
msgid "Start at:"
msgstr "S<> kn<6B> t iek<65> :"
# src/find.c:170
#: src/find.c:170
msgid "Filename:"
msgstr "Datnes nosaukums"
# src/find.c:170
#: src/find.c:170
msgid "Content: "
msgstr "SAturs"
# src/find.c:171 src/main.c:1251 src/main.c:1275
#: src/find.c:171
#: src/main.c:1251
#: src/main.c:1275
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid "&Tree"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Koks"
# src/find.c:223
#: src/find.c:223
msgid "Find File"
msgstr "Atrast Datni"
# src/find.c:452
#: src/find.c:452
#, c-format
msgid "Grepping in %s"
msgstr "Grepoju iek<65> %s"
# src/find.c:490
#: src/find.c:490
msgid " Find/read "
msgstr " Atrast/las<61> t "
# src/find.c:490
#: src/find.c:490
msgid " Problem reading from child "
msgstr " Gr<47> t<EFBFBD> bas lasot no b<> rna "
# src/find.c:537
#: src/find.c:537
msgid "Finished"
msgstr "Babeigts"
# src/find.c:561 src/view.c:1528
#: src/find.c:561
#: src/view.c:1518
#, c-format
msgid "Searching %s"
msgstr "Mekl<6B> ju %s"
# src/find.c:717 src/find.c:757
#: src/find.c:717
#: src/find.c:757
msgid "Suspend"
msgstr "P<> rtraukt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/find.c:717
#: src/find.c:717
msgid "Restart"
msgstr "P<> rstart<72> t"
# src/find.c:719 src/find.c:821 src/find.c:960 src/find.c:1056
#: src/find.c:719
#: src/find.c:821
#: src/find.c:960
#: src/find.c:1056
msgid "Searching"
msgstr "Mekl<6B> ju"
# src/find.c:750 src/find.c:1031
#: src/find.c:750
#: src/find.c:1031
msgid "Find file"
msgstr "Atrast datni"
# src/find.c:755
#. The buttons
#: src/find.c:755
msgid "Change to this directory"
msgstr "Aiziet uz <20> o direktoriju"
# src/find.c:756
#: src/find.c:756
msgid "Search again"
msgstr "Mekl<6B> t v<> lreiz"
# src/find.c:761
#: src/find.c:761
msgid "View this file"
msgstr "Skat<61> t <20> o datni"
# src/find.c:762
#: src/find.c:762
msgid "Edit this file"
msgstr "Redi<64> <69> t <20> o datni"
# src/find.c:763
#: src/find.c:763
msgid "Send the results to a Panel"
msgstr "S<> t<EFBFBD> t rezult<6C> tus uz Paneli"
# src/help.c:279
#: src/help.c:279
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid ""
" Help file format error\n"
" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Pal<61> dz<64> bas datnes form<72> ta k<> <6B> da\n"
" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:318
#: src/help.c:318
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid " Internal bug: Double start of link area "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iek<65> <6B> ja k<> <6B> da: Dubults<74> kn<6B> jums saites apvid<69> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:572
#: src/help.c:572
msgid " Can't find node [Contents] in help file "
msgstr " Nevar<61> ja atrast mezglpunktu [Saturs] pal<61> dz<64> bas datn<74> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:741
#: src/help.c:741
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid " Help "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pal<61> dz<64> ba "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:766 src/user.c:689
#: src/help.c:766
#: src/user.c:689
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't open file %s \n"
2001-08-24 12:19:47 +04:00
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
" Nevar atv<74> rt datni %s \n"
" %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:771
#: src/help.c:771
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid " Can't find node %s in help file "
msgstr " Nevar<61> ja atrast mezglpunktu %s pal<61> dz<64> bas datn<74> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:808
#: src/help.c:808
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Index"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Indekss"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/help.c:810
#: src/help.c:810
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Prev"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iepr"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:132
#: src/hotlist.c:132
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Move"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&P<> rvietot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:133 src/hotlist.c:1430 src/panelize.c:88 src/wtools.c:383
#: src/hotlist.c:133
#: src/hotlist.c:1430
#: src/panelize.c:88
#: src/wtools.c:383
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Remove"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Iz<49> emt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:134 src/hotlist.c:805 src/hotlist.c:902
#: src/hotlist.c:134
#: src/hotlist.c:805
#: src/hotlist.c:902
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Append"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "pie&Likt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:135 src/hotlist.c:803 src/hotlist.c:900
#: src/hotlist.c:135
#: src/hotlist.c:803
#: src/hotlist.c:900
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Insert"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ie&Vietot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:136
#: src/hotlist.c:136
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "New &Entry"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jauns ie&Raksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:137
#: src/hotlist.c:137
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "New &Group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jauna &Grupa"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:139
#: src/hotlist.c:139
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Up"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Aug<75> up"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:140
#: src/hotlist.c:140
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Add current"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pievienot pa<70> reiz<69> jo"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:141
#: src/hotlist.c:141
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Change &To"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iet &Uz"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:188
#: src/hotlist.c:188
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Apak<61> grupa - nospied ENTER, lai redz<64> tu sarakstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:607
#: src/hotlist.c:607
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Active VFS directories"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Akt<6B> vie VFS direktoriji"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:607
#: src/hotlist.c:607
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Directory hotlist"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Direktoriju karstais saraksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:626
#: src/hotlist.c:626
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Directory path "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Direktorija ce<63> <65> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:629 src/hotlist.c:676
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. This one holds the displayed pathname
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/hotlist.c:629
#: src/hotlist.c:676
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Directory label "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Direktorija nosaukums "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:650
#: src/hotlist.c:650
msgid "Moving "
msgstr "P<> rvietoju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:879
#: src/hotlist.c:879
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "New hotlist entry"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jauna karst<73> saraksta ieraksts"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:879
#: src/hotlist.c:879
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Directory label"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Direktorija nosaukums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:879
#: src/hotlist.c:879
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Directory path"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Direktorija ce<63> <65> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:960
#: src/hotlist.c:960
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " New hotlist group "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Jauna karst<73> saraksta grupa "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:960
#: src/hotlist.c:960
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Name of new group"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Jaun<75> s grupas nosaukums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:975
#: src/hotlist.c:975
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Label for \"%s\":"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nosaukums priek<65> \"%s\":"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:979
#: src/hotlist.c:979
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Add to hotlist "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pievienot karstajam sarakstam"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1016
#: src/hotlist.c:1016
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Remove: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iz<49> emt: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1020
#: src/hotlist.c:1020
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"\n"
" Group not empty.\n"
" Remove it?"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"\n"
" Grupa nav tuk<75> a.\n"
" Iz<49> emt to?"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1365
#: src/hotlist.c:1365
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Top level group "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Aug<75> l<EFBFBD> me<6D> a grupa "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1381
#: src/hotlist.c:1381
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Hotlist is now kept in file ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Karstais saraksts tagad tiek glab<61> ts datn<74> ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1383
#: src/hotlist.c:1383
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "MC will load hotlist from ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "MC iel<65> d<EFBFBD> s karsto sarakstu no ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1385
#: src/hotlist.c:1385
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "and then delete [Hotlist] section there"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "un tad izdz<64> s [Karst<73> saraksta] sekciju <20> eit"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1387 src/hotlist.c:1406 src/hotlist.c:1429 src/hotlist.c:1454
#: src/hotlist.c:1387
#: src/hotlist.c:1406
#: src/hotlist.c:1429
#: src/hotlist.c:1454
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Hotlist Load "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Karst<73> Saraksta Iel<65> de "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1403 src/hotlist.c:1451
#: src/hotlist.c:1403
#: src/hotlist.c:1451
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "MC was unable to write ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "MC nevar<61> ja ierakst<73> t ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1404
#: src/hotlist.c:1404
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " file, your old hotlist entries were not deleted"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " datne, tavi vecie karst<73> saraksta ieraksti netika izdz<64> sti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1418
#: src/hotlist.c:1418
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "You have ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tev ir ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1418
#: src/hotlist.c:1418
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " file and [Hotlist] section in ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " datnes un [Karst<73> saraksta] sekcija iek<65> ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1419
#: src/hotlist.c:1419
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Your ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tavs ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1419
#: src/hotlist.c:1419
msgid ""
" most probably was created\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" visdr<64> z<EFBFBD> k tika izveidots\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1420
#: src/hotlist.c:1420
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"by an earlier development version of MC\n"
"and is more actual than ~/"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"agr<67> k<EFBFBD> MC izstr<74> des versij<69> \n"
"un ir daudz aktu<74> l<EFBFBD> ka, k<> ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1421
#: src/hotlist.c:1421
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" entries\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" ieraksti\n"
"\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1422
#: src/hotlist.c:1422
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"You can choose between\n"
"\n"
" Remove - remove old hotlist entries from ~/"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Tu vari izv<7A> l<EFBFBD> ties starp\n"
"\n"
" Iz<49> emt - iz<69> emt vecos karst<73> saraksta ierakstus no ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1424
#: src/hotlist.c:1424
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Keep - keep your old entries; you will be asked\n"
" the same question next time\n"
" Merge - add old entries to hotlist as group \"Entries from ~/"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Patur<75> t - patur<75> t savus vecos ierakstus; tev jaut<75> s <20> o pa<70> u\n"
" jaut<75> jumu n<> kamreiz\n"
" Apvienot - pievienot vecos ierakstus karstajam sarakstam k<> grupu \"Ierakstus no ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1430
#: src/hotlist.c:1430
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Merge"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Apvienot"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1442
#: src/hotlist.c:1442
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Entries from ~/"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Ieraksti no ~/"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/hotlist.c:1452
#: src/hotlist.c:1452
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " file your old hotlist entries were not deleted"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " datn<74> tavi vecie karst<73> saraksta ieraksti netika izdz<64> sti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:83
#: src/info.c:83
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Midnight Commander %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pusnakts Komandieris %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:109
#: src/info.c:109
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Datne: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:122
#: src/info.c:122
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Free nodes %d (%d%%) of %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Br<42> vie mezgli %d (%d%%) no %d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:128
#: src/info.c:128
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "No node information"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nav mezglu inform<72> cijas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:133
#: src/info.c:133
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Free space "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Br<42> v<EFBFBD> vieta"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:135
#: src/info.c:135
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " (%d%%) of "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " (%d%%) of "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:139
#: src/info.c:139
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "No space information"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nav vietas inform<72> cijas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:143
#: src/info.c:143
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Type: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Tips: %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:143
#: src/info.c:143
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "non-local vfs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ne-viet<65> j<EFBFBD> vfs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:149
#: src/info.c:149
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Device: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iek<65> rta: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:153
#: src/info.c:153
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Filesystem: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dat<61> u sist<73> ma: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:158
#: src/info.c:158
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Accessed: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Apmekl<6B> ts: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:162
#: src/info.c:162
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Modified: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Modific<69> ts: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:166
#: src/info.c:166
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Created: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izveidots: %s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:179
#: src/info.c:179
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Size: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lielums: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:182
#: src/info.c:182
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " (%d blocks)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " (%d bloki)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:188
#: src/info.c:188
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Owner: %s/%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> pa<70> nieks: %s/%s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:193
#: src/info.c:193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Links: %d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Saites: %d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:197
#: src/info.c:197
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Mode: %s (%04o)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Re<52> <65> ms: %s (%04o)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:202
#: src/info.c:202
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Location: %Xh:%Xh"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Vieta: %Xh:%Xh"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/info.c:212
#: src/info.c:212
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "File: None"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Datne: Nekas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:159
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:159
msgid "&Vertical"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Vertik<69> li"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:160
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:160
msgid "&Horizontal"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Horizont<6E> li"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:170
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:170
msgid "&Xterm hintbar"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Xterm padomjosla"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:171
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:171
msgid "h&Intbar visible"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "pa&domjosla redzama"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:172
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:172
msgid "&Keybar visible"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Tausti<74> josla redzama"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:173
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:173
msgid "command &Prompt"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "komandu ie&vade"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:174
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:174
msgid "show &Mini status"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "r<> d<EFBFBD> t &Mini statusu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:175
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:175
msgid "menu&Bar visible"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "izv<7A> lnes &Josla redzama"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:176
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:176
msgid "&Equal split"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Vien<65> ds sadal<61> jums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:177
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:177
msgid "pe&Rmissions"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "a&t<> aujas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:178
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/layout.c:178
msgid "&File types"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Dat<61> u tipi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:372 src/learn.c:60 src/learn.c:179 src/option.c:145
#: src/layout.c:377
#: src/learn.c:60
#: src/learn.c:179
#: src/option.c:145
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Save"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saglab<61> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:380
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. length of line with '<' '>' buttons
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/layout.c:385
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Layout "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Izk<7A> rtojums "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:381
#: src/layout.c:386
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Panel split "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pane<6E> u sadal<61> jums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:382
#: src/layout.c:387
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Highlight... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Izgaismot... "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:383 src/option.c:156
#: src/layout.c:388
#: src/option.c:156
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Other options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Citas opcijas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:384
#: src/layout.c:389
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "output lines"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "izvades l<> nijas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/layout.c:451
#: src/layout.c:456
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Layout"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izk<7A> rtojums"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:74
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/learn.c:74
msgid " Learn keys "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " M<> c<EFBFBD> bu tausti<74> i "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:93
#: src/learn.c:93
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Teach me a key "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iem<65> ci man tausti<74> u "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:94
#: src/learn.c:94
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Please press the %s\n"
"and then wait until this message disappears.\n"
"\n"
"Then, press it again to see if OK appears\n"
"next to its button.\n"
"\n"
"If you want to escape, press a single Escape key\n"
"and wait as well."
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"L<> dzu nospied %s\n"
"un tad gaidi l<> dz <20> is zi<7A> ojums paz<61> d.\n"
"\n"
"Tad nospied to v<> lreiz, lai redz<64> tu, vai par<61> d<EFBFBD> s OK\n"
"blakus <20> ai pogai.\n"
"\n"
"Ja tu v<> lies iziet, vienreiz nospied Escape tausti<74> u\n"
"un uzgaidil."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:122
#: src/learn.c:122
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Cannot accept this key "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " <20> is tausti<74> <69> nav pieejams "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:123
#: src/learn.c:123
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " You have entered \"%s\""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " J<> s esat ievad<61> ju<6A> i \"%s\""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:170
#: src/learn.c:170
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "OK"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "OK"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:177
#: src/learn.c:177
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"It seems that all your keys already\n"
"work fine. That's great."
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Izskat<61> s, ka visi tavi tausti<74> i\n"
"jau str<74> d<EFBFBD> labi. Tas ir lieliski."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:179
#: src/learn.c:179
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Discard"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Atsaukt"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:183
#: src/learn.c:183
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Great! You have a complete terminal database!\n"
"All your keys work well."
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Lieliski! Jums ir piln<6C> ga termin<69> <6E> a datub<75> ze!\n"
"Visi j<> su tausti<74> i str<74> d<EFBFBD> labi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:267
#: src/learn.c:267
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Learn keys"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "M<> c<EFBFBD> bu tausti<74> i"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:300
#: src/learn.c:300
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nospied visus <20> eit min<69> tos tausti<74> us. Kad tas ir izdar<61> ts, p<> rbaudi"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:302
#: src/learn.c:302
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "kuri tausti<74> i nav atz<74> m<EFBFBD> ti k<> OK. Nospiediet atstarpes tausti<74> u pie tr<74> ksto<74> ajiem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/learn.c:304
#: src/learn.c:304
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "tausti<74> u, vai klik<69> <6B> ini ar peli, lai to defin<69> tu. Kosties apk<70> rt ar Tab."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:715
#: src/main.c:715
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" The Commander can't change to the directory that \n"
" the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
" deleted your working directory, or given yourself \n"
" extra access permissions with the \"su\" command? "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Komandieris nevar aiziet uz to direktoriju, par kuru \n"
"zem<65> aula pazi<7A> o, ka taj<61> atrodaties. Iesp<73> jams, ka esat \n"
"izdz<64> sis savu darba direktoriju vai ar<61> esat iedevis sev \n"
"papildus pieejas at<61> aujas ar \"su\" komandu? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:790
#: src/main.c:790
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Press any key to continue..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nospied jebkuru tausti<74> u, lai turpin<69> tu..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:840
#: src/main.c:840
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The shell is already running a command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " <20> aul<75> jau ir palaista komanda "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:867 src/screen.c:2113 src/screen.c:2160
#: src/main.c:867
#: src/screen.c:2113
#: src/screen.c:2160
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The Midnight Commander "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pusnakts Komandieris "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:868
#: src/main.c:868
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Vai patiesi v<> laties iziet no Pusnakts Komandiera? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/main.c:1236
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Listing format edit "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Saraksta form<72> ta redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/main.c:1236
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " New mode is \"%s\" "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Jaunais re<72> <65> ms ir \"%s\" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1248 src/main.c:1272
#: src/main.c:1248
#: src/main.c:1272
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Listing mode..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saraksta re<72> <65> ms..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1249 src/main.c:1273
#: src/main.c:1249
#: src/main.c:1273
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Quick view C-x q"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&<26> trais skat<61> jums C-x q"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1250 src/main.c:1274
#: src/main.c:1250
#: src/main.c:1274
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Info C-x i"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Info C-x i"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1253 src/main.c:1277
#: src/main.c:1253
#: src/main.c:1277
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Sort order..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&K<> rtot<6F> sec<65> b<EFBFBD> ..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1255 src/main.c:1279
#: src/main.c:1255
#: src/main.c:1279
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Filter..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Filtrs..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1258 src/main.c:1282
#: src/main.c:1258
#: src/main.c:1282
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Network link..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&T<> kla saite..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1259 src/main.c:1283
#: src/main.c:1259
#: src/main.c:1283
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "FT&P link..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "FT&P saite..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1261 src/main.c:1285
#: src/main.c:1261
#: src/main.c:1285
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "SM&B link..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "SM&B saite..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1266 src/main.c:1290
#: src/main.c:1266
#: src/main.c:1290
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Drive... M-d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Iek<65> rta... M-d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1268 src/main.c:1292
#: src/main.c:1268
#: src/main.c:1292
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Rescan C-r"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&P<> rskan<61> t C-r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1297
#: src/main.c:1297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&User menu F2"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Lietot<6F> ja izv<7A> lne F2"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1298
#: src/main.c:1298
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&View F3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ska&t<> t F3"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1299
#: src/main.c:1299
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Vie&w file... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "S&kat<61> t datni... "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1300
#: src/main.c:1300
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Filtered view M-!"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Filtr<74> ts skat<61> jums M-!"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1301
#: src/main.c:1301
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Edit F4"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Redi<64> <69> t F4"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1302
#: src/main.c:1302
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Copy F5"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Kop<6F> t F5"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1303
#: src/main.c:1303
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "c&Hmod C-x c"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "c&Hmod C-x c"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1305
#: src/main.c:1305
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Link C-x l"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sait&e C-x l"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1306
#: src/main.c:1306
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&SymLink C-x s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Si&mbolSaite C-x s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1307
#: src/main.c:1307
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "redi<64> <69> t si&mbolsait C-x C-s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1308
#: src/main.c:1308
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ch&Own C-x o"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ch&Own C-x o"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1309
#: src/main.c:1309
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Advanced chown "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Papla<6C> in<69> ts chown"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1311
#: src/main.c:1311
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Rename/Move F6"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> &rsaukt/P<> rvietot F6"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1312
#: src/main.c:1312
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Mkdir F7"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Mkdir F7"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1313
#: src/main.c:1313
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Delete F8"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Dz<44> st F8"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1314
#: src/main.c:1314
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Quick cd M-c"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&<26> trs cd M-c"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1316
#: src/main.c:1316
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "select &Group M-+"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "izv<7A> l<EFBFBD> ties &Grupu M-+"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1317
#: src/main.c:1317
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "u&Nselect group M-\\"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "at&Celt izv<7A> l<EFBFBD> to grupu M-\\"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1318
#: src/main.c:1318
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "reverse selec&Tion M-*"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "pret<65> ji izv<7A> l<EFBFBD> &Tajam M-*"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1320
#: src/main.c:1320
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "e&Xit F10"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "i&Ziet F10"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1331
#: src/main.c:1331
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Directory tree"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Direktoriju koks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1333
#: src/main.c:1333
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Find file M-?"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Mekl<6B> t datni M-?"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1334
#: src/main.c:1334
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "s&Wap panels C-u"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "mai&N<> t pane<6E> us C-u"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1335
#: src/main.c:1335
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "switch &Panels on/off C-o"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "iesl<73> gt/izsl<73> gt &Pane<6E> us C-o"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1336
#: src/main.c:1336
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Compare directories C-x d"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Sal<61> dzin<69> t direktorijus C-x d"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1337
#: src/main.c:1337
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "e&Xternal panelize C-x !"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1338
#: src/main.c:1338
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "show directory s&Izes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "par<61> d<EFBFBD> t direktoriju l&ielumus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1340
#: src/main.c:1340
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "command &History"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "komandu &V<> sture"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1341
#: src/main.c:1341
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "di&Rektoriju karstais saraksts C-\\"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1343
#: src/main.c:1343
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Active VFS list C-x a"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Akt<6B> vo VFS saraksts C-x a"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1344
#: src/main.c:1344
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Fr&ee VFSs now"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "At&br<62> vot VFS t<> l<EFBFBD> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1347
#: src/main.c:1347
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Background jobs C-x j"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Fona darbi C-x j"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1351
#: src/main.c:1351
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Atjaunot izdz<64> st<73> s datnes (ext2fs tikai)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1354
#: src/main.c:1354
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Listing format edit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saraksta form<72> ta redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1359
#: src/main.c:1359
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Extension file edit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Papla<6C> in<69> jumu datnes redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1360
#: src/main.c:1360
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Menu file edit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Izv<7A> lnes datnes redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1361
#: src/main.c:1362
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Menu edi&Tor edit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izv<7A> l<EFBFBD> u re&Daktora redi<64> <69> <EFBFBD> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1366
#: src/main.c:1368
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Configuration..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Konfigur<75> cija..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1368
#: src/main.c:1370
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "c&Onfirmation..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "a&Pstiprin<69> <6E> ana..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1369
#: src/main.c:1371
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Display bits..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Displeja biti..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1371
#: src/main.c:1373
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "learn &Keys..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "m<> c<EFBFBD> bu &Tausti<74> i..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1374
#: src/main.c:1376
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Virtual FS..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Virtu<74> l<EFBFBD> FS..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1377
#: src/main.c:1379
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Save setup"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Saglab<61> t uzst<73> d<EFBFBD> jumus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1393 src/main.c:1395
#: src/main.c:1395
#: src/main.c:1397
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid " &Left "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " &Kreisais "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1395
#: src/main.c:1397
msgid " &Above "
msgstr " &Virs "
# src/main.c:1398
#: src/main.c:1400
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &File "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " &Datne "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1399
#: src/main.c:1401
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &Command "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " &Komanda "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1400
#: src/main.c:1402
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " &Options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " &Opcijas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1402 src/main.c:1404
#: src/main.c:1404
#: src/main.c:1406
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgid " &Right "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " &Labais "
# src/main.c:1404
#: src/main.c:1406
msgid " &Below "
msgstr " &Zem "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1459
#: src/main.c:1461
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Information "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Inform<72> cija "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1460
#: src/main.c:1462
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
" directory contents. In this cases you'll need to do a \n"
" manual reload of the directory. See the man page for \n"
" the details. "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" <20> tr<74> s p<> rl<72> des opcijas lieto<74> ana var neietekm<6B> t konkr<6B> t<EFBFBD> \n"
" direktorija saturu. T<> d<EFBFBD> gad<61> jum<75> tev pa<70> roc<6F> gi \n"
" j<> p<EFBFBD> rl<72> d<EFBFBD> direktorijs. Detaliz<69> t<EFBFBD> ku aprakstu mekl<6B> \n"
"man lap<61> s. \n"
" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:1941
#: src/main.c:1943
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Thank you for using GNU Midnight Commander"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Paldies, ka lietoj<6F> t GNU Pusnakts Komandieri"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2374
#: src/main.c:2376
msgid ""
"The TERM environment variable is unset!\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"TERM main<69> gais nav iesl<73> gts!\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2481
#: src/main.c:2483
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Usage is:\n"
"\n"
"mc [flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Lieto<74> ana ir:\n"
"\n"
"mc [karodzi<7A> i] [<5B> is_dir] [cita_pane<6E> a_dir]\n"
"\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2484
#: src/main.c:2486
msgid ""
"-a, --stickchars Force use of +, -, | for line drawing.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-a, --stickchars Likt lietot +, -, | l<> niju z<> m<EFBFBD> <6D> anai.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2486
#: src/main.c:2488
msgid ""
"-b, --nocolor Force black and white display.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-b, --nocolor Melnbalts ekr<6B> ns.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2488
#: src/main.c:2490
msgid ""
"-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-B, --background [DEVEL-ONLY: Debug the background code]\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2490
#: src/main.c:2492
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"-c, --color Force color mode.\n"
"-C, --colors Specify colors (use --help-colors to get a list).\n"
"-d, --nomouse Disable mouse support.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-c, --color Kr<4B> su re<72> <65> ms.\n"
"-C, --colors Specific<69> t kr<6B> sas (lieto --help-colors lai dab<61> tu sarakstu).\n"
"-d, --nomouse Atsl<73> dz peles atbalstu.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2494
#: src/main.c:2496
msgid ""
"-e, --edit Startup the internal editor.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-e, --edit Start<72> t iek<65> <6B> jo redaktoru.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2496
#: src/main.c:2498
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"-f, --libdir Print configured paths.\n"
"-h, --help Shows this help message.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-k, --resetsoft Reset softkeys (HP terminals only) to their terminfo/termcap\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" default.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-f, --libdir Par<61> d<EFBFBD> t konfigur<75> tos ce<63> us.\n"
"-h, --help Par<61> d<EFBFBD> t <20> o pal<61> dz<64> bas pazi<7A> ojumu.\n"
"-k, --resetsoft P<> rstat<61> t m<> kstos tausti<74> us (tikai HP termin<69> <6E> iem) uz to terminfo/termcap\n"
" noklus<75> jumu.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2501
#: src/main.c:2503
msgid ""
"-l, --ftplog file Log ftpfs commands to the file.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-l, --ftplog datne Iegr<67> mato ftpfs komandas datn<74> .\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2504
#: src/main.c:2506
msgid ""
"-M, --memory file [DEVEL-ONLY: Log MAD messages to the file.]\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-M, --memory file [TIKAI-IZSTR<54> DEI: Iegr<67> matot MAD zi<7A> ojumus datn<74> .]\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2506
#: src/main.c:2508
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"-P, --printwd At exit, print the last working directory.\n"
"-s, --slow Disables verbose operation (for slow terminals).\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-P, --printwd Pie iezie<69> anas, par<61> d<EFBFBD> t beidzamo darba direktoriju.\n"
"-s, --slow Atsl<73> dz v<> rdisk<73> s oper<65> cijas (l<> niem termin<69> <6E> iem).\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2509
#: src/main.c:2511
msgid ""
"-t, --termcap Activate support for the TERMCAP variable.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-t, --termcap Aktiviz<69> t atbalstu TERMCAP main<69> gajam.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2512
#: src/main.c:2514
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgid ""
"-S, --createcmdile Create command file to set default directory upon exit.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-S, --createcmdile Izveidot komandas datni, lai iestat<61> tu noklus<75> to direktoriju pirms izie<69> anas.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2515
#: src/main.c:2517
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"-u, --nosubshell Disable the concurrent subshell mode.\n"
"-U, --subshell Force the concurrent subshell mode.\n"
"-r, --forceexec Force subshell execution.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-u, --nosubshell Atsl<73> gt konkur<75> jo<6A> o zem<65> aulas re<72> <65> mu.\n"
"-U, --subshell Iesl<73> gt konkur<75> jo<6A> o zem<65> aulas re<72> <65> mu.\n"
"-r, --forceexec Aktiviz<69> t zem<65> aulas palai<61> anu.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2519
#: src/main.c:2521
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"-v, --view fname Start up into the viewer mode.\n"
"-V, --version Report version and configuration options.\n"
"-x, --xterm Force xterm mouse support and screen save/restore.\n"
"+number number it is the start line number of file for `mcedit'.\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-v, --view fname S<> kn<6B> t skat<61> t<EFBFBD> ja re<72> <65> m<EFBFBD> .\n"
"-V, --version Par<61> da versiju un konfigur<75> cijas opcijas.\n"
"-x, --xterm Aktiviz<69> xterm peles atbalstu un ekr<6B> na saglab<61> <62> anu/atjauno<6E> anu.\n"
"+numurs numurs ir s<> kuma l<> nijas numurs datnei iek<65> `mcedit'.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2524
#: src/main.c:2526
msgid ""
"-X, --dbgsubshell [DEVEL-ONLY: Debug the subshell].\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"-X, --dbgsubshell [TIKAI-IZSTR<54> DEI: Atk<74> <6B> dot zem<65> aulu].\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2526
#: src/main.c:2528
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"\n"
"Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"to mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"\n"
"L<> dzu s<> tiet visus k<> <6B> du pazi<7A> ojumus (ieskaitot `mc -V' izvadi)\n"
"uz mc-bugs@nuclecu.unam.mx\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2542
#: src/main.c:2544
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
"\n"
"{FORE} and {BACK} can be ommited, and the default will be used\n"
"\n"
"Keywords:\n"
" Global: errors, reverse, gauge, input\n"
" File display: normal, selected, marked, markselect\n"
" Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus\n"
" Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
" Help: helpnormal, helpitalic, helplink, helpslink\n"
" File types: directory, execute, link, device, special, core\n"
"\n"
"Colors:\n"
" black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
" yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
" brightcyan, lightgray and white\n"
"\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2594
#: src/main.c:2596
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid ""
"Library directory for the Midnight Commander: %s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Pusnakts Komandiera bibliot<6F> ku direktorijs: %s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2608
#: src/main.c:2610
2001-04-16 21:54:48 +04:00
msgid ""
"Option -m is obsolete. Please look at Display Bits... in the Option's menu\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Opcija -m ir novecojusi. Displeja Biti... Optciju izv<7A> ln<6C> \n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2685
#: src/main.c:2687
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use to debug the background code"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lietot, lai atk<74> <6B> dotu fona kodu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2691
#: src/main.c:2693
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Request to run in color mode"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Piepras<61> jums darboties kr<6B> su re<72> <65> m<EFBFBD> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2693
#: src/main.c:2695
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Specifies a color configuration"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nosaka kr<6B> sas konfigur<75> ciju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2698
#: src/main.c:2700
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Edits one file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Redi<64> <69> vienu datni"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2702
#: src/main.c:2704
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Displays this help message"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> r<EFBFBD> da <20> o pal<61> dz<64> bas pazi<7A> ojumu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2705
#: src/main.c:2707
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Par<61> da pal<61> dz<64> bas ekr<6B> nu par to, k<> nomain<69> t kr<6B> su sh<73> mu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2708
#: src/main.c:2710
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Log ftp dialog to specified file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iegr<67> matot ftp dialogu noteikt<6B> datn<74> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2715
#: src/main.c:2717
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Obsolete"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Novecojis"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2717
#: src/main.c:2719
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Requests to run in black and white"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pieprasa, lai darbotos melnbalt<6C> re<72> <65> m<EFBFBD> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2719
#: src/main.c:2721
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Disable mouse support in text version"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atsl<73> dz peles atbalstu teksta re<72> <65> m<EFBFBD> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2722
#: src/main.c:2724
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Disables subshell support"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atsl<73> dz zem<65> aulas atbalstu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2726
#: src/main.c:2728
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Prints working directory at program exit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pie iezie<69> anas par<61> da darba direktoriju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2728
#: src/main.c:2730
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> rsl<73> dz m<> kstos tausti<74> us uz HP termin<69> <6E> iem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2730
#: src/main.c:2732
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "To run on slow terminals"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lai palaistu uz l<> niem termin<69> <6E> iem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2733
#: src/main.c:2735
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Use stickchars to draw"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2737
#: src/main.c:2739
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enables subshell support (default)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iesl<73> dz zem<65> aulas atbalstu (noklus<75> tais)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2742
#: src/main.c:2744
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "M<> <4D> ina lietot termcap terminfo viet<65> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2746
#: src/main.c:2748
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Displays the current version"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Par<61> da pa<70> reiz<69> jo versiju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2748
#: src/main.c:2750
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Launches the file viewer on a file"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Palai<61> datnei datnes skat<61> t<EFBFBD> ju"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2750
#: src/main.c:2752
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Forces xterm features"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Aktiviz<69> xterm iesp<73> jas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2752
#: src/main.c:2754
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Geometry for the window"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Loga <20> eometrija"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2752
#: src/main.c:2754
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "GEOMETRY"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> EOMETRIJA"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2753
#: src/main.c:2755
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "No windows opened at startup"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nav atv<74> rtu logu pie s<> kn<6B> <6E> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2754
#: src/main.c:2756
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "No desktop icons"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nav darbvirsmas ikonu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2755
#: src/main.c:2757
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Look more like traditional gmc"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izskat<61> s vair<69> k k<> tradicion<6F> lais gmc"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:2757
#: src/main.c:2759
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Display the directory that holds the .links startup files and exit"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t direktoriju, kur<75> satur .links s<> kn<6B> <6E> anas datnes un iziet"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:3073
#: src/main.c:3086
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"Couldn't open tty line. You have to run mc without the -P flag.\n"
"On some systems you may want to run # `which mc`\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar<61> ja atv<74> rt tty l<> niju. Tev j<> palai<61> mc bez -P karodzi<7A> a.\n"
"Uz da<64> <61> m sis<69> m<EFBFBD> m tu var<61> tu grib<69> t palaist # `which mc`\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:3151
#: src/main.c:3167
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Notice "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pazi<7A> ojums "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/main.c:3152
#: src/main.c:3168
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" The Midnight Commander configuration files \n"
" are now stored in the ~/.mc directory, the \n"
" files have been moved now\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Pusnakts Komandiera konfigur<75> cijas datnes \n"
" tagad tiek glab<61> tas ~/.mc direktorij<69> ,\n"
" datnes tagad ir p<> rvietotas\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:74
#: src/option.c:74
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "safe de&Lete"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "dro<72> a i&Zdz<64> <7A> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:75
#: src/option.c:75
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "cd follows lin&Ks"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "cd seko sai&T<> m"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:76
#: src/option.c:76
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "advanced cho&Wn"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "papla<6C> in<69> ts cho&Wn"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:77
#: src/option.c:77
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "l&Ynx-like motion"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "l&Ynx-iska p<> rvieto<74> an<61> s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:79
#: src/option.c:79
msgid "Animation"
msgstr "Anim<69> cija"
# src/option.c:81
#: src/option.c:81
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "rotatin&G dash"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "r&Ot<4F> jo<6A> a domu z<> me"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:83
#: src/option.c:83
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "co&Mplete: show all"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "pa&Beigts: par<61> d<EFBFBD> t visu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:84
#: src/option.c:84
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Use internal view"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Lietot iek<65> <6B> jo skat<61> jumu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:85
#: src/option.c:85
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "use internal ed&It"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "lietot iek<65> <6B> jo re&Daktoru"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:86
#: src/option.c:86
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "auto m&Enus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "auto iz&V<> lnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:87
#: src/option.c:87
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Auto save setup"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Autom<6F> tiski saglab<61> t uzst<73> d<EFBFBD> jumus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:88
#: src/option.c:88
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "shell &Patterns"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> aulas &Raksti"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:89
#: src/option.c:89
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Compute &Totals"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Sar<61> <72> in<69> t &Kopsummas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:90
#: src/option.c:90
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Verbose operation"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&V<> rdiskas oprer<65> cij<69> s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:91
#: src/option.c:91
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Fast dir reload"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> &Tra direktoriju p<> rl<72> de"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:92
#: src/option.c:92
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "mi&X all files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Miks<6B> t visas datnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:93
#: src/option.c:93
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Drop down menus"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Kr<4B> to<74> as izv<7A> lnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:94
#: src/option.c:94
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ma&Rk moves down"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "iez<65> m<EFBFBD> t<EFBFBD> &Js iet lejup"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:95
#: src/option.c:95
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "show &Hidden files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "par<61> d<EFBFBD> t a&Psl<73> pt<70> s datnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:96
#: src/option.c:96
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "show &Backup files"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "par<61> d<EFBFBD> t &Dubl<62> jumkopiju datnes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:103
#: src/option.c:103
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Never"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Nekad"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:104
#: src/option.c:104
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "on dumb &Terminals"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "uz mu<6D> <75> <EFBFBD> giem &Termin<69> <6E> iem"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:105
#: src/option.c:105
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "alwa&Ys"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "vien&M<> r"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:153
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Similar code is in layout.c (init_layout())
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/option.c:153
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Configure options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Konfigur<75> t opcijas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:154
#: src/option.c:154
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Panel options "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pane<6E> a opcijas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:155
#: src/option.c:155
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Pause after run... "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pauze p<> c palai<61> anas "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/option.c:207
#: src/option.c:207
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Configure options"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Konfigur<75> t opcijas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:87
#: src/panelize.c:87
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "&Add new"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "&Pievienot jaunu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:99
#: src/panelize.c:99
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " External panelize "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " <20> r<EFBFBD> j<EFBFBD> panel<65> <6C> ana"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:194 src/panelize.c:458
#: src/panelize.c:194
#: src/panelize.c:458
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "External panelize"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "<22> r<EFBFBD> j<EFBFBD> panel<65> <6C> ana"
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:219 src/panelize.c:276 src/panelize.c:347 src/panelize.c:368
#: src/panelize.c:219
#: src/panelize.c:276
#: src/panelize.c:347
#: src/panelize.c:368
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Other command"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Cita omanda"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:260
#: src/panelize.c:260
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Add to external panelize "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Pievienot <20> r<EFBFBD> jai panel<65> <6C> anai "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:261
#: src/panelize.c:261
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter command label: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Ievadi komandas nosaukumu: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:301
#: src/panelize.c:301
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " I can't run external panelize while logged on a non local directory "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar palaist <20> r<EFBFBD> jo panel<65> <6C> anu kam<61> r ielogojoes ne-viet<65> j<EFBFBD> direktorij<69> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:351
#: src/panelize.c:351
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find *.orig after patching"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast *.orig p<> c iel<65> po<70> anas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:352
#: src/panelize.c:352
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Find SUID and SGID programs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atrast SUID un SGID programmas"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:403
#: src/panelize.c:403
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Cannot invoke command."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nevar palais komandu."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/panelize.c:458
#: src/panelize.c:458
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Pipe close failed"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kan<61> la aizv<7A> r<EFBFBD> ana neizdev<65> s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/popthelp.c:31
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/popthelp.c:31
msgid "Show this help message"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t <20> o pal<61> dz<64> bas zi<7A> ojumu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/popthelp.c:32
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/popthelp.c:32
msgid "Display brief usage message"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Par<61> d<EFBFBD> t <20> su lieto<74> anas pam<61> c<EFBFBD> bu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:227
#: src/screen.c:227
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "SUB-DIR"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ZEM-DIR"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:227
#: src/screen.c:227
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "UP--DIR"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "AUG<55> --DIR"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:417
#: src/screen.c:417
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "MTime"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "MLaiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:418
#: src/screen.c:418
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ATime"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ALaiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:419
#: src/screen.c:419
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "CTime"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "CLaiks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:421
#: src/screen.c:421
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Perm"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "At<41> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:422
#: src/screen.c:422
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Nl"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nl"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:423
#: src/screen.c:423
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Inode"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Inode"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:424
#: src/screen.c:424
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "UID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "UID"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:425
#: src/screen.c:425
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "GID"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "GID"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:1322
#: src/screen.c:1322
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Unknow tag on display format: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nezin<69> ma zime displeja form<72> t<EFBFBD> :"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:1448
#: src/screen.c:1448
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "User suplied format looks invalid, reverting to default."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Lietot<6F> ja pied<65> v<EFBFBD> tais form<72> ts izskat<61> s nepareizs, atgrie<69> amies pie noklus<75> t<EFBFBD> ."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:2114 src/screen.c:2161
#: src/screen.c:2114
#: src/screen.c:2161
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Do you really want to execute? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Vai tu patie<69> <65> m v<> lies palaist? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:2125 src/screen.c:2175
#: src/screen.c:2125
#: src/screen.c:2175
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " No action taken "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nek<65> da darb<72> ba nav veikta "
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:2398 src/screen.c:2428 src/tree.c:1016
#: src/screen.c:2398
#: src/screen.c:2428
#: src/tree.c:1016
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "RenMov"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> rsP<73> rv"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:2399 src/screen.c:2429 src/tree.c:1020
#: src/screen.c:2399
#: src/screen.c:2429
#: src/tree.c:1020
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Mkdir"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mkdir"
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/screen.c:2415 src/tree.c:866
#: src/screen.c:2415
#: src/tree.c:866
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't chdir to \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar chdir to \"%s\" \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/subshell.c:287
#: src/subshell.c:287
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid ""
"Couldn't open named pipe %s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar<61> ja atv<74> rt nosaukto kan<61> lu %s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/subshell.c:705
#: src/subshell.c:706
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " <20> aula joproj<6F> m akt<6B> va. Vienalga iziet? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/subshell.c:731
#: src/subshell.c:732
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " There are stopped jobs."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " <20> eit ir apst<73> din<69> ti darbi."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/subshell.c:732
#: src/subshell.c:733
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Quit anyway? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iziet tik un t<> ? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/subshell.c:785
#: src/subshell.c:798
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid ""
"Warning: Couldn't change to %s.\n"
""
2001-08-24 12:19:47 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Br<42> din<69> jums: Nevar<61> ja p<> rmain<69> t uz %s.\n"
""
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:192
#: src/tree.c:192
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Can't open the %s file for writing:\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
"%s\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar<61> ja atv<74> rt datni %s, lai ierakst<73> tu:\n"
"%s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:637
#: src/tree.c:637
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Kop<6F> t direktoriju \"%s\" uz:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:675
#: src/tree.c:675
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Move \"%s\" directory to:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "P<> rvietot direktoriju \"%s\" uz:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:682
#: src/tree.c:682
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't stat the destination \n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar s<> kn<6B> t galam<61> r<EFBFBD> i \n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:688
#: src/tree.c:688
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The destination isn't a directory "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Galam<61> r<EFBFBD> is nav direktorijs "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:744
#: src/tree.c:744
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Delete %s? "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Izdz<64> st %s? "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:776
#: src/tree.c:776
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Static"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Statisks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:776
#: src/tree.c:776
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Dynamc"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Dinamisks"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:1012
#: src/tree.c:1012
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Forget"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Aizmirst"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/tree.c:1025
#: src/tree.c:1025
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Rmdir"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Izdzdir"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/treestore.c:360
#: src/treestore.c:360
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Can't write to the %s file:\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
"%s\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar ierakst<73> t datn<74> %s:\n"
"%s\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:137
#: src/user.c:137
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Format error on file Extensions File "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Format<61> juma k<> <6B> da Papla<6C> in<69> jumu Datn<74> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:138
#: src/user.c:138
msgid " The %%var macro does not have a default "
msgstr " %%var makro nav noklus<75> t<EFBFBD> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:139
#: src/user.c:139
msgid " The %%var macros does not have a variable "
msgstr " %%var makros nav main<69> g<EFBFBD> "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:273
#: src/user.c:273
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Invalid shell pattern definition \"%c\". "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:426
#: src/user.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Debug "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Atk<74> <6B> do<64> ana "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:435
#: src/user.c:435
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " ERROR: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " K<> <4B> DA: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:439
#: src/user.c:439
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " True: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Patiess: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:441
#: src/user.c:441
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " False: "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nepatiess: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:647
#: src/user.c:647
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Warning -- ignoring file "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Br<42> din<69> jums -- ignor<6F> ju datni "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:648
#: src/user.c:648
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
"Using it may compromise your security"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Datnes %s <20> pa<70> nieks nav root vai j<> s vai ar<61> tai ir visi-rakst<73> t at<61> auja.\n"
"T<> lieto<74> ana var kompromit<69> t j<> su dro<72> <6F> bu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:672
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/user.c:672
msgid " I can't run programs while logged on a non local directory "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Es nevaru palaist programmas kam<61> r ielogojies iek<65> ne-viet<65> j<EFBFBD> direktorija "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:770
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: src/user.c:770
#, c-format
msgid " No appropriative entries found in %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Neviens atbilsto<74> s ieraksts netika atrasts iek<65> %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/user.c:776
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Create listbox
#: src/user.c:776
msgid " User menu "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Lietot<6F> ja izv<7A> lne "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/util.c:232
#: src/util.c:232
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "name_trunc: too big"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "name_trunc: p<> r<EFBFBD> k liels"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/util.c:599 src/util.c:624
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. strftime() format string for recent dates
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/util.c:600
#: src/util.c:625
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "%b %e %H:%M"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%b %e %H:%M"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/util.c:600 src/util.c:622
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. strftime() format string for old dates
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/util.c:601
#: src/util.c:623
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "%b %e %Y"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%b %e %Y"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/utilunix.c:382
#: src/utilunix.c:382
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Pipe failed "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Kan<61> ls neizdev<65> s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/utilunix.c:386
#: src/utilunix.c:386
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Dup failed "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Dup neizdev<65> s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:403
#: src/view.c:404
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"File: \n"
"\n"
" "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Datne: \n"
"\n"
" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:404
#: src/view.c:405
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"\n"
"\n"
"has been modified, do you want to save the changes?\n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"\n"
"\n"
"ir ticis main<69> ts, v<> lies saglab<61> t izmai<61> as?\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:406
#: src/view.c:407
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Save changes "
msgstr " Glab<61> t izmai<61> as "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:448
#: src/view.c:449
msgid " Can't spawn child program "
msgstr " Nevar pavairot b<> rna programmu "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:457
#: src/view.c:458
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Empty output from child filter "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Tuk<75> s izvads no b<> rna filtra "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:462
#: src/view.c:463
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Could not open file "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar<61> ja atv<74> rt datni "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:477
#: src/view.c:478
msgid " Can't open file \""
msgstr " Nevar<61> ja atv<74> rt datni \""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:484
#: src/view.c:485
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't stat file \n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar s<> kn<6B> t datni \n"
" "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:490
#: src/view.c:491
msgid " Can't view: not a regular file "
msgstr " Nevar skat<61> t: nav regu;ara datne "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:571
#: src/view.c:572
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't open \"%s\"\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar atv<74> rt \"%s\"\n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:580
#: src/view.c:581
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Can't stat \"%s\"\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" %s "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar palaist \"%s\"\n"
" %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:716
#: src/view.c:716
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Datne %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:730
#: src/view.c:730
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Offset 0x%08x"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nob<6F> de 0x%08x"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:741
#: src/view.c:741
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " [grow]"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " [augt]"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1520
#: src/view.c:1510
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Searching for `%s'"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Mekl<6B> `%s'"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1627 src/view.c:1750
#: src/view.c:1615
#: src/view.c:1738
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Search string not found "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Mekl<6B> jam<61> rinda nav atrasta "
2001-08-24 12:19:47 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1789
#: src/view.c:1777
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Invalid regular expression "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nepareiza regul<75> r<EFBFBD> izteiksme "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1913
#: src/view.c:1901
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current line number is %d.\n"
" Enter the new line number:"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Pa<50> reiz<69> jai l<> nijas nummurs ir %d.\n"
" Ievadi jaunu l<> nijas numuru:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1935
#: src/view.c:1923
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" The current address is 0x%lx.\n"
" Enter the new address:"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Pa<50> reiz<69> j<EFBFBD> adrese ir 0x%lx.\n"
" Ievadi jaunu adresi:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1937
#: src/view.c:1925
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Goto Address "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Iet uz adresi "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:1968
#: src/view.c:1956
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Enter regexp:"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Ievadi regexp:"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2073
#: src/view.c:2069
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Ascii"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ascii"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2073
#: src/view.c:2069
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Hex"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Hex"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2074
#: src/view.c:2070
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Goto"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Ietuz"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2074
#: src/view.c:2070
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Line"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "L<> nija"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2077
#: src/view.c:2073
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "RxSrch"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "RxMekl"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2080
#: src/view.c:2076
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "EdText"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ReTektu"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2080
#: src/view.c:2076
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "EdHex"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "ReHex"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2082
#: src/view.c:2078
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "UnWrap"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "NeIek<65> aut"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2082
#: src/view.c:2078
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Wrap"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Iek<65> aut"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2085
#: src/view.c:2081
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "HxSrch"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "HxMekl"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2088
#: src/view.c:2084
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Raw"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "J<> ls"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2088
#: src/view.c:2084
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Parse"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Analiz<69> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2092
#: src/view.c:2088
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Unform"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Atform"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/view.c:2092
#: src/view.c:2088
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Format"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Format<61> t"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/widget.c:994
#: src/widget.c:994
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " History "
msgstr " V<> sture "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:224
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. KEY_F(0) is not here, since we are mapping it to f10, so there is no reason
#. to define f0 as well. Also, it makes Learn keys a bunch of problems :(
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/win.c:224
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 1"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 1"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:225
#: src/win.c:225
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 2"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 2"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:226
#: src/win.c:226
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 3"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 3"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:227
#: src/win.c:227
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 4"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 4"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:228
#: src/win.c:228
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 5"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 5"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:229
#: src/win.c:229
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 6"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 6"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:230
#: src/win.c:230
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 7"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 7"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:231
#: src/win.c:231
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 8"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 8"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:232
#: src/win.c:232
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 9"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 9"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:233
#: src/win.c:233
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 10"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 10"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:234
#: src/win.c:234
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 11"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 11"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:235
#: src/win.c:235
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 12"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 12"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:236
#: src/win.c:236
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 13"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 13"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:237
#: src/win.c:237
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 14"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 14"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:238
#: src/win.c:238
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 15"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 15"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:239
#: src/win.c:239
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 16"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 16"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:240
#: src/win.c:240
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 17"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 17"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:241
#: src/win.c:241
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 18"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 18"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:242
#: src/win.c:242
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 19"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 19"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:243
#: src/win.c:243
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Function key 20"
msgstr "Funkc. tausti<74> <69> 20"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:244
#: src/win.c:244
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Backspace key"
msgstr "Backspace tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:245
#: src/win.c:245
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "End key"
msgstr "End tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:246
#: src/win.c:246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Up arrow key"
msgstr "Tausti<74> <69> ar b<> lti<74> u uz aug<75> u"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:247
#: src/win.c:247
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Down arrow key"
msgstr "Tausti<74> <69> ar b<> lti<74> u uz leju"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:248
#: src/win.c:248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Left arrow key"
msgstr "Tausti<74> <69> ar b<> lti<74> u pa kreisi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:249
#: src/win.c:249
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Right arrow key"
msgstr "Tausti<74> <69> ar b<> lti<74> u pa labi"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:250
#: src/win.c:250
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Home key"
msgstr "Home tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:251
#: src/win.c:251
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Page Down key"
msgstr "Page Down tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:252
#: src/win.c:252
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Page Up key"
msgstr "Page Up tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:253
#: src/win.c:253
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Insert key"
msgstr "Insert tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:254
#: src/win.c:254
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete key"
msgstr "Delete tausti<74> <69> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:255
#: src/win.c:255
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Completion/M-tab"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Pabeig<69> ana/M-tab"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:256
#: src/win.c:256
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "+ on keypad"
msgstr "+ uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:257
#: src/win.c:257
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "- on keypad"
msgstr "- uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:258
#: src/win.c:258
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "* on keypad"
msgstr "* uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:260
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. From here on, these won't be shown in Learn keys (no space)
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: src/win.c:260
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Left arrow keypad"
msgstr "B<> lti<74> a pa kreisi uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:261
#: src/win.c:261
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Right arrow keypad"
msgstr "B<> lti<74> a pa labi uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:262
#: src/win.c:262
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Up arrow keypad"
msgstr "B<> lti<74> a uz aug<75> u uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:263
#: src/win.c:263
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Down arrow keypad"
msgstr "B<> lti<74> a uz leju uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:264
#: src/win.c:264
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Home on keypad"
msgstr "Home uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:265
#: src/win.c:265
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "End on keypad"
msgstr "End uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:266
#: src/win.c:266
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Page Down keypad"
msgstr "Page Down uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:267
#: src/win.c:267
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Page Up keypad"
msgstr "Page Up uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:268
#: src/win.c:268
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Insert on keypad"
msgstr "Insert uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:269
#: src/win.c:269
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Delete on keypad"
msgstr "Delete uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:270
#: src/win.c:270
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:271
#: src/win.c:271
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Slash on keypad"
msgstr "/ (Slash) uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# src/win.c:272
#: src/win.c:272
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "NumLock on keypad"
msgstr "NumLock uz klaviat<61> ras"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:141 vfs/cpio.c:157
#: vfs/cpio.c:142
#: vfs/cpio.c:158
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Nevar<61> ja atv<74> rt cpio arh<72> vu\n"
"%s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:224
#: vfs/cpio.c:225
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Premature end of cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Negaid<69> tas cpio arh<72> va beigas\n"
"%s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:309 vfs/cpio.c:358
#: vfs/cpio.c:310
#: vfs/cpio.c:359
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Corrupt cpio header encountered in\n"
"%s"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"Samait<69> jusies cpio galvene iek<65> \n"
"%s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:427
#: vfs/cpio.c:428
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent hardlinks of\n"
"%s\n"
"in cpio archive\n"
"%s"
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:450
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. In case entry is already there
#. This shouldn't happen! (well, it can happen if there is a record for a
#. file and than a record for a directory it is in; cpio would die with
#. 'No such file or directory' is such case)
#. This can be considered archive inconsistency
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: vfs/cpio.c:451
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "%s contains duplicit entries! Skiping!"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "%s satur dubultus ierakstus! Izlai<61> u!"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/cpio.c:517
#: vfs/cpio.c:518
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Unexpected end of file\n"
"%s"
msgstr ""
"Negaid<69> tas datnes beigas\n"
"%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/direntry.c:301
#: vfs/direntry.c:301
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Dir cache expired for %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Direktorija ke<6B> s priek<65> %s izbeidz<64> s"
# vfs/direntry.c:431 vfs/direntry.c:434
#: vfs/direntry.c:431
#: vfs/direntry.c:434
msgid " Direntry warning "
msgstr "Dirieraksta br<62> din<69> jums"
# vfs/direntry.c:431
#: vfs/direntry.c:431
#, c-format
msgid "Super ino_usage is %d, memory leak"
msgstr ""
# vfs/direntry.c:434
#: vfs/direntry.c:434
msgid "Super has want_stale set"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/direntry.c:812
#: vfs/direntry.c:812
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Starting linear transfer..."
msgstr "S<> kam line<6E> ro p<> rraidi..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/direntry.c:957
#: vfs/direntry.c:957
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Getting file"
msgstr "Dab<61> jam datni"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/extfs.c:270
#: vfs/extfs.c:270
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open %s archive\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar atv<74> rt %s arh<72> vu\n"
"%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/extfs.c:302 vfs/extfs.c:322
#: vfs/extfs.c:302
#: vfs/extfs.c:322
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Inconsistent extfs archive"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Nepatst<73> v<EFBFBD> gs extfs arh<72> vs"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:140
#: vfs/fish.c:140
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Disconnecting from %s"
msgstr "fish: Atvienojamies no %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:218
#: vfs/fish.c:218
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Waiting for initial line..."
msgstr "fish: Gaid<69> m s<> kotn<74> jo l<> niju..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:228
#: vfs/fish.c:228
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Sorry, we can not do password authenticated connections for now."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "Piedodiet, m<> s patreiz nevaram veikt ar paroli autoriz<69> tus savienojumus."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:233
#: vfs/fish.c:233
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " fish: Password required for "
msgstr " fish: Parole piepras<61> ta "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:242
#: vfs/fish.c:242
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Sending password..."
msgstr "fish: S<> tam paroli..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:248
#: vfs/fish.c:248
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Sending initial line..."
msgstr "fish: S<> tam s<> kotn<74> jo l<> niju..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:252
#: vfs/fish.c:252
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Handshaking version..."
msgstr "fish: Rokspie<69> anas versija..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:256
#: vfs/fish.c:256
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Setting up current directory..."
msgstr "fish: Uzst<73> dam pa<70> reiz<69> jo direktoriju..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:258
#: vfs/fish.c:258
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Connected, home %s."
msgstr "fish: Savienojies, m<> jas %s."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:347
#: vfs/fish.c:347
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: Reading directory %s..."
msgstr "fish: Las<61> m direktoriju %s..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:451
#: vfs/fish.c:451
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: failed"
msgstr "fish: neizdev<65> s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:471
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#. Use this as stor: ( dd block ; dd smallblock ) | ( cat > file; cat > /dev/null )
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#: vfs/fish.c:471
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: store %s: sending command..."
msgstr "fish: glab<61> jam %s: sut<75> m komandu..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:496
#: vfs/fish.c:496
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
msgstr "fish: Lok<6F> l<EFBFBD> las<61> <73> ana k<> <6B> daina, s<> tam nulles"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:508
#: vfs/fish.c:508
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "fish: storing %s %d (%d)"
msgstr "fish: glab<61> jam %s %d (%d)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:509
#: vfs/fish.c:509
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "zeros"
msgstr "nulles"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:556
#: vfs/fish.c:556
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Aborting transfer..."
msgstr "P<> traucam p<> rraid<69> <64> anu..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:565
#: vfs/fish.c:565
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Error reported after abort."
msgstr "K<> <4B> da pazi<7A> ota p<> c p<> trauk<75> anas."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/fish.c:567
#: vfs/fish.c:567
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Aborted transfer would be successful."
msgstr "P<> trauk<75> p<> rraid<69> <64> ana var<61> tu b<> t veiksm<73> ga"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:315
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:313
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
msgstr "ftpfs: Atvieno<6E> an<61> s no %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:373
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:371
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " FTP: Password required for "
msgstr " FTP: Parole tiek piepras<61> ta "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:402
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:400
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Proxy: Password required for "
msgstr " Starpniekserveris: Parole tiek piepras<61> ta "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:428
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:426
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy login name"
msgstr "ftpfs: s<> tam starpniekservera pieteikumv<6D> rdu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:432
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:430
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: sending proxy user password"
msgstr "ftpfs: s<> tam starpniekservera lietot<6F> ja paroli"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:436
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:434
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: proxy authentication succeeded"
msgstr "ftpfs: starpniekservera autentific<69> <63> ana veiksm<73> ga"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:440
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:438
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connected to %s"
msgstr "ftpfs: savienojies ar %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:457
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:455
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: sending login name"
msgstr "ftpfs: s<> tam pieteikumv<6D> rdu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:462
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:460
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: sending user password"
msgstr "ftpfs: s<> tam lietot<6F> ja paroli"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:467
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:465
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: logged in"
msgstr "ftpfs: pieteik<69> an<61> s veiksm<73> ga"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:482
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:480
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
msgstr "ftpfs: lietot<6F> ja nepareiza %s pieteik<69> an<61> s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:514
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:512
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " Could not set source routing (%s)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Nevar<61> ja uzst<73> d<EFBFBD> t kodola mar<61> rutiz<69> ciju (%s)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:640
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:637
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host name."
msgstr "ftpfs: Nepareizs resursdatora nosaukums."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:660
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:657
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: Invalid host address."
msgstr "ftpfs: Nepareiza resursdatora adrese."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:683
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:680
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: making connection to %s"
msgstr "ftpfs: veidojam savienojumu ar %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:693
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:690
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
msgstr "ftpfs: savienojumu p<> trauca lietot<6F> js"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:695
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:692
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdev<65> s: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:736
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:733
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
msgstr "Gaidam atbildi... %d (Control-C lai atsauktu)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:922
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:919
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
msgstr "ftpfs: nevar uzst<73> d<EFBFBD> t pas<61> vo re<72> <65> mu"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:997
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:995
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: aborting transfer."
msgstr "ftpfs: patraucu p<> rraidi."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:999
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:997
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: abort error: %s"
msgstr "ftpfs: p<> trauk<75> anas k<> <6B> da: %s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1004
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1002
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: abort failed"
msgstr "ftpfs: p<> trauk<75> ana neizdev<65> s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1093 vfs/ftpfs.c:1192
#: vfs/ftpfs.c:1091
#: vfs/ftpfs.c:1190
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: CWD failed."
msgstr "ftpfs: CWD neizdev<65> s."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1103 vfs/ftpfs.c:1110
#: vfs/ftpfs.c:1101
#: vfs/ftpfs.c:1108
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
msgstr "ftpfs: nevar iet par simbolsaiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1161
2001-08-24 12:19:47 +04:00
#: vfs/ftpfs.c:1159
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Resolving symlink..."
msgstr "eju pa simbolsaiti"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1180
#: vfs/ftpfs.c:1178
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
msgstr "ftpfs: Lasu FTP direktoriju %s... %s%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1181
#: vfs/ftpfs.c:1179
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "(strict rfc959)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "(strict rfc959)"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1182
#: vfs/ftpfs.c:1180
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "(chdir first)"
msgstr "(chdir vispirms)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1283
#: vfs/ftpfs.c:1304
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: failed"
msgstr "ftpfs: neizdev<65> s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1293
#: vfs/ftpfs.c:1314
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
msgstr "ftpfs: neizdev<65> s; nav kur atkrist"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/ftpfs.c:1356
#: vfs/ftpfs.c:1377
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid "ftpfs: storing file %d (%d)"
msgstr "ftpfs: glab<61> jam datni %d (%d)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
#. This is place of next pointer
#: vfs/ftpfs.c:1682
msgid "File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr "Dat<61> u P<> rs<72> t<EFBFBD> <74> anas Protokols (ftp)"
# vfs/ftpfs.c:1771
#: vfs/ftpfs.c:1795
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
"~/.netrc file has not correct mode.\n"
"Remove password or correct mode."
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
"~/.netrc datnei nav pareizs re<72> <65> ms.\n"
"No<4E> em paroli vai izlabo re<72> <65> mu."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:156 vfs/mcfs.c:178 vfs/mcfs.c:204
#: vfs/mcfs.c:156
#: vfs/mcfs.c:178
#: vfs/mcfs.c:204
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " MCFS "
msgstr " MCFS "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:156
#: vfs/mcfs.c:156
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " The server does not support this version "
msgstr " Serveris neatbalsta <20> o versiju "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:173
#: vfs/mcfs.c:173
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid ""
" The remote server is not running on a system port \n"
" you need a password to log in, but the information may \n"
" not be safe on the remote side. Continue? \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
" Att<74> lin<69> tais serveris nestr<74> d<EFBFBD> ar sist<73> mas portu, \n"
" uz kuru j<> ms b<> tu j<> piesak<61> s, ta<74> u inform<72> cija \n"
" var neb<65> t dro<72> a att<74> lin<69> taj<61> gal<61> . Turpin<69> t? \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:176
#: vfs/mcfs.c:176
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Yes "
msgstr " J<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:176
#: vfs/mcfs.c:176
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " No "
msgstr " N<> "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:178
#: vfs/mcfs.c:178
msgid ""
" The remote server is running on strange port. Giving up.\n"
""
msgstr ""
" Att<74> lin<69> tais serveris str<74> d<EFBFBD> ar d<> vainu portu. Padodos.\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:190
#: vfs/mcfs.c:190
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " MCFS Password required "
msgstr " piepras<61> ta MCFS Parole "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:204
#: vfs/mcfs.c:204
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Invalid password "
msgstr " Nepareiza parole "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:235
#: vfs/mcfs.c:235
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid " Can't locate hostname: %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr " Nevar atrast hostdatoru: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:253
#: vfs/mcfs.c:253
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid " Can't create socket: %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr " Nevar izveidot kontaktu: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:259
#: vfs/mcfs.c:259
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid " Can't connect to server: %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr " Nevar savienoties ar serveri: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:324
#: vfs/mcfs.c:324
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Too many open connections "
msgstr " Par daudz atv<74> rtu konekciju "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/mcfs.c:1127
#. This is place of next pointer
#: vfs/mcfs.c:1127
msgid "Midnight Commander's private remote filesystem"
msgstr "Pusnakts Komandiera pirv<72> t<EFBFBD> att<74> lin<69> t<EFBFBD> dat<61> u sist<73> ma"
# vfs/smbfs.c:116
#: vfs/smbfs.c:116
msgid "Domain:"
msgstr "Dom<6F> ns:"
# vfs/smbfs.c:116
#: vfs/smbfs.c:116
msgid "Username:"
msgstr "Lietot<6F> jv<6A> rds:"
# vfs/smbfs.c:116
#: vfs/smbfs.c:116
msgid "Password: "
msgstr "Parole: "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:171
#: vfs/smbfs.c:171
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid "Password for \\\\%s\\%s"
msgstr "\\\\%s\\%s Parole"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:667
#: vfs/smbfs.c:667
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
" reconnect to %s failed\n"
" "
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" neizdev<65> s p<> rsl<73> gties uz %s\n"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
" "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:1243
#: vfs/smbfs.c:1243
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " Authentication failed "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Autentific<69> <63> ana neizdev<65> s"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:1738
#: vfs/smbfs.c:1738
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " %s mkdir'ing %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " %s izvdir`oju %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:1759
#: vfs/smbfs.c:1759
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " %s rmdir'ing %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " %s izdzdir'oju %s "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:1868 vfs/smbfs.c:1888 vfs/smbfs.c:1949
#: vfs/smbfs.c:1868
#: vfs/smbfs.c:1888
#: vfs/smbfs.c:1949
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid " %s opening remote file %s "
msgstr " %s att<74> lin<69> t<EFBFBD> s datnes atv<74> r<EFBFBD> ana %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/smbfs.c:1972
#: vfs/smbfs.c:1972
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgid ""
" %s renaming files\n"
""
msgstr ""
" %s dat<61> u p<> rsauk<75> ana\n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/tar.c:84 vfs/tar.c:101
#: vfs/tar.c:84
#: vfs/tar.c:101
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Couldn't open tar archive\n"
"%s"
msgstr ""
"Nevar atv<74> rt tar arh<72> vu\n"
"%s"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/tar.c:284
#: vfs/tar.c:284
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Unexpected EOF on archive file"
msgstr "Negaid<69> tas arh<72> va datnes beigas (EOF)"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/tar.c:336 vfs/tar.c:343
#: vfs/tar.c:336
#: vfs/tar.c:343
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid "Inconsistent tar archive"
msgstr "Neatbilst<73> gs tar arh<72> vs"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/tar.c:413
#: vfs/tar.c:413
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#, c-format
msgid ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"doesn't look like a tar archive."
msgstr ""
"Hmm,...\n"
"%s\n"
"neizskat<61> s p<> c tar arh<72> va."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/vfs.c:1139
#: vfs/vfs.c:1139
msgid "Changes to file lost"
msgstr "Izmai<61> as datn<74> pazudu<64> as"
# vfs/vfs.c:1781
#: vfs/vfs.c:1781
msgid "Could not parse:"
msgstr "Nevar izanaliz<69> t:"
# vfs/vfs.c:1783
#: vfs/vfs.c:1783
msgid "More parsing errors will be ignored."
msgstr "Turpm<70> k<EFBFBD> s anal<61> zes k<> <6B> das tiks ignor<6F> tas."
# vfs/vfs.c:1783
#: vfs/vfs.c:1783
msgid "(sorry)"
msgstr "(atvainojiet)"
# vfs/vfs.c:1794
#: vfs/vfs.c:1794
msgid "Internal error:"
msgstr "Iek<65> <6B> j<EFBFBD> k<> <6B> da:"
# vfs/vfs.c:1804
#: vfs/vfs.c:1804
msgid "%s: %s: %s %3d%% (%ld bytes transfered)"
msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%ld baiti p<> rs<72> t<EFBFBD> ti)"
# vfs/vfs.c:1805
#: vfs/vfs.c:1805
#, c-format
msgid "%s: %s: %s %ld bytes transfered"
msgstr "%s: %s: %s %ld baiti p<> rs<72> t<EFBFBD> ti"
# vfs/undelfs.c:81
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:81
msgid " undelfs: error "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " undelfs: k<> <6B> da "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:184
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:184
msgid " not enough memory "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " par maz atmi<6D> as "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:189
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:189
msgid " while allocating block buffer "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " pie<69> <65> irot bloka buferi "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:193
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:193
#, c-format
msgid " open_inode_scan: %d "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " open_inode_scan: %d "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:197
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:197
#, c-format
msgid " while starting inode scan %d "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " s<> kn<6B> jot inode sken<65> <6E> anu %d "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:204
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:204
#, c-format
msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "undelfs: l<> d<EFBFBD> ju izdz<64> sto dat<61> u inform<72> ciju %d inodes"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:219
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:219
#, c-format
msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " kam<61> r sauca ext2_block_iterate %d "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:227
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:227
msgid " no more memory while reallocating array "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " nav vair<69> k atmi<6D> as kam<61> r pie<69> <65> ir iet<65> rpus "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:246
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:246
#, c-format
msgid " while doing inode scan %d "
msgstr " veicot inode sken<65> <6E> anu %d "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:270
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:270
msgid " Ext2lib error "
msgstr " Ext2lib k<> <6B> da "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:297
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:297
#, c-format
msgid " Could not open file %s "
msgstr " Nevar atv<74> rt datni %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:300
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:300
msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "undelfs: lasu inode bitkarti..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:303
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:303
#, c-format
msgid ""
" Could not load inode bitmap from: \n"
" %s \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar<61> ju iel<65> d<EFBFBD> t inode bitkarti no: \n"
" %s \n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:306
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:306
msgid "undelfs: reading block bitmap..."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "undelfs: lasu bloka bitkarti..."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:309
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:309
#, c-format
msgid ""
" Could not load block bitmap from: \n"
" %s \n"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgstr ""
2001-10-08 00:02:58 +04:00
" Nevar<61> ja iel<65> d<EFBFBD> t bloka bitkarti no: \n"
" %s \n"
""
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:315
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:315
msgid "undelfs: done."
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "undelfs: izdar<61> ts."
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:318
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:318
msgid "undelfs: failure"
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr "undelfs: neveiksme"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:342
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:342
msgid " vfs_info is not fs! "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " vfs_info nav fs! "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:398 vfs/undelfs.c:582
#: vfs/undelfs.c:398
#: vfs/undelfs.c:582
2001-03-26 23:57:02 +04:00
msgid " You have to chdir to extract files first "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " Tev papriek<65> u vajag chdir, lai atkompres<65> tu datnes "
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:521
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:521
msgid " while iterating over blocks "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
msgstr " kam<61> r atk<74> rto blokus"
2001-03-26 23:57:02 +04:00
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:626
2001-03-26 23:57:02 +04:00
#: vfs/undelfs.c:626
#, c-format
msgid " Could not open file: %s "
msgstr " Nevar atv<74> rt datni: %s "
2001-10-08 00:02:58 +04:00
# vfs/undelfs.c:684
#. This is place of next pointer
#: vfs/undelfs.c:684
msgid "Undelete filesystem for ext2"
msgstr "Atjaunot ext2 dat<61> u sist<73> mu"
2001-08-24 12:19:47 +04:00